[English]
Unpack the product and check if all of the following contents have been included. Contact the dealer from whom you purchased the product if any item is missing.
The appearance of the components and items sold separately may differ from the image shown.
The stand base supplied with this product contains a circuit board. Care should be taken when handling the base.
[Bahasa Indonesia]
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan. Hubungi agen tempat Anda membeli produk jika ada salah satu item yang hilang.
Tampilan komponen dan item yang dijual terpisah mungkin berbeda dari gambar yang ditun- jukkan.
Kaki yang disertakan bersama produk ini berisi papan sirkuit. Hati-hati saat menangani kaki monitor.
BN68-03847C-00
[Казақ]
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп алыңыз.
Егер кез келген бір элемент жоқ болса, құрылғыны сатқан сатушыға хабарласыңыз. Құрамдас бөлшектердің жəне бөлек сатып алынған элементтердің көрінісі көрсетілген суреттен өзгеше болуы мүмкін.
Осы құрылғымен берілген тіреуіш негізі схемалық тақтаны қамтиды. Негізді ұстау кезінде абайлаңыз.
[Polski]
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy.
W przypadku braku jakiegokolwiek elementu skontaktować się z przedstawicielem handlowym. Wygląd elementów znajdujących się w opakowaniu oraz akcesoriów sprzedawanych oddzielnie może się różnić od elementów pokazanych na ilustracji.
Baza podstawy dostarczana z produktem zawiera płytkę drukowaną. Zachować ostrożność podczas przenoszenia bazy.
[Türkçe]
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin. Eksik öğe varsa, ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun.
Ayrı satılan parçaların ve eşyaların görünümü gösterilen görüntüden farklı olabilir.
Bu ürünle birlikte verilen altlık tabanı bir devre kartı içermektedir. Altlık kullanılırken dikkat edilmelidir.
[日本語]
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
不足している物がある場合は、製品を購入された販売店にお問い合わせください。 内容物および別売品の外観は、表示とは異なる場合があります。
製品のスタンド ベースには回路基板が入っています。 スタンド ベースの取り扱いには十分に注意し てください。
[简体中文]
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
[繁體中文]
打開產品包裝檢查以下物件是否齊全。
若缺少任何物品,請洽售出本產品的經銷商。
單獨銷售的元件和品項的外觀可能與影像所示不同。
本產品隨附的支架底座包含電路板。處理底座時要小心。
[한국어]
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요. 빠진 품목이 있으면 구매한 판매점에 문의하세요. 구성품과 별매품의 그림은 실물과 다를 수 있습니다.
본 제품의 스탠드에는 보드가 내장되어 있으니, 취급에 주의해 주시기 바랍니다.
[Français]
Déballez l'appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants.
En cas d'élément manquant, contactez le vendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. L'aspect des composants et éléments vendus séparément peut être différent de l'illustration. Le support de base fourni avec ce produit contient un circuit. Vous devez prendre autant de précautions que possible lors de la manipulation de la base.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitge- liefert wurden.
Kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, wenn etwas fehlt. Das Aussehen des lieferbaren Zubehörs und der lieferbaren Teile kann vom dargestellten Bild
[Português]
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos. Contacte o revendedor onde comprou o produto, se algum dos itens estiver em falta.
O aspecto dos componentes e dos itens vendidos em separado pode ser diferente da imagem apresentada.
A base do suporte fornecida com este produto contém uma placa de circuito. Deve ter cuidado ao manusear a base.
[Русский]
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если что-либо из комплекта поставки отсутствует, обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели изделие.
如果缺少任何物件,请与您向其购买本产品的经销商联系。 零部件和单独出售物品的外观,可能与图中所示略有差异。 本产品随附的支架底座包含电路板。处理底座时要小心。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路 生产企业(XINFENG):东莞兴丰电子有限公司
地址(XINFENG):东莞市大岭山镇矮岭冚村 生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市中山五路嘉华电子城
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ
.ﻥﻮﻜﻣ ﻱﺃ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ءﺍﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﺟﺎﺘﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ
.ﺔﺿﻭﺮﻌﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻴﺑ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻜﺷ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳﻭ .ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻱﻮﺘﺤﺗ
.ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ
abweichen.
Der mitgelieferte Sockel enthält eine Leiterplatte. Gehen Sie vorsichtig mit dem Sockel um.
[Magyar]
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Ha bármely tétel hiányzik, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akitől a készüléket vásárolta. A tényleges alkatrészek és a külön kapható tartozékok megjelenése különbözhet a képen láthatótól.
A termékhez mellékelt talpban áramköri kártya található. A talpat ezért óvatosan kell kelezni.
