Afinación de su instrumento
1.Fije el CT20 a su instrumento o atril.
2.Encienda el afinador deslizando su interruptor de tres posiciones a la posición MIC o CLIP.
• MIC - esto utiliza el micrófono interno, lo que resulta perfecto para instrumentos acústicos.
•CLIP - esto activa el sensor piezo, que usa la vibración de su
instrumento para la afinación.
3.Cuando el afinador se encienda, la pantalla se iluminará durante un segundo.
4.Elija el modo de afinación pulsando el botón MODE de la parte trasera del afinador. En pantalla aparecerá el modo elegido:
•Chromatic - Para la afinación a cualquiera de las 12 notas de la escala cromática.
•Guitar - Le muestra el número de cuerda de guitarra y la nota más cercana a la nota tocada.
•Bass - Le muestra el número de cuerda de bajo y la nota más cercana a la tocada.
5.Si es necesario, ajuste la calibración pulsando los botones de calibración “+” o “–”. El CT20 viene de fábrica ajustado a 440 Hz (A440). Vea Ajuste del tono de referencia más adelante para más información sobre el cambio de la calibración.
6.Toque una nota suelta en su instrumento. En la pantalla aparecerá el nombre de la nota. Si está en el modo Guitar o Bass, la pantalla le mostrará también el número de cuerda más cercano al tono detectado por el afinador. Afine su instrumento hasta conseguir que la nota del tono correcto aparezca en pantalla.
7. Mientras suena la nota, siga afinando su instrumento de forma que el medidor apunte a la posición central y se ilumine la flecha verde.
Si la nota está bemolada, el medidor apuntará a la zona izquierda (roja) de la pantalla.
Si la nota está sostenida, el medidor apuntará al lado derecho (amarillo) de la pantalla.
8. Afine su instrumento al tono correcto, de forma que vea en pantalla el nombre de nota deseado. Repita estos pasos para cada nota o cuerda que vaya a afinar.
Ajuste del tono de referencia
El Samson CT20 viene de fábrica con el tono de referencia ajustado a 440 Hz (A440), que es el standard general de afinación para instrumentos musicales. Si es necesario, puede ajustar este tono a cualquier frecuencia entre 410–490 Hz. Para ajustarlo, pulse los botones de calibración “+” o “–” ; el tono de referencia cambiará en pasos de 1 Hz.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des neuen Samson CT20 Clip-on Tuners! Dank präziser Stimmtechnik und anschaulichem Farbdisplay werden Sie Ihr Instrument mit dem CT20 einfacher als je zuvor stimmen. Der integrierte Clip und die beiden 360° Kugelgelenke ermöglichen optimale Lesbarkeit aus jedem Blickwinkel und machen den Tuner zum perfekten Tool für Gitarren, Bässe, Streicher, Holz- und Blechblasinstrumente. Neben dem integrierten Mikrofon zum Stimmen von Akustikinstrumenten verfügt der CT20 über einen Piezosensor, der zum Stimmen die Korpusschwingungen Ihres Instruments nutzt. Dadurch ist das Stimmen mit dem CT20 auch in lauten Umgebungen möglich. Der CT20 ist das ultimative Zubehör für Instrumentenkoffer, Gigbags oder Hosentaschen. Lesen bitte diese Anleitung in Ruhe durch, damit Sie genau verstehen, wie wir einige neuartige Funktionen implementiert haben, und Ihren Samson CT20 Tuner optimal nutzen können.
CT20 Regler und Funktionen
Ein/Ausschalter | Batteriefach | Stimmmodus |
Mikrofon | | Kalibrier- |
| tasten |
| |
| LC-Display | Transponierung |
| |
Clip | | |
LC-Display
| | | Stimmmodus | | | Eingang |
| | | | Saitennummer | | | | |
Referenz- | | | | | | | | | | | | | | | | | | Batterie-Anzeige |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | |
tonhöhe | | | | | | | | Transponierung |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
Instrument stimmen
1.Befestigen Sie den CT20 an Ihrem Instrument oder Notenständer.
2.Schalten Sie den Tuner ein, indem Sie den 3-Weg-Schalter auf MIC oder CLIP schieben.
