Operaciones
FUNCIONAMIENTO DE LAS BANDAS FM-AM
1.Encienda la radio presionado el interruptor marcado “POWER ON-OFF”.
2.Seleccione la banda AM 6 FM con el interruptor marcado “BAND SELECT”.
3.Para una recepción en la banda FM, levante y extienda a lo máximo la antena de varilla extensible “WHIP ANTENNA”.
4.Levante el volumen dando vuelta al control marcado “VOLUME” de izquierda a derecha.
5.Dé vuelta al botón sintonaizador marcad “FM/AM TUNING” para seleccionar su estación favorita FM ó AM.
6.Para obtener una sintonización precisa de estaciones FM distantes (o débiles) siga las instrucciones del
“AFC” (Control de Frecuencia Automático)
7.Adjuste los controles de la sonoridad y del tono “VOLUME, TREBLE, BASS” a su nivel auditivo preferido.
8.Para apagar el radio, presione el interruptor POWER ON-OFF otra vez.
BANDA AM (AMPLITUD MODULAR)
A las estaciones en la banda AM se les asigna las frecuencias de transmisión entre 540 y 1700 kilohertz (KHz). Las transmisiones AM parten de la antena en dos tipos de ondas radiales-ondas terrestres y ondas espaciales. Las ondas terrestres se mantienen muy cerca a la superficie
y pueden ser racogidas por receptores en su zona local. Las ondas espaciales van hacia el espacio y altraviesan la ionosfera hacia fuera del espacio. Algunas de esas ondas espaciales tienen la tendencia de “rebotar” de la ionosferea (especialmente durante la noche) y pueden ser recogidas por receptores distantes.
WIDE BAND (BANDA AMPLIA)
Este interruptor de “ACENTO AM” permite:
•Máxima selectividad de estaciones adyacentes en la posición NORMAL.
•Fidelidad de audio mejorada de estaciones locales potentes cuando está en la posición WIDE.
NOTA: en la posición WIDE, usted puede encontrar ruidos de golpes y pitidos debido a estaciones de canal adyacentes en la banda AM. Este problema puede ser particularmente notorio durante la recepción nocturna. Si esto ocurre, cambie a la posición NORMAL.
BANDA FM (FRECUENCIA MODULADA)
Las estaciones radiales de la banda FM tienen asignadas frecuencias entre 88 y 108 Megahertz (MHz). Los programas
FM son de más altas frecuencias y ofrecen menos descarga atmosférica e interferencias provenientes de afuera tanto como mayor fidelidad auditiva que Ios programas en la banda AM. Sin embargo, su alcance no es tanto como el de la banda AM porque casi ninguna de las ondas espaciales tiene que ver con la banda de frecuencias FM.
“AFC” (Control de Frecuencia Automático)
El Control de Frecuencia Automático “AFC” funciona para evitar quo las estaciones FM se extravien y ayuda a inmovillzar la radio a la estación a la cual se encuentra sintonizada. El “AFC” solamente funciona en la banda FM, y no afecta el funcionamiento en la banda AM. Sintonice su estacion deseada en la banda FM con el interruptor marcado “AFC SELECT” en la posicion “OFF” (Apagado), después cambie a la posición “ON” (Encendido) para activar la acción del “AFC”.
Cuando se encuentre sintonizado a una estación FM normalmente fuerte, deje el interruptor “AFC SELECT” en la posición “ON”.
Bajo ciertas condiciones, Ud. quizás no desee usar el “AFC”. Cuando la estación deseada esté muy cerca de otra más fuerte, el Control de Frecuencia Automático pueda que sintonice la radio a la estación más potente. Si ésto ocurriese, sintonice la estación deseada con el interruptor “AFC” en la posición “OFF”.
Si al cambiar el interruptor a la posición “ON” causase un cambio en la sintonización la estación contigua más fuerte, simplemente deje el interruptor “AFC SELECT” en la posición “OFF”.
CONTROLES PARA EL TONO “BASS/TREBLE”
El control marcado “BASS” le permite a Ud. aumentar o disminuir el volumen relativo de los sonidos graves (bajos) independientemente del volumen normal al cual se encuentra ajustado.
El control marcado “TREBLE” le permite a Ud. aumentar o disminuir el volumen relativo de los sonidos agudos independientemente del volumen norma al cual se encuentra ajustado.