[Italiano]
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Se uno o più elementi dovessero mancare, contattare il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.
L'aspetto dei componenti e degli accessori venduti separatamente può variare rispetto im- magine fornita.
La base del piedistallo in dotazione con questo prodotto contiene un circuito stampato. Maneg- giare la base con cautela.
Внешний вид компонентов и элементов, приобретаемых отдельно, может отличаться от тех, которые показаны на рисунке.
Основание подставки, входящее в комплект поставки изделия, содержит монтажную плату. При работе с основанием необходимо проявлять осторожность.
[Español]
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes. Póngase en contacto con el distribuidor que le vendió el producto en caso de que falte algún elemento.
El aspecto real de los componentes y elementos que se venden por separado puede ser difer- ente del de la ilustraciones.
La base del soporte suministrada con este producto contiene una placa de circuito impreso. Debe tener cuidado cuando manipule dicha base.
[Svenska]
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av om något saknas. Utseendet hos de faktiska delarna kan variera från bilden som visas.
Fotplattan som medföljer produkten innehåller ett kretskort. Hantera fotplattan med största försiktighet.
Attaching the Stand / Fixation du socle
Front / Avant
MENU
1 2 3 4 5 6 7 8
9
[Português]
1 Para abrir ou fechar o menu no ecrã (OSD) ou voltar para o menu anterior.
2 Configure Tecla Personaliz. e carregue em []. São activadas as seguintes opções. 3 Avança para o menu superior ou inferior ou ajusta o valor de uma opção no menu
OSD.
4 Ajusta o brilho do ecrã.
5 Confirma uma selecção do menu. Carregar no botão [] quando o menu OSD não está a ser apresentado, altera a fonte de entrada (Analógico/Digital).
6 Carregue no botão [AUTO] para ajustar automaticamente as definições do ecrã.
7 Liga e desliga o ecrã.
8 O indicador de alimentação está aceso quando o produto está a funcionar normal- mente.
9 Este é o botão de alimentação PCoIP. Está activado apenas quando a base do suporte está fixada ao monitor. A luz do botão está acesa quando o botão está a funcionar correctamente.
[日本語]
1 オンスクリーン ディスプレイ (OSD) メニューを開いたり、メニューを終了します。終了する
前のメニューに戻る場合にも使用します。
2 カスタマイズキー を設定し、[] を押します。 以下のオプションが有効になります。
3 メニュー間を上下に移動します。OSD メニューのオプション値を調整する場合にも使用し ます。
4画面の輝度を制御します。
5選択したメニューを確定します。 OSD メニューが表示されていないときに [] ボタン を押すと、入力ソース (アナログ/デジタル) が切り替わります。
6[AUTO] ボタンを押して、画面の設定を自動的に調整します。
7画面のオン/オフを切り替えます。
8製品が正常に動作しているときには電源インジケーターが点灯します。
9これは PCoIP の電源ボタンです。 スタンド ベースがモニタに接続されている場合にのみ 有効です。 ボタンが正常に機能している 場合には、ボタンのライトが点灯します。
[English]
1 Open or close the onscreen display (OSD) menu, or return to the last menu.
2 Configure Customized Key and press []. The following options will be enabled.
3 Move to the upper or lower menu or adjust the value for an option on the OSD menu.
4 Adjust the screen brightness.
5 Confirm a menu selection. Pressing the [] button when the OSD menu is not displayed will change the input source (Digital/Analog).
6 Press the [AUTO] button to automatically adjust the screen settings.
7 Turn the screen on or off.
8 The power indicator will be lit when the product is operating normally.
9 This is the PCoIP power button. It is enabled only when the stand base is connected to the monitor. The button light is on when the button is functioning properly.
[Magyar]
1 Nyissa meg vagy zárja be a képernyős megjelenítő (OSD) menüt, vagy lépjen vissza az előző menübe.
2 Állítsa be a Saját gomb funkciót, és nyomja meg az [] gombot. A következő opciók válnak elérhetővé.
3 Lépjen át a felső vagy az alsó menübe vagy állítsa be az OSD menü valamely opciójának értékét.
4 A képernyő fényerejének beállítása.
5 A kijelölt menübeállítás megerősítése. Ha megnyomja a [] nyomógombot, amikor az OSD menü nem látható, akkor a bemeneti jelforrás a következő sorrend- ben változik: (Analóg/Digitális).
6 A képernyő automatikus beállításához nyomja meg az [AUTO] gombot.
7 A képernyő be- és kikapcsolása.
8 Amikor a készülék hibátlanul működik, a tápellátás jelzőlámpa világít.
2 Настройте Прогр. кнопка и нажмите кнопку []. Будут включены следующие параметры.