• MIC - verwendet das interne Mikrofon und eignet sich ideal für Akustikinstrumente.
• CLIP - aktiviert den Piezosensor und verwendet zum Stim- men die Schwingungen des Instruments.
3.Nach dem Einschalten des Tuners leuchtet das Display eine Sekunde lang.
4.Drücken Sie die rückseitige MODE-Taste, um den Stimmmodus zu wählen. Der aktu- elle Modus wird angezeigt:
•Chromatic - zum Stimmen eines der 12 Töne der chromatischen Skala.
•Guitar - zeigt die Nummer der Gitarrensaite und die Note an, die dem gespielten Ton am nächsten kommt.
•Bass - zeigt die Nummer der Basssaite und die Note an, die dem gespielten Ton am nächsten kommt.
5.Stellen Sie nötigenfalls die Kalibrierung ein, indem Sie die “+” oder “–” Kalibrierungs tasten drücken. Der CT20 ist werkseitig auf 440 Hz (A440) eingestellt. Wie man die Ka- librierung ändert, wird unter Referenztonhöhe einstellen weiter unter beschrieben.
6.Spielen Sie auf Ihrem Instrument einen Einzelton. Auf dem Display wird der Notenna- me angezeigt. Im Guitar- oder Bass-Modus wird auch die Saitennummer angezeigt,
die der vom Tuner erkannten Tonhöhe am nächsten kommt. Stellen Sie Ihr Instrument auf die korrekte Tonhöhe ein, damit der gewün- schte Notenname erscheint.
7. Während der Ton erklingt, stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Anzeige in die Mitte zeigt und der grüne Pfeil leuchtet. Ist der Ton zu tief, zeigt die Anzeige auf die linke (rote) Seite des Displays. Ist der Ton zu hoch, zeigt die Anzeige auf die rechte (gelbe) Seite des Displays.
8. Stellen Sie Ihr Instrument auf die korrekte Tonhöhe ein, damit der gewünschte Notenname erscheint. Wiederholen Sie diesen Schritt bei allen Tönen/Saiten, die gestimmt werden müssen.
Referenztonhöhe einstellen
Der CT20 ist werkseitig auf die Referenztonhöhe 440 Hz (A440) eingestellt, was der Stan- darstimmung von Musikinstrumenten entspricht. Nötigenfalls kann man die Referenzton- höhe auf eine beliebige Frequenz im Bereich 410 – 490 Hz einstellen. Drücken Sie die “+” oder “–” Kalibrierungstasten, um die Referenztonhöhe in 1-Hz-Schritten zu ändern.
Manuale d’Uso
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo accordatore a clip CT20 Samson! Com- binando un accordatore di precisione con un vivido schermo a colori, il CT20 rende l’ac- cordatura dello strumento più facile che mai. La clip integrata ed il doppio snodo sferico
a360° permettono la massima visibilità a qualsiasi angolo e lo rendono perfetto per l’uso con la chitarra e il basso, così come con strumenti a corda, legni ed ottoni. Il CT20 dispone di un microfono interno, per l’accordatura degli strumenti acustici, ed è inoltre dotato di un sensore piezo che sfrutta per l’accordatura le vibrazioni dello strumento. Questo rende il CT20 ideale per l’accordatura in ambienti rumorosi. Il CT20 è un accessorio irrenunciabile, da tenere a portata di mano nell’astuccio e nella borsa dello strumento, oppure in tasca. Vi raccomandiamo di leggere con calma queste istruzioni per comprendere appieno come abbiamo implementate una serie di funzioni del tutto uniche e per ottenere il massimo dal vostra accordatore CT20 Samson.
CT20 - Controlli e Funzioni
Accensione | Scompartimento della | Modo di |
Batteria | Accordatura |
Mic | | Tasti di |
| Calibrazione |
| |
| Schermo LCD | Trasposizione |
| |
Clip | | |
Schermo LCD
Modo dell’Accordatore | | | Ingresso |
| | Corda numero... | | |
| | | | | | | | | | | | | Livello della |
| | | | | | | | | | | | |
Intonazione di | | | | | |
L’Accordatura dello Strumento
1.Attaccate il CT20 allo strumento o al leggio.