AVISO: Estos controles de tonalidades tienen un gran alcance de variación incorporada el cual le permitrá acentuar varios de los tonos del sonido y alterar la música que esté escuchando. Ud. quizás pueda variar el balance musical de la pieza hasta que sea casi desconocida. Los controles de los tonos fueron diseñados con esos extremeos de vaiaciones para permitirle a ud. ajustar su preferencia auditiva en particular a los programas que recibe,
INTERRUPTOR PARA ENCENDER-APAGAR “ON-OFF”
El conveniente interruptor tipo botón pulseador para Encender- Apagar “ON-OFF” le permite a Ud. ajustar los controles “VOLUME, BASS, TREBLE”, después puede encender o apagar la radio sin tener que volver a ajustar los controles cada vez.
Antenas
ANTENAS AM/FM INCORPORADAS
AM - La Antena Incorporada (200 mm Núcleo de Ferrita) es algo direccional, y con las estaciones débiles pueda que sea necesario hacer girar la radio para una recepción óprima. La antena de varilla extensible “WHIP ANTENNA” no se usa para las estaciones en la banda AM.
FM - La antena “WHIP” puede ser puesta en cualquier posición dentrol de un arco de 180 grados y es capaz de girar 360 grados. Para usarla, levante la antena “WHIP” y extiendala a lo máximo. Para estaciones distantes, pueda que sea necesario ajustar la posición de la antena “WHIP” par una recepción óptima.
AVISO: Para evitar dañar la antena “WHIP” siempre baje la antena sección por
sección comenzando con la sección más gruesa en diámetro. No impele la antena de la punta hacia abajo pues es posible que ésta se tuerza y se doble.
REEMPLAZO DE LA ANTENA “WHIP”
La antena “WHIP” ha sido diseñada para ser fácilmente reemplazada en caso de que sea accidentalmente dañada. El poste donde la antena va montada va a través de un orificio en la parte superior del gabinete y, esté sujeto por un tornillo que altraviesa la parte superior del gabinete. Simplemente quite el tornillo y deslice el poste fuera de la unidad. Para instalar el repuesto, invierta el procedimiento.
TERMINALES PARA ANTENAS AM/FM EXTERNAS
Aungue el Superadio normalmente la proporciona una excelente recepción utilizando sus antenas incorporadas, ésta también le ofrece la capacidad adicinal de conectar
antenas AM ó FM externas a los terminales externaos marcados “EXTERNAL ANTENNA”, situados en la parte posterior del mueble. Las antenas externas pueden ser usadas en zonas donde la recepción de estaciones distantes. La antena adecuada para las estaciones FM es diferente de la que se necesita para la recepción de extaciones AM.
AM - Una antena AM para una instalación externa se conecta con los terminales para los tornillos en la tarte tarsera del gabinete denominada AM/GND.
FM - Ud. también puede usar su antena de televisión o una antena FM de fuera. Los dos alambres se conectan a los tornillos terminales marcados “FM” (300 ohm) y “GND”.
IMPORTANTE: Las antenas externas están obtenible en una tienda local de repuestos. Siga todas las instrucciones de seguridad (provista con la antena) cuando esté instalando una antena fuera de la casa.
Más Información
AURICULARES
Ud. puede sentirse completamente solo en una multitud con los auriculares, opcionales que le deja a Ud. escuchar completmente en privado. El altoparlante de la radio es automáticamente silenciado cuando Ud. enchufa el enchufe de los aurculares entro del “JACK” (tomacorriente) situado en el costado derecho del gabinete.
AVISO: El “JACK” ha sido diseñado para permitir el uso de los auriulares estereo fónicos con su radio monoaural, pero la recepción serd oida solamente en mono.
LISTA DE INSPECCIÓN
Antes de requerir servicio de reparación, una simple revisión de las instrucciones pausadamente quizás elimine o clarifique su problema.
•NO HAY SONIDO
¿Está cordón de la corriente enchufado dentro de un tomacorriente activo de 120V corriente AC/ Alterna?
¿Está el interruptor “POWER ON/OFF” en la posición “ON” (hundido)? ¿Están las pilas instaladas correctament?
¿Están las pilas gastadas?
•SONIDO DÉBIL O DISTORSIONADO
Compruebe las condiciones de las pilas o hágala funcionar con la corriente AC. Si el sonido se oye bien con la corriente AC/Alterna, las pilas están gastadas y deben ser cambiadas.