3 Переход к верхнему или нижнему меню или изменение значения настройки в экранном меню.
4 Настройте яркость экрана.
5 Подтверждение выбора источника. При нажатии кнопки [], когда экранное меню не отображается, переключаются источники сигнала (Аналог./Цифр.).
6 нажмите кнопку [AUTO], чтобы выполнить автоматическую настройку экрана. 7 Включение или выключение экрана.
8 Во время нормальной работы изделия горит индикатор питания.
9 Это кнопка питания PCoIP. Активна только в том случае, если к монитору подсоединено основание подставки. Индикация кнопки горит, когда кнопка работает правильно.
2 配置 自定义按键 并按下 []。 以下选项将被激活: 3 移到上方或下方菜单,或调整 OSD 菜单上的选项值。
4调整屏幕亮度。
5确认菜单选择。如果在未显示 OSD 菜单时按 [] 按钮,则会更改输入信号源 ( 模拟/数字).
6按下 [AUTO] 按钮可自动调节屏幕设置。
7打开或关闭屏幕。
8本产品正常运行时,电源指示灯将会亮起。
9这是 PCoIP 电源按钮。它仅在支架底座连接到显示器时才启用。按钮指示灯在按钮 正常运作时亮起。
[Bahasa Indonesia]
1 Buka atau tutup menu tampilan pada layar (OSD), atau kembali ke menu terakhir. 2 Konfigurasikan Customized Key lalu tekan []. Opsi berikut akan diaktifkan.
3 Geser ke menu di atas atau bawah atau atur nilai sebuah opsi pada menu OSD.
4 Menyesuaikan kecerahan layar.
5 Mengkonfirmasi pilihan menu. Menekan tombol [] saat menu OSD tidak sedang ditampilkan akan mengubah sumber input (Analog/Digital).
6 Tekan tombol [AUTO] untuk menyesuaikan pengaturan layar secara otomatis.
7 Menghidupkan atau mematikan layar.
8 Indikator arus akan menyala jika produk beroperasi normal.
9 Ini adalah tombol daya PCoIP. Tombol ini hanya aktif jika kaki terhubung ke monitor. Tombol menyala stabil jika bekerja dengan semestinya.
[Français]
1 Ouvrez ou fermez le menu d'affichage à l'écran (OSD), ou revenez au dernier menu. 2 Configurez Touche personneue et appuyez sur []. Les options suivantes sont
activées.
3 Passez au menu supérieur ou inférieur ou réglez la valeur d'une option sur le menu OSD.
4 Réglez la luminosité de l'écran.
5 Permet de confirmer une sélection de menu. Si vous appuyez sur le bouton [] quand le menu OSD n'est pas affiché, la source d'entrée sera modifiée (Analogique/ Digital).
6 Appuyez sur le bouton [AUTO] pour régler automatiquement les paramètres de l'écran.
7 Mettre l'écran sous et hors tension.
8 Le voyant d'alimentation sera allumé si le produit fonctionne normalement.
9 Il s'agit du bouton d'alimentation PCoIP. Il est activé uniquement lorsque le support de base est connecté au moniteur. Le voyant du bouton est allumé quand le bouton fonctionne correctement.
[Deutsch]
9 Ez a PCoIP bekapcsológomb. Csak a talp monitorhoz csatlakoztatott állapotában aktív. A gomb annak megfelelő működése esetén világít.
[Italiano]
1 Consente di aprire o chiudere il menu OSD (onscreen display) o di tornare all'ultimo menu.
2 Configurare Tasto utente and press [] e premere. Verranno attivate le seguenti opzioni.
3 Consente di passare al menu superiore o inferiore o di regolare il valore di un'opzione del menu OSD.
4 Regolare la luminosità dello schermo.
5 Conferma la selezione di un menu. Se si preme il tasto [] quando il menu OSD non è visualizzato, viene modificata la sorgente di ingresso (Analogico/Digitale).
6 Premere il tasto [AUTO] per regolare automaticamente le impostazioni dello schermo.
7 Accende o spegne lo schermo.
8 Quando il prodotto funziona normalmente, la spia di alimentazione è accesa.
9 Questo è il pulsante di accensione PCoIP. È attivato solo quando la base del piedis- tallo è collegata al monitor. La spia del pulsante è accesa quando il pulsante funziona correttamente.
[Казақ]
1 Экран (OSD) мəзірін ашыңыз не жабыңыз немесе соңғы мəзірге оралыңыз.