2.Accendetelo facendo scivolare il commutatore a tre posizioni sulla posizione MIC o CLIP.
•MIC - sfrutta il microfono interno ed è ideale per gli strumen- ti acustici.
•CLIP - attivata il sensore piezo che, per l’accordatura, sfrutta
le vibrazioni dello strumento.
3.All’accensione dell’accordatore, lo schermo si illumina per un secondo.
4.Scegliete il modo di accordatura premendo il tasto MODE sul retro dell’accordatore. Ecco come il modo corrente verrà riportato sullo schermo.
•Chromatic (Cromatico) - per l’intonazione di tutte le 12 note della scala cromatica.
•Guitar (Chitarra) - vengono visualizzati il numero della corda della chitarra e la nota più vicina rispetto a quella in esecuzione.
•Bass (Basso) - vengono visualizzati il numero della corda del basso e la nota più vicina rispetto a quella in esecuzione.
5.Se necessario, regolate la calibrazione premendo i tasti di calibrazione “+” or “–”. Dalla fabbrica, il CT20 viene impostato a 440 Hz (A440). Per altre informazioni su come modi- ficare la calibrazione, leggete sotto La regolazione dell’Intonazione di riferimento.
6.Eseguite una singola nota sullo strumento. Nello schermo leggerete il nome della nota. Ricordate che il CT20 segue la nomenclatura anglosassone (La=A, Si=B ecc., fino a Sol=G). Nei modi per Chitarra o per Basso, lo schermo mostrerà anche il numero della corda più vicina all’intonazione della nota rilevata. Accordate lo strumento all’in- tonazione corretta, fino a veder comparire il nome della nota desiderata.
7.Durante l’esecuzione della nota, accordate lo strumento facendo sì che
la misura vada in posizione centrale e si accenda la freccia verde. Se la nota è calante, la misura punterà verso la parte sinistra (rossa) dello schermo. Se è crescente, punterà verso la parte destra (gialla).
8. Accordate lo strumento all’intonazione corretta, fino a veder comparire il nome della nota desiderata. Ripetete l’operazione fino ad aver accor- dato tutte le corde o le note necessarie.
La regolazione dell’Intonazione di riferimento
Il CT20 Samson viene regolato in fabbrica con l’intonazione di riferimento a 440 Hz (A440), ovvero all’intonazione standard per gli strumenti musicali. Se necessario, potete modi- ficare l’intonazione di riferimento ad una qualsiasi frequenza da 410 a 490 Hz. Per farlo, premete i tasti di calibrazione “+” or “–” : il riferimento varierà per incrementi di 1Hz.
Nota: l’intonazione di riferimento viene mantenuta in memoria anche ad accordatore spen-
CT20 Placement
ViolinTrumpet
GuitarBass
para guitarras con afinaciones “dropped” o para usar instrumentos que no admitan transposición como un clarinete B♭. Pulse el botón FLAT de la parte trasera del afinador para bajar el tono relativo. El afinador bajará medio paso con cada pulsación del botón, y la pantalla le mostrará de uno (♭) a cinco bemoles (♭♭♭♭♭). Para volver al tono de concierto normal, pulse el botón FLAT hasta que no quede ningún bemol (♭) en pantalla.
Nota: El valor de transposición quedará memorizado incluso después de apagar la unidad. Si extrae la pila, el ajuste será reiniciado al valor por defecto.
Modo de ahorro de energía
De cara a ahorrar carga de la pila, el CT20 conmutará el modo de ahorro de energía si no es detectada ninguna señal tras 10 segundos, y la pantalla LCD se apagará.
Si no es detectada ninguna señal después de 5 minutos, el afinador se apagará automáticamente.
Consejos para la afinación de instrumentos de cuerda
Para conseguir los mejores resultados en la afinación de un instrumento de cuerda, use un volumen de punteo entre suave y medio. Las cuerdas suelen sonar algo sostenidas tras el ataque inicial. El usar un punteo fuerte enfatizará este efecto.
Toque la cuerda con la yema de su pulgar. Esto producirá una nota con menos sobretonos para que el afinador los procese que si usase su uña o una púa.