Recepción AM -Trate haciendo girar la radio para una recepción óptima. Recepción FM - Extienda la antena “whip” a lo máximo.
•RECEPCIÓN EXCESIVAMENTE RUIDOSA
El “ruido” pueda que proceda de una funete externa tal como el material del programa transmitido, “ruido” eléctricos de automóviles cercanos, luces eléctricas (tubos fluorescentes), etc., también el ruido se notará más si es una estación distante.
AUDICIÓN AM (AMPLITUD MODULADA) DE LARGA DISTANCIA
Como su SUPERADIO de la ha sido diseñada para alcanzar recepciones en la banda AM de largo alcance Ud. gozará más recibiendo programas de estaciones AM distantes. Ud. puede escuchar las noticias, partes metereológicos, deportes y otros programas especiales de otras ciudades. Un diario para registrar las estaciones ha sido incluido para asistirle a Ud. a guardar un record tipo DX (recepciones de larga distancia) de las estaciones recibidas.
Aunque la recepción diurna de la banda AM está limitada a un máximo de unas cientas millas (dependiendo en la potencia de la estación de radio, las condiciones atmosféricas, etc.), por la noche Ud. podrá recibir estaciones muy fuertes de más de miles de millas de distancia. Esto es porque las señales de las “ondas espaciales” AM rebotan de la ionesfera de vuelta a la tierra por la noche.
SUGERENCIAS ÚTILES PARA “DX”
El número de estaciones que Ud. pueda recibir es una función de rnuchos factores, los siguientes pueden serle muy utiles:
1.Aunque le antena AM incorporada le permitirá a Ud. recibir muchas estaciones distantes, su recepción puede mejorarse significativemente con la adición de una antena AM externa.
2.Las horas del altardecer a la madrugada son las mejores para las estaciones AM de larga distancia, con el amanecer y la puesta del sol como la hora óptima.
3.Las hoches claras del invierno son normalmente superiores a las del verano porque las noches son más largas y hay menos interferencias de tormentas eléctricas.
Más Información
LISTA PERSONAL DE LAS ESTACIONES
Dado el gran alcance receptivo de sta radio. a Ud. quizás le gustaria guardar un racord de las estaciones distantes que Ud haya recibido.
La lista de estaciones “LOG SCALE” le ayudará a localizar los progamas dispués de que Ud. haya usado su radio por un tiempo. Simplemente anote al posición en el “log scale” o el número de la frecuencia y la hora en la cual se recibe, en la tabla a continuación. En poco tiempo Ud. tendrá un registro complete de las trasmisiones que Ud. puede recibir en su localidad.
| Letras de | | | | |
Ciudad | identificación de la | AM KHz, F-MHz | Log scale | Fecha | Hora |
| Esatción | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
Notes
Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat.
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
| | | | | | | | | | | | | | | |
Model no. | Product name |
N° du modèle | Nom du produit |
N° de modelo | | | Nombre del producto | | | | | | |
| |
Type of set | | | | | | | | |
Type d’appareil | | | | | | | | |
Tipo de aparato | | | | | | | | |
Serial no. | | Invoice no. | |
N° de série | N° de la facture |
N° de serie | | | | N° de recibo |
Date purchased | Dealer name | | | |
Date d’achat | Nom du marchand |
Fecha de compra | | | | Nombre del comerciante | | | | |
| | |
FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT | | | | | | | | |
POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE | | | | | | | | |
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA | | | | | | | | |
© 2008 AVC MULTIMEDIA | | www.1800customersupport.com/RCA |
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador- consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación
en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al www.1800customersupport.com/RCD durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AAVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con
la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
GARANTÍA LIMITADA
Su responsabilidad
(1)Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2)Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.
(3)Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni
a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del
funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono www.1800customersupport.com/RCA
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección: www.1800customersupport.com/RCA
FONCTIONNEMENT FM-AM
1. | Ouvrez la radio en appuyant sur le |
| commutateur POWER ON-OFF. |
2. | Sélectionnez la bande AM ou FM avec le |
| commutateur BAND SELECT. |
3. | Dans le cas de la réception FM, allongez |
| l’antenne fouet au maximum. |
4. | Réglez le volume par le bouton VOLUME |
| dans le sens horaire. |
5. | Utilisez le bouton FM/AM TUNING pour |
| sélectionner votre station FM ou AM |
| préférée. |
6. | Vous obtiendrez une syntonisation précise |
| des stations FM éloignées ou faibles en |
| suivant les indications du CAF (contrôle |
| automatique de la fréquence). |
plus élevées et comportent moins de friture et d’interférences de sources externes que les émissions AM et elles offrent une plus grande fidélité audio. La distance, cependant, n’est pas aussi grande que sur la bande AM parce que très peu
d’ondes, s’il y en a, sont dirigées vers l’espace.