2 Customized Key теңшеңіз жəне [] түймешігін басыңыз. Төмендегі параметрлер қосылады.
3 Жоғарғы немесе төменгі мəзірге жылжыңыз немесе экран мəзіріндегі параметр үшін мəнді реттеңіз.
4 Экран жарықтығын реттеңіз.
5 Мəзір таңдауды растау. Экран мəзірі көрсетілмеген кезде [] түймешігін басу кіріс көзін өзгертеді (Analog/Digital).
6 Экран параметрлерін автоматты түрде реттеу үшін [AUTO] түймешігін басыңыз. 7 Экранды қосу немесе өшіру.
8 Құрылғы қалыпты жұмыс істеген кезде қуат индикаторы жанып тұрады.
9 Бұл - PCoIP қуат түймесі. Ол тіреуіш негізі мониторға қосылғанда ғана қосылады. Түйме дұрыс жұмыс істегенде, түйме жарығы қосылады.
[Español]
1 Abrir o cerrar el menú en pantalla (OSD), o bien volver al último menú.
2 Configure Tecla personaliz. y pulse []. Se habilitarán las siguientes opciones.
3 Moverse al menú superior o inferior, o bien ajustar el valor de una opción en el menú OSD.
4 Ajustar el brillo de la pantalla.
5 Confirmar una selección de menú. Si pulsa el botón [] cuando el menú OSD no está visible, cambiará la fuente de entrada (Analógico/Digital).
6 Pulse el botón [AUTO] para ajustar automáticamente la configuración de la pantalla. 7 Encender o apagar la pantalla.
8 El indicador de encendido se iluminará cuando el producto esté funcionando con normalidad.
9 Se trata del botón de encendido de PCoIP. Sólo está activado cuando la base del soporte está conectada al monitor. La luz del botón se encenderá si el botón está funcionando correctamente.
[Svenska]
1 Öppna eller stäng menyn på skärmen eller gå tillbaka till den föregående menyn.
2 Konfigurera Anpassad tangent och tryck på []. Följande alternativ aktiveras.
3 Flytta till den övre eller nedre menyn eller ändra värdet för ett alternativ på menyn på skärmen.
4 Ändra skärmens ljusstyrka.
5 Bekräfta ett menyval. Om du trycker på knappen [] när menyn på skärmen inte visas ändras inmatningsskällan (Analog/Digital).
6 Tryck på knappen [AUTO] för att justera skärminställningarna automatiskt.
7 Slå på eller av skärmen.
8 Strömlampan lyser när produkten fungerar normalt.
9 Det här är PCoIP-strömknappen. Den är bara aktiverad när fotplattan är ansluten till bildskärmen. Knapplampan lyser när knappen fungerar som den ska.
[繁體中文]
1 開啟或關閉螢幕顯示 (OSD) 功能表,或回到上一個功能表。 2 設定 Customized Key 同時按下 []。 就會啟用下列選項。 3 移到上方或下方功能表,或調整 OSD 功能表選項的數值。
4調整螢幕亮度。
5確認功能表選擇。 在 OSD 功能表未出現時按下 [] 按鈕,則會更改輸入訊號 源 (Analog/Digital)。
6按 [AUTO] 按鈕,以自動調整畫面設定。
7開啟或關閉螢幕。
8產品正常運作時,電源指示燈會亮起。
9這是 PCoIP 電源按鈕。 僅在支架底座連接到显示器時啟用。 按鈕指示燈在按鈕可 正常運作時亮起。
[한국어]
1 화면 메뉴를 열거나 빠져나올 때, 상위 메뉴로 되돌아갈 때 사용합니다.
2 OSD Guide가 표시 된 상태에서 [] 버튼을 누르면 설정한 맞춤키를 사용할 수 있습니다. 3 OSD 메뉴 화면에서 상하로 메뉴 이동을 하거나 값을 조정할 때 사용합니다.
4화면의밝기를조정합니다.
5기능을 선택할 때 누릅니다. 메뉴화면이 없는 상태에서 [] 버튼을 누르면 입력신호
(디지털/아날로그)가 전환됩니다.
6[AUTO]버튼을 누르면 화면이 자동조정이 됩니다.
7화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
8정상 작동할 경우엔 전원 표시등의 불이 켜집니다.
9PCoIP 전원 버튼 입니다. 스탠드 받침대와 모니터를 연결 했을때만 작동 합니다.
정상 작동시 불이 켜집니다.
1 Öffnen oder Schließen des On Screen-Display (OSD)-Menüs oder Rückkehr zum letzten Menü.