Si la nota no es registrada o si la indicación salta entre dos notas, pruebe a amortiguar las otras cuerdas para evitar cualquier posible vibración por simpatía.
Le recomendamos que afine a partir de un tono bemolado. Esto reducirá la tensión en las clavijas. Si se pasa tensando, libere algo de la tensión y vuelva a afinar hacia arriba.
1. Anzeigenadel - Die Anzeige funktioniert wie eine analoge Nadel und zeigt nur die relative Position der gespielten Note an. Wenn die Tonhöhe der Note korrekt ist, wird nur der Notenname und der mittlere grüne Pfeil angezeigt.
2. Tankanzeige - Die Segmente der Anzeige sind von links nach rechts beleuchtet, während die Note gestimmt wird. Wenn die Tonhöhe der Note korrekt ist, leuchten alle Seg- mente links des Notennamens und der mittlere grüne Pfeil.
Batterie installieren
Der CT20 verwendet eine CR2032, 3-Volt, Lithiumbatterie. Um diese zu installieren oder zu ersetzen, drehen Sie den rückseitigen Batteriedeckel nach links, bis sich das Batterie fach öffnet. Legen Sie die Batterie ins Fach und stellen Sie sicher, dass der positive (+) Pol nach oben (zu Ihnen) zeigt. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder ein und drehen Sie ihn nach rechts, bis er hörbar einrastet.
+
LITHIUM BATTERY
CR 2032
3V
Das Batteriesymbol auf dem Tunerdisplay zeigt den Ladezustand der Batterie an. Je schwächer die Batterie wird, desto weniger Balken werden
Gitarren oder für transponierende Instrumente, z. B. B♭ Klarinetten. Drücken Sie die rückseitige FLAT-Taste, um die relative Tonhöhe zu verringern. Mit jedem Tastendruck ver-
ringert sich die Tonhöhe um einen Halbton und auf dem Display werden die entsprechen- den Bs - von einem B (♭) bis zu fünf Bs (♭♭♭♭♭) - angezeigt. Um den Tuner auf den Kam- merton zurückzusetzen, drücken Sie die FLAT-Taste, bis keine Bs (♭) mehr sichtbar sind.
Hinweis: Die Transponierung bleibt auch bei ausgeschaltetem Tuner gespeichert. Wenn Sie die Batterie herausnehmen, wird die Transponierung auf die Werksvoreinstellung zurückgesetzt.
Energiespar-Modus
Wenn im Zeitraum von 10 Sekunden kein Signal vom Tuner erkannt wird, schaltet der CT20 in den Energiespar-Modus und verdunkelt das LC-Display, um Batteriespannung zu sparen. Wenn im Zeitraum von 5 Minuten kein Signal erkannt wird, schaltet sich der Tuner automatisch aus.
Tipps zum Stimmen von Saiteninstrumenten
Die besten Ergebnisse beim Stimmen von Saiteninstrumenten erzielen Sie mit einem leichten bis mittleren Saitenanschlag. Normalerweise erklingt die Saite direkt nach dem Anschlag etwas zu hoch. Zu starkes Anschlagen verstärkt diesen Effekt.
Verwenden Sie für den Saitenanschlag die Haut Ihres Daumens und nicht den Daumen- nagel oder ein Plektrum, um eine Note mit weniger Obertönen zu erzeugen, die der Tuner besser verarbeiten kann.
Wenn die Note nicht erkannt wird oder das Display zwischen Noten hin- und herspringt, dämpfen Sie eventuell mitschwingende Saiten ab.
Sie sollten immer von einer tieferen Tonhöhe nach oben stimmen. Dadurch verringern Sie ein Nachrutschen der Saiten im Bereich der Stimmmechaniken. Wenn Sie zu hoch
Il CT20 permette di scegliere tra due modi di visualizzazione della misura. Premete il tasto MODE e tenetelo premuto per tre secondi per passare dall’uno all’altro dei due modi.
1. A Lancetta - lo schermo si comporta come una lancetta ana- logica e mostra solo la posizione relativa della nota eseguita. Quando la nota è accordata, compaiono solo il nome della nota e la freccia centrale verde.