CAF (contrôle automatique de la fréquence)
Le contrôle automatique de la fréquence (CAF) aide
à réduire la dérive de la réception FM et à garder la |
radio sur la station FM sur lequel il est syntonisé. LE |
CAF ne fonctionne que sur la bande FM et n’a aucun |
effet avec les stations AM. Syntonisez la station |
FM désirée avec le commutateur AFC SELECT en |
position ON. |
Dans certaines circonstances, vous préférerez ne |
Cette radio portative à deux voies fonctionne | Ce SUPERADIO procure une durée d’utilisation |
sur le courant alternatif domestique ou avec | exceptionnelle avec des piles D standard. Les piles |
six piles D avec commutation automatique | alcalines, malgré leur coût plus élevé, permettent |
CA/CC. Les piles ne sont pas fournies avec | une durée d’utilisation plus longue que les piles |
l’appareil et le cordon est rangé dans un | standards. |
compartiment à l’arrière de la radio. | |
FONCTIONNEMENT SUR PILES | IMPORTANT |
1. Placez soigneusement la radio sur le | Étant donné que très peu de piles sont à l’épreuve |
panneau avant, l’arrière devant vous. | des fuites, enlevez toujours les piles (même si elles |
2. Ouvrez la porte du compartiment des piles et | sont neuves) lorsque vous rangez l’appareil pour |
de rangement du cordon en appuyant sur les | des périodes de plus de 30 jours ou si vous utilisez |
trois languettes, puis retirez le couvercle. | continuellement l’alimentation CA. Dans le cas |
Cet appareil ne contrevient pas aux dispositions de la section 15 du Règlement sur les perturbations radioélectriques de la Federal Communications Commission (FCC) des États- Unis. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne cause pas d’interférence nuisible, et 2) cet appareil peut capter toute interférence, y compris une interférence qui pourrait causer un fonctionnement imprévu.
En conformité avec les exigences du FCC, des changements ou des modifications approuvés officiellement par Thomson Inc. peuvent retirer le
Service
Cet appareil doit être réparé exclusivement par des personnes spécialement formées en techniques d’entretien et de réparation. Pour savoir comment profiter d’un tel service, consulter à la garantie incluse dans le présent guide.
Si jamais votre appareil a besoin de réparation ou d’entretien, vous pourriez avoir besoin du numéro de modèle. Notez la date d’achat et l’endroit où vous avez acheté l’appareil :
Pour Votre Sécurité
Le cordon d’alimentation AC est polarisé (une lame est
plus large que l’autre) et peut être inséré dans une prise de courant AC d’une façon seulement. Si le cordon ne peut
pas être inséré complètement,
tournez-le de l’autre côté et essayez de l’insérer de cette façon. S’il ne peut toujours pas être inséré, contactez un électricien qualifié pour changer la prise, ou utilisez une prise différente. N’ignorez pas cette étape sécuritaire.
Mise en garde : la vis qui retient le cordon électrique sous l’appareil sert de réducteur
des bougies allumées, ne doit être placée sur les appareils.
•Portez attention à la disposition des piles dans le respect de l’environnement.
•Conservez une distance (2cm) minimale autour des appareils pour assurer une ventilation suffisante.
•La ventilation ne doit pas être gênée en obstruant les orifices d’aération avec des articles comme des journaux, des nappes, des draperies, etc.
•La plaque signalétique se trouve sur le compartiment inférieur de l’appareil.