2 Konfigurieren Sie Benutzerd. Taste, und drücken Sie []. Die folgenden Optionen werden aktiviert.
3 Navigieren zum oberen oder unteren Menü oder Ändern des Wertes einer Option im OSD-Menü.
4 Einstellen der Helligkeit des Bildschirms.
5 Bestätigen einer Menüauswahl. Durch Drücken der Taste [] können Sie die Eingangsquelle (Analog/Digital) ändern, wenn das OSD-Menü nicht angezeigt wird.
6 Drücken Sie die Taste [AUTO], um die Bildschirmeinstellung automatisch durch- zuführen.
7 Ein- bzw. Ausschalten des Bildschirms.
8 Die Netzanzeige leuchtet, wenn das Gerät ordnungsgemäß arbeitet.
9 Dies ist die PCoIP-Netztaste. Sie ist nur aktiviert, wenn der Sockel mit dem Monitor verbunden ist. Die Taste leuchtet, wenn sie ordnungsgemäß funktioniert.
[Polski]
1 Otwarcie lub zamknięcie menu wyświetlanego na ekranie (OSD) albo powrót do poprzedniego menu.
2 Skonfiguruj funkcję Klawisz dostosow. i naciśnij przycisk []. Zostaną włączone następujące opcje.
3 Przejście do menu górnego bądź dolnego albo ustawienie wartości opcji w menu OSD.
4 Regulacja jasności ekranu.
5 Potwierdzanie wyboru menu. Naciśnięcie przycisku [], gdy menu OSD nie jest wyświetlone spowoduje zmianę źródła wejściowego (Analogowe/Cyfrowe).
6 Naciśnij przycisk [AUTO], aby automatycznie dopasować ustawienia ekranu.
7 Włącza lub wyłącza monitor.
8 Jeśli produkt działa normalnie, zaświeci się kontrolka zasilania.
9 Jest to przycisk włączający zasilanie modułu PCoIP. Jest aktywny jedynie wtedy, gdy do monitora podłączona jest baza podstawy. Przycisk jest podświetlony, gdy działa poprawnie.
| [Türkçe] | | | [ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ] |
| 1 Ekran (OSD) menüsünü açın veya kapatın ya da son menüye dönün. | | |
| | .ﺓﺮﻴﺧﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺎﻬﻗﻼﻏﺇ ﻭﺃ ( OSD ) ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺢﺘﻓ 1 |
| 2 Özel Tuş öğesini yapılandırın ve [ ] düğmesine basın. Aşağıdaki seçenekler |
| .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻢﺘﻴﺳﻭ . [ ] ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ Customized Key ﻦﻳﻮﻜﺘﺑ ﻢﻗ 2 |
| etkinleştirilir. | |
| | .ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ ﺪﺣﺃ ﺔﻤﻴﻗ ﻂﺒﺿ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ 3 |
| 3 Yukarıdaki veya alttaki menüye geçin veya OSD menüsündeki bir seçeneğin değerini |
| | |
| ayarlayın. | | | .ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻂﺒﺿ 4 |
| 4 Ekran parlaklığını ayarlayın. | | ﻰﻠﻋ ﺽﺮﻌﻟﺍ" ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺽﺮﻋ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ [ | ] ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻱﺩﺆﻴﺳ .ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺪﻴﻛﺄﺗ 5 |
| 5 Bir menü seçimini onaylayın. OSD menüsü görüntülenmediği sırada [ | ] | .(Analog/Digital) ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻰﻟﺇ "ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ |
| düğmesine basıldığında giriş kaynağı değişir (Analog/Digital). | |
| | .ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ ﻂﺒﻀﻟ [AUTO] ﺭﺰﻟﺍ ﻂﻐﺿﺍ 6 |
| 6 Ekran ayarlarını otomatik olarak ayarlamak için [AUTO] düğmesine basın. | | ً | |
| | | .ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ 7 |
| 7 Ekranı açın veya kapatın. | | |
| | .ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻴﻀﻴﺳ 8 |
| 8 Ürün normal şekilde çalışırken güç göstergesi yanar. | |
| | ٍ | ُ |
| 9 Bu, PCoIP güç düğmesidir. Yalnızca, altlık tabanı monitöre bağlıyken etkindir. Düğme | ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻪﻨﻴﻜﻤﺗ ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺣ . PCoIP ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻮﻫ ﺍﺬﻫ 9 |
| ışığı, düğme düzgün olarak çalıştığında yanar. | | .ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺭﺰﻟﺍ ءﻮﺿ ﺾﻣﻮﻳﻭ ،ﺽﺮﻌﻟﺍ |