2. A Livello - via via che la nota viene accordata, i segmenti del- lo schermo, da sinistra a destra, rimangono accesi. Quando la nota è accordata, tutti i segmenti di sinistra sono accesi, insieme alla freccia centrale verde.
Come Installare la Batteria
Il CT20 usa una batteria al litio CR2032 da 3 volt. Per installare la batteria o per sostiruirla, ruotate in senso antiorario lo sportellino sul retro dell’accordatore, fino ad aprire lo scom- partimento. Posizionate la batteria nello scompartimento, accertandovi che il terminale positivo (+) sia visibile (verso di voi). Rimettete a posto lo sportellino di copertura, ruotan- dolo in senso orario finché non scatta in posizione.
+
LITHIUM BATTERY
CR 2032
3V
sti come un clarinetto in Si♭. Per abbassare l’intonazione relativa, premete il tasto FLAT (BEMOLLE) sul retro dell’accordatore. Ogni volta che lo premete, l’accordatore si abbasserà di un semitono e lo schermo indicherà un bemolle (♭), fino ad un massimo di 5 bemolle (♭♭♭♭♭). Per riportare l’accordatore all’intonazione da concerto, premete il tasto FLAT fino a non veder più nessun bemolle (♭) sullo schermo.
Nota: le regolazioni di trasposizione vengono mantenute in memoria anche ad accordatore spento. Se si toglie la batteria, la regolazione viene riportata al valore iniziale dalla fabbrica.
Modo di risparmio dell’energia
Per risparmiare la carica della batteria, se non rileva segnale per dieci secondi, il CT20 si commuta nel modo di risparmio dell’energia e lo schermo LCD si affievolisce.
Se non rileva segnale per cinque minuti, l’accordatore si spegne automaticamente.
Suggerimenti per l’accordatura degli strumenti acustici
Per ottenere i risultati migliori per l’accordatura di strumenti a corda, usate un volume di esecuzione da leggero a medio. Subito dopo l’attacco iniziale, le corde di solito sono cre- scenti. Le le pizzicate con troppa forza, questo effetto verrà enfatizzato.
Pizzicate la corda col polpastrello del pollice. Produrrete una nota con meno armoniche da far rilevare all’accordatore, rispetto all’esecuzione con le unghie o col plettro.
Se la nota non viene rilevata, oppure se lo schermo rimbalza tra due note, provate a stop- pare le altre corde per eliminare qualsiasi vibrazione simpatetica.
Vi raccomandiamo di accordare nel verso crescente, partendo da una intonazione calante. In questo modo ridurrete qualsiasi gioco sul pirolo dello strumento. Se andate troppo ol- tre, allentate la tensione della corda e ritornate ad accordare facendola crescere.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate EN collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling.
Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Es gibt ein separates DE Entsorgungssystem für gebrauchte elektronische Produkte, das die gesetzlichen Vorschriften zur
korrekten Behandlung, Verarbeitung und Wiederaufbereitung erfüllt.
A la hora de deshacerse de este aparato, no lo elimine junto con la basura orgánica. Existe un ES procedimiento de eliminación de aparatos electrónicos usados que cumple con la legislación
actual sobre tratamiento, recuperación y reciclaje de elementos electrónicos.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il existe un service de collecte séparé FR pour les produits électroniques usés. Ce service respecte les législations sur le traitement appro-
prié, la récupération et le recyclage.
Se desideri smaltire questo prodotto, occorre separarlo dai normali rifiuti domestici. IT In conformità alla legislazione, esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati, il quale prevede particolari procedure di trattamento, stoccaggio e
riciclo.