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | Réception à longue portée |
| | | | | | | | | | | | | | | | • Fréquences radio accordées en AM et FM |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | • Antenne-fouet FM pivotante et allongée à 976 mm |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | (38 po) |
11 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | • Antenne AM à noyau de ferrite de 200 mm (7 7/8 po) |
| | | | | | | | | | | | | | | | 3 | Sensibilité et séparation des stations |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | • Filtre de fréquence intermédiaire (FI) en céramique |
| | | | | | | | | | | | | | | 5 | plus 3 circuits accordés en mode FM |
| | | | | | | | | | | • 4 circuits de fréquence intermédiaire (FI) accordés en |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | 6 | mode AM |
| | | | | | | | | | | | | | | | • CAF (contrôle automatique de la fréquence) |
| | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | commutable |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | • Vernier précis de syntonisation |
ondes de sol et des ondes d’espace. Les ondes de sol demeurent près du sol et peuvent être captées par des récepteurs au niveau local; les ondes d’espace se dirigent vers le haut, passent l’ionosphère et se retrouvent dans l’espace. Certaines ondes d’espace sont réfléchies par l’ionosphère (surtout la nuit) et peuvent être captées par des récepteurs éloignés.
LARGE BANDE
Le commutateur AM ACCENT permet :
•Une sélectivité maximale des stations adjacentes en position NORMAL.
•Une fidélité audio supérieure des stations locales en position WIDE.
REMARQUE : en position WIDE, vous pourriez entendre des battements et des sifflements à cause des stations adjacentes sur la bande AM. Cet inconvénient peut être accentué pendant la réception de nuit. Si cela se produit, placez le commutateur en position NORMAL.
BANDE FM
Les stations FM diffusent sur des fréquences allant de 88 à 108 mégahertz (MHz). Les émissions FM utilisent des fréquences
Le bouton de commande BASS vous permet d’augmenter ou de réduire le volume des basses fréquences par rapport au réglage normal (ou
« plat »).
Le bouton de commande TREBLE vous permet d’augmenter ou de réduire le volume des hautes fréquences par rapport au réglage normal (ou « plat »).
REMARQUE : ces deux boutons ont offrent une grande variation qui vous permettra de modifier les tonalités et de régler la musique que vous recevez selon vos préférences. Vous pourriez même altérer l’équilibre de la musique jusqu’à la rendre méconnaissable. Ces boutons de tonalité ont été conçus avec une grande portée pour vous correspondre à vos préférences et pour tenir compte des émissions que vous écoutez.
Commutateur On-Off
Le bouton-poussoir pratique vous permet de régler les commandes VOLUME, BASS et TREBLE et de fermer la radio et de la rallumer sans avoir à régler ces boutons de commande à chaque occasion.
Courroie de piles
4.Replacez le couvercle du compartiment en insérant d’abord les languettes du bas dans les fentes, puis fermez le couvercle et appuyez pour que les trois languettes du haut s’enclenchent.
Remarque : lorsqu’une radio portative a fonctionné longtemps avec les piles, la qualité du son peut se dégrader ou le volume peut diminuer. Lorsque cela se produit, la cause la plus probable est le niveau faible des piles. Pour confirmer que les piles sont faibles, faites fonctionner la radio avec le cordon électrique. Si la qualité du son s’améliore, les piles sont faibles et devraient être remplacées par des neuves.
FONCTIONNEMENT SUR CA 120 VOLTS
Sortez le cordon d’alimentation du compartiment de rangement et branchez-le dans toute prise murale de 120 volts CA. Une ouverture dans le couvercle du compartiment permet d’utiliser l’alimentation CA en gardant le compartiment fermé. La radio passera automatiquement du fonctionnement sur piles à l’alimentation CA. Lorsque vous n’utilisez plus la radio avec l’alimentation CA, assurez-vous de placer le commutateur ON-OFF en position OFF. Si vous débranchez le cordon de la prise murale sans fermer la radio, celle-ci passe automatiquement en mode de fonctionnement sur piles.
•Réorienter l’antenne de réception (c’est-à-dire l’antenne de la radio ou de la télévison qui “capte” l’interférence).
•Éloigner l’appareil de celui qui capte l’interférence.
•Brancher l’appareil dans une autre prise murale, afin qu’il soit branché dans une autre prise que l’appareil qui capte l’interférence.
Si ces solutions n’éliminent par l’interférence, consulter le commerçant ou un technicien en radio-télévision spécialisé. La FCC a aussi publié un livret pratique, “Comment identifier et résoudre les problèmes d’interférence radio et télé”. Ce livret est distribué par le U.S Government Printing Office (Washington, DC 20402) en anglais seulement. Mentionner le numéro de série 004-000-00345-4 lors de la commande.
avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place.
•Éviter de placer l’appareil près de l’eau ou aux endroits où la température est élevée.
•N’utilisez pas votre Système immédiatement après l’avoir transporté d’un endroit froid à un endroit chaud, car la condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement du système.