| This product complies | Samson Technologies Corp. |
| 45 Gilpin Avenue |
| with the requirements of |
| Hauppauge, New York 11788-8816 |
| EMC directive 2004/108/EC |
| Phone: 1-800-3-SAMSON |
| |
| | Fax: 631-784-2201 |
| | ©2011 v2.1 |
Especificaciones técnicas
Escala de afinación | | . Cromática, Guitarra, Bajo |
Rango de afinación | . | . A0 (27.50 Hz) - C8 (4186 Hz) |
Calibración | 410 - 490 Hz (pasos de 1 Hz) |
Pantalla | | LCD de 4 colores |
Entrada | | Micrófono, Sensor piezo |
Precisión | | ±1 cent |
Tiempo de respuesta | . | 20 ms |
Alimentación | | 3 V (pila de litio CR2032) |
Consumo | | |
Modo de afinación | | <10 mA (duración pila superior a 20 horas) |
Modo de ahorro de energía | | <5 mA (duración pila superior a 40 horas) |
Apagado | | 1 uA |
Dimensiones | | 79 mm x 66 mm x 37 mm |
Peso | | 48 g |
Elementos incluidos | | Pila de litio CR2032 (3 V) |
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
in dem Symbol angezeigt. Wenn alle Balken verschwunden sind, wird das Display abgeblendet. Die Batterie ist jetzt leer und sollte möglichst bald ersetzt werden.
CT20 befestigen
Mit dem integrierten Clip können Sie den CT20 Tuner an Ihrem Instrument oder Noten- ständer befestigen. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor. Klemmen Sie den CT20 nicht über längere Zeit ans Instrument, da dessen Lackierung beschädigt oder zerkratzt werden könnte. Sie sollten den Tuner nach Ihrer Performance oder vor dem Einpacken des Instru- ments abnehmen. Wenn die Gummipolster fehlen oder beschädigt sind, sollten Sie den Tuner nicht am Instrument befestigen. Bei Gitarren oder Bässen können Sie den Tuner an die Kopfplatte des Instruments klemmen. Man kann den Tuner auf der Vorder- oder Rückseite der Kopfplatte anbringen. Bei anderen Instrumenten können Sie die optimale Positionierung durch Experimentieren herausfinden. Die Position des Tuners richtet sich nach dem Instrumententyp. Im Abschnitt CT20 Platzierung finden Sie einige Empfehlun- gen zum Anbringen des Tuners. Verwenden Sie in lauten Umgebungen die CLIP-Position und den internen Piezosensor.
gestimmt haben, lockern Sie die Saiten, um erneut von unten nach oben zu stimmen.
Technische Daten
Stimmskala | . | chromatisch, Gitarre, Bass |
Stimmbereich | | A0 (27,50 Hz) - C8 (4186 Hz) |
Kalibrierung | | 410 - 490 Hz (1 Hz-Schritte) |
Display | . | 4-farbiges LCD |
Eingang | | Mikrofon, Piezosensor |
Präzision | | ±1 Cent |
Reaktionszeit | | 20 ms |
Spannung | | 3 V (CR2032 Lithiumbatterie) |
Leistungsaufnahme | | |
Stimmmodus | | <10 mA (Batterie hält mehr als 20 Stunden) |
Energiesparmodus | | <5 mA (Batterie hält mehr als 40 Stunden) |
Ausgeschaltet | | 1uA |
Abmessungen | | . 79 mm x 66 mm x 37 mm |
Gewicht | | 48 g |
Lieferumfang | | CR2032 Lithiumbatterie (3V) |
Technische Daten können unangekündigt geändert werden
Specifiche
| Scala di Accordatura | . . | .Cromatica, per Chitarra, per Basso | |
| Intervallo di Accordatura | | Da La0 (27,50 Hz) a Do8 (4186 Hz) | |
| Calibrazione | | da 410 a 490 Hz (per Passi di 1 Hz) | |
| Schermo | . | . LCD a 4 colori | |
| Ingresso | . | . Microfono, Sensore Piezo | |
| Precisione | | ±1 cent | |
| Tempo di Risposta | | 20 ms | samsontech.com |
| Alimentazione | . | . 3V (Batteria al litio CR2032) |
| |
| Consumo di Corrente | | | |
| Modo di Accordatura . . . . | . . | .<10mA (durata della batteria superiore a 20 ore) | |
| Modo di Risparmio dell’Energia | | <5mA (durata della batteria superiore a 40 ore) | |
| Spento | . . | .1uA | |
| Dimensioni | . . | .79 mm x 66 mm x 37 mm | |
| Peso | | 48 g | |
| Oggetti in dotazione | . . | .Batteria al litio CR2032 (3V) | |
Specifiche soggette a variazione senza preavviso