•Maintenez votre appareil à l’écart des zones humides et des endroits anormalement chauds.
•Pour éviter les blessures, n’inversez pas les piles.
•Utilisez l’appareil dans un climat tempéré.
•Les appareils ne doivent pas être exposés au ruissellement ou aux éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, comme des vases, ne doit
être déposé sur les appareils.
•Aucune source de flamme nue, comme
utiliser de solvant d’aucune sorte.
Les descriptions et les caractéristiques décrites dans ce document représentent une indication générale et ne constitue pas une garantie. Afin d’offrir la meilleure qualité de produit possible, nous nous réservons le droit de faire toute amélioration ou modification et ce, sans préavis.
La version anglaise sert de référence finale pour tous les produits et les détails de fonctionnement dans le cas où des divergences surviendraient dans une autre langue.
IMPORTER
AVC Multimedia,
Markham, Ontario, L3R 1E3
©2008 AVC Multimedia http: //www.1800customersupport.com/RCA
http: //www.rcaaudiovideo.com
4. | Commutateur BAND SELECTION – Permet de |
| sélectionner la bande FM ou AM. |
5. | Commutateur AFC SELECT – Permet de |
| désactiver la fonction FineTune en position ON |
| pour une réception FM sans dérive. |
6. | Prise pour casque d’écoute – Permet une écoute |
| privée avec le casque en option. |
7. | Bouton VOLUME – Permet de régler le niveau |
| de volume. |
8. | Bouton BASS TONE – Permet de régler la |
| tonalité selon vos préférences. |
9. | Bouton TREBLE TONE – Permet de régler la |
| tonalité selon vos préférences. |
10. | Commutateur WIDE BAND SELECT – |
| NORMAL : Pour une sélectivité maximale des |
| stations adjacentes WIDE : Pour une fidélité |
| audio supérieure des stations locales. |
11. | CADRAN FM-AM – Indique la fréquence FM |
| ou AM de la station écoutée. La règle graduée |
| permet de localiser les émissions. |
QUALITÉ DE SON EXCEPTIONNELLE
•Alimentation par six piles D (non fournies) ou prise murale CA.
•CI AM/FM (circuit intégré)
•Commutateur ON-OFF distinct
•Prise pour casque d’écoute en option
•Poignée de transport repliable
•Bornes d’antenne extérieure AM-FM
Cette radio offre un rendement nettement supérieur à celui des radios portatives courantes. Nous vous incitons
àsuivre les instructions étape par étape pour profiter de toutes les possibilités de cette radio.
ANTENNES AM/FM INTÉGRÉES
AM – L’antenne AM intégrée (ferrite de 200 mm) est directionnelle jusqu’à un certain point et dans le cas des stations faibles, il est parfois utile de pivoter la radio pour obtenir une meilleure réception.
L’antenne fouet FM ne sert pas à la réception AM.
FM – L’antenne fouet FM peut être déployée en toute position dans un angle de 180 degrés et peut pivoter sur 360 degrés. Pour l’utiliser, soulevez-la et déployez-la sur toute sa longueur. Dans le cas de stations éloignées, il est parfois nécessaire de modifier la position de l’antenne FM pour obtenir une meilleure réception.
REMARQUE : pour éviter d’endommager l’antenne FM, abaissez les sections une à la fois en commençant par la plus grosse. N’abaissez jamais l’antenne FM par son extrémité parce
CASQUE D’ÉCOUTE
Un casque d’écoute en option vous permet d’écouter vos émissions en toute confidentialité dans une foule.
Le haut-parleur de la radio est coupé automatiquement lorsqu’un casque d’écoute est branché dans la prise située du côté droit de l’habitacle.
REMARQUE : la prise du casque permet l’utilisation d’un casque stéréo avec cette radio mono, mais l’écoute sera en mono seulement.
En outre, les parasites seront plus présents si la station de radio est éloignée.
ÉCOUTE DX SUR LA BANDE AM (LONGUE DISTANCE)
Étant donné que cette radio est conçue pour la réception à grande distance sur la bande AM, vous pourrez capter des émissions des stations AM éloignées. Vous pouvez écouter les bulletins de nouvelles, la météo, les émissions sportives et autres émissions spéciales d’autres villes. Un cahier de veille est fourni pour vous
CAHIER DE VEILLE
En raison du rendement de cette radio à longue distance, vous aimerez peut-être garder en dossier les stations que vous avez captées.
La règle graduée aide à localiser les stations en fournissant un point de référence. Notez le numéro de la règle graduée, la fréquence de la station et l’heure de réception de chacune des stations sur un tableau comme celui qui est illustré plus bas. Bientôt, vous aurez un cahier de toutes les transmissions que vous pouvez recevoir où vous vous trouvez.
Ville | Indicatif de la station | AM KHz, F-MHz Règle graduée Date | Heure |
|
Les produits AVC achetés aux États-Unis sont garantis être exempts de vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de un an à partir de la date de l’achat au détail initial. Si l’appareil présente un défaut contraire à cette garantie, nous réparerons le produit en utilisant des pièces et produits neufs ou réusinés, à la seule discrétion d’AVC.
Pendant une période de un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie, AVC fournira, s’il y a lieu, un service de main- d’œuvre pour réparer un défaut de fabrication à son Centre de service tel que spéci?é. Pour obtenir un service aux termes de la garantie aux États-Unis, vous devez tout d’abord appeler notre Centre de support à la clientèle au 1-866-444-6478 ou 1-800-252-6123, durant les heures indiquées dans la boîte ci-dessous. Le service de support à la clientèle AVC déterminera le service à effectuer. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT À AVC SANS AUTORISATION PRÉALABLE. Les pièces ou produits de remplacement, neufs ou réusinés, seront utilisés pour toute réparation par AVC à son Centre de service tel que spécifié pendant un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie. Ces pièces ou produits de remplacement sont garantis pour un an supplémentaires à partir de la date de la réparation ou du remplacement. Le client doit expédier le produit au Centre de service indiqué par le service de support à la clientèle lors du contact établi pour effectuer les réparations nécessaires. Il incombe au client de payer tous les frais de transport au Centre de service.
Instructions concernant l’emballage et l’expédition
Lorsque vous expédiez ce produit au Centre de service AVC, vous devez utiliser la boîte et les matériaux d’emballage d’origine ou articles équivalents tels que spécifiés par AVC.
qu’elle peut se déformer ou plier. Assurez-vous que la base de L’antenne FM est positionnée correctement avant d’abaisser l’antenne dans son agrafe.
REMPLACEMENT DE L’ANTENNE FM
L’antenne fouet a été conçue pour pouvoir être remplacée si jamais elle est endommagée.
La base de l’antenne est placée dans un trou de l’habitacle et elle est fixée par une seule vis à l’arrière de l’habitacle. Vous n’avez qu’à enlever cette vis et à glisser la base hors de l’habitacle. Pour installer l’antenne de remplacement, inversez cette procédure.
Bornes d’antenne extérieure AM-FM
Même si cette radio procure une excellente réception avec ses antennes intégrées, il est possible de brancher des antennes AM ou FM extérieures aux bornes EXTERNAL ANTENNA à l’arrière de l’habitacle. Les antennes extérieures peuvent être utilisées dans les zones de réception difficile (comme à l’intérieur d’édifices en métal ou en béton) ou pour améliorer la réception des stations éloignées. L’antenne requise pour la réception FM est différente de l’antenne pour la réception AM.
AM – L’antenne AM extérieure se branche aux bornes à vis marquées AM et GND à l’arrière de l’habitacle.
FM – Vous pouvez utiliser une antenne pour télévision ou une antenne extérieure pour FM. Les deux fils se branchent aux bornes à vis marquées FM (300 ohms) et GND.
IMPORTANT : les antennes extérieures sont offertes par les distributeurs de pièces locaux. Suivez toutes les consignes de sécurité fournies avec l’antenne lorsque vous installez une antenne à l’extérieur.
LISTE À VÉRIFIER
Avant de requérir une réparation, lisez les instructions étape par étape pour tenter de résoudre le problème.
•Pas de son
Est-ce que l’appareil est branché dans une prise de courant CA qui fonctionne? Est-ce que le commutateur On-Off
est enfoncé en position de mise sous tension? Est-ce que les piles sont installées correctement? Les piles sont- elles faibles?
•SON FAIBLE OU DÉFORMÉ Vérifiez l’état des piles ou utilisez l’alimentation CA. Si le son est correct avec l’alimentation CA, les piles sont faibles et devraient être remplacées. Réception AM : faites pivoter la radio pour obtenir une meilleure réception. Réception FM : allongez l’antenne au maximum.
•RÉCEPTION AVEC BEAUCOUP DE PARASITES
Les parasites peuvent provenir de sources externes comme le contenu de l’émission, d’automobiles à proximité, le l’éclairage électrique (fluorescents), etc.
aider à garder un dossier des stations (à longue distance) DX que vous recevez. La réception de la bande AM, durant la journée, est limitée
àquelques centaines de kilomètres au plus
(selon la puissance de la station, les conditions atmosphériques, etc.), mais la nuit, vous pourriez capter des stations éloignées de plus de 1 500 kilomètres.
Cela est possible parce que les ondes d’espace de la bande AM sont réfléchies par l’ionosphère et retournées vers la terre pendant les périodes nocturnes.
CONSEILS UTILES EN DX
Le nombre de stations que vous pouvez capter dépend de plusieurs facteurs.
Voici quelques observations utiles :
1.L’antenne AM intégrée vous permet de capter plusieurs stations éloignées, mais la réception sera grandement améliorée par une antenne extérieure.
2.La période la plus propice pour l’écoute AM à longue distance va du crépuscule à l’aube.
3.Les soirs d’hiver où le ciel est clair sont habituellement meilleurs que pendant l’été parce que les nuits d’hiver sont plus longues et qu’il y a moins d’interférences causées par les tempêtes électriques.
Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat.
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
| | | | | | | | | | | | | |
Model no. | Product name |
N° du modèle | Nom du produit |
N° de modelo | | | Nombre del producto | | |
Type of set | | | | | | |
Type d’appareil | | | | | | |
Tipo de aparato | | | | | | |
Serial no. | | Invoice no. | |
N° de série | N° de la facture |
N° de serie | | | | N° de recibo | | | |
Date purchased | Dealer name |
Date d’achat | Nom du marchand |
Fecha de compra | | | Nombre del comerciante | | |
| |
FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT | www.1800customersupport.com/RCA |
POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
© 2008 AVC MULTIMEDIA | 810-00000WWXXX |
GARANTIE LIMITÉE
Votre responsabilité
(1)Vous devez conserver votre facture de règlement à titre de preuve d’achat.
(2)Ces garanties sont en vigueur uniquement si le produit est acheté et utilisé aux É.-U. ou au Canada.
(3)Les garanties s’appliquent seulement aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvrent aucun produit ni pièces perdus ou jetés, ni un endommagement du produit ou de ses pièces causé par une mauvaise utilisation, un accident, une utilisation ou un entretien inappropriés, une utilisation contraire aux instructions fournies avec le produit, ni un produit altéré ou modifié sans autorisation d’AVC, ni à des produits ou pièces dont le numéro de série a été retiré ou changé.
Entretien après l’expiration de la garantie
Si votre appareil doit être réparé après expiration de la période de garantie limitée, contactez le Centrede de Soutien Clientèle au
www.1800customersupport.com/RCA
Heure: Lundi–Jeudi: 9am–7pm, Vendredi: 9am–5pm, Samedi: 9am–NOON Eastern time.
Important:
Vous êtes responsable du transport, expédition ou assurance, liés au renvoi de l’appareil à notre Centre de Renvoi de Produits.
Toutes les garanties implicites de droit, notamment les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à une fin particulière, se limitent expressément à la durée des garanties limitées énoncées ci-dessus. Sauf pour ce qui est des garanties implicites de droit, telles qu’elles sont limitées par les présentes, la garantie qui précède remplacera toutes les autres garanties, ententes et obligations similaires du fabricant ou du vendeur, relativement à la réparation ou au remplacement de tout produit. AVC ne peuvent en aucun cas être tenues responsables des dommages indirects ou accessoires.
Aucun agent, concessionnaire, distributeur, société ou personne ne peut changer, modifier ou étendre les modalités de ces garanties, de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de AVC, en vertu de cette garantie ou de toute loi ou tout règlement fédéral, étatique ou provincial des États-Unis, doit être entamée dans les un an suivant la date où d’achat. Ce délai de prescription d’action ne s’applique pas dans le cas des garanties implicites de droit.
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis, qui s’ajoutent aux autres droits dont vous pouvez bénéficier et qui varient d’un Étate à l’autre. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites ou du délai de prescription d’action, ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires. Les dispositions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Pour de plus amples renseignements sur d’autres produits et services, veuillez visiter notre site à | |
www.1800customersupport.com/RCA | Imprimé en Chine |