Quick Setup Guide

Guide d’installation rapide

DB22D-P

Checking the Components

Véri￿cation des composants

Quick setup guide

Warranty Card

Regulatory guide

Guide d’installation rapide

(Not available in some locations)

Guide réglementaire

 

Carte de garantie

 

 

(Non disponible dans certains pays)

 

 

-

 

 

+

 

 

-

 

 

+

 

Power cord

Batteries

Remote Control

Cordon d’alimentation

(Not available in some locations)

Télécommande

 

Piles

 

 

(Non disponible dans certains pays)

 

D-SUB cable

RS232C-Stereo cable

Câble D-SUB

Câble stéréo RS232C

Reverse Side

Face arrière

1

 

 

USB USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS232C IN HDMI IN(DVI) RGB INRJ45 AUDIO IN

2

3

4

5

6

7

[English]

 

 

[Italiano]

 

 

1 Connect to a USB memory device.

 

 

1 Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.

[Magyar]

1USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.

2Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.

3Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.

4Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.

5Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.

6Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.

7Csatlakoztatás a tápkábelhez.

[Polski]

1Do podłączenia urządzenia pamięci USB.

2Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą kabla stereo RS232C.

3Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.

4Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.

5Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.

6Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.

7Służy do podłączania kabla zasilającego.

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.

BN68-06748C-00

[English]

-Contact the vendor where you purchased the product if any components are missing.

-Components may vary depending on the country.

-The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.

[Français]

-S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

-Les composants peuvent être di￿érents suivant la région.

-La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).

[Deutsch]

-Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

-Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.

-Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war, erlischt möglicherweise die Garantie.

[Italiano]

-Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto.

-I componenti possono variare in base alla località.

-La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo giornaliero.

[Español]

-Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si falta alguno de los componentes.

-Los componentes pueden variar según las localidades.

-La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).

[Svenska]

-Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.

-Komponenterna kan variera på olika platser.

-Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.

[Magyar]

-Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.

-Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.

-A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén a jótállás érvényét veszti.

[Polski]

-Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu.

-Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.

-W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja straci ważność.

[Português]

-Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja componentes em falta.

-Os componentes podem variar em locais diferentes.

-A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas por dia.

[Türkçe]

-Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.

-Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.

-Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aẟılmasına bağlı arıza durumunda garanti geçersiz olur.

2

Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.

2

Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.

3

Connects to a source device using an HDMI cable.

3

Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.

4

Connects to a source device using a D-SUB cable.

4

Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.

5

Connects to MDC using a LAN cable.

5

Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.

6

Receives sound from a PC via an audio cable.

6

Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.

7

Connect to the power cord.

7

Collega al cavo di alimentazione.

[Français]

[Español]

1

Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.

1

Conecta con un dispositivo de memoria USB.

2

Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.

2

Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.

3

Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.

3

Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.

4

Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.

4

Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.

5

Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.

5

Conecta con MDC mediante un cable LAN.

6

Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.

6

Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.

7

Connexion au cordon d'alimentation.

7

Conectar al cable de alimentación.

[Deutsch]

[Svenska]

1

Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.

1

För anslutning av ett USB-minne.

2

Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.

2

Ansluter till en MDC med RS232C-stereokabel.

3

Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.

3

Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.

4

Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.

4

För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.

5

Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.

5

För anslutning till MDC via en LAN-kabel.

6

Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.

6

Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.

7

Zum Anschluss des Netzkabels.

7

Anslut strömsladden.

[Português]

1Ligue a um dispositivo de memória USB.

2Liga-se ao MDC através de um cabo estéreo RS232C.

3Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.

4Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.

5Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.

6Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.

7Ligue ao cabo de alimentação.

[Türkçe]

1USB bellek cihazını takın.

2RS232C-Stereo kablosu kullanan bir MDC'ye bağlar.

3HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.

4D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.

5LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.

6PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.

7Güç kablosuna bağlanır.

Control Panel

Panneau de con￿guration

3

SOURCE

1 2

[English]

1Selects the input source that an external device is connected to.

2Use this button for turning the Display on and off.

3Remote sensor

Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.

-Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be inadvertently controlled.

[Français]

1Permet de sélectionner la source d'entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.

2Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.

3Capteur de la télécommande

Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction correspondante.

-Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces derniers soient commandés par mégarde.

[Deutsch]

1Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.

2Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.

3Fernbedienungssensor

Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende Funktion auszuführen.

-Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.

[Italiano]

1Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.

2Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.

3Sensore remoto

Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte frontale del prodotto.

-Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano azionati inavvertitamente.

[Español]

1Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.

2Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.

3Sensor del mando a distancia

Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a dicho botón.

-El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.

[Svenska]

1Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.

2Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.

3Fjärrsensor

Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.

-Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna styrs utan avsikt.

[Magyar]

1A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.

2Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.

3A távirányító érzékelője

Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez

-Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok működését is befolyásolja.

[Polski]

1Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.

2Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.

3Czujnik pilota

Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.

-Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń.

[Português]

1Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.

2Use este botão para ligar e desligar o ecrã.

3Sensor do telecomando

Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.

-Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros dispositivos acidentalmente.

[Türkçe]

1Harici cihazın bağlı olduğu giriẟ kaynağını seçer.

2Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.

3Uzaktan kumanda sensörü

İlgili iẟlevi gerçekleẟtirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.

-Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde baẟka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlıẟlıkla kontrol edilmesine neden olabilir.

Troubleshooting Guide

Guide de dépannage

[English]

Issues

Solutions

 

 

The screen keeps switching on and o￿.

Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.

 

 

No Signal is displayed

Check that the product is connected correctly with a cable.

on the screen.

Check that the device connected to the product is powered on.

 

This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s maximum

Not Optimum Mode is displayed.

resolution and frequency.

Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according

 

 

to the product speci￿cations.

 

 

[Français]

 

 

 

Problèmes

Solutions

 

 

L’écran s’allume et s’éteint continuellement.

Véri￿ez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.

 

 

Aucun signal s’a￿che à l’écran.

Véri￿ez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.

 

Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.

 

 

Ce message s’a￿che lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la

Mode non optimal est a￿ché.

résolution maximales de l’appareil.

Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales

 

 

conformément aux spéci￿cations de l’appareil.

 

 

[Deutsch]

 

 

 

Problem

Lösungen

 

 

Der Bildschirm wird ständig ein- und

Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.

ausgeschaltet.

 

 

 

Kein Signal wird auf dem Bildschirm

Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.

angezeigt.

Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.

 

Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Gra￿kkarte die

Die Meldung ungeeign. Modus wird

maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.

angezeigt.

Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Au￿ösung

 

und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.

 

 

[Italiano]

 

 

 

Problemi

Soluzioni

 

 

Lo schermo si accende e si spegne.

Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e veri￿care che il collegamento sia sicuro.

 

 

Sullo schermo viene visualizzato il messaggio

Veri￿care che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.

Assenza di segnale.

Veri￿care che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.

 

 

 

Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda gra￿ca supera la

Mod non ottimale viene visualizzato a

risoluzione e la frequenza massima del prodotto.

schermo.

Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione

 

massima in base alle speci￿che del prodotto.

[Español]

 

 

 

Problemas

Soluciones

 

 

La pantalla se enciende y se apaga

Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión sea ￿rme.

continuamente.

 

Sin señal se muestra en la pantalla.

Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.

 

Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.

 

 

 

 

Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta grá￿ca supera la frecuencia y la resolución

Se muestra Modo no óptimo.

máxima del producto.

 

Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y con￿gure la frecuencia y la resolución máximas

 

 

en función de las especi￿caciones del producto.

[Svenska]

Problem

Lösningar

 

 

Skärmen håller på att slås på och av.

Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är säker.

 

 

Ingen signal visas på skärmen.

Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.

Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.

 

 

 

 

Meddelandet visas när en signal från gra￿kkortet överskrider produktens maximala upplösning och

Meddelandet Ej optimalt läge visas.

frekvens.

Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspeci￿kationerna.

 

 

 

[Magyar]

 

 

 

Problémák

Megoldások

 

 

A képernyo felváltva be- és kikapcsol.

Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy a

csatlakoztatás stabil.

 

A képernyőn a No Signal üzenet látható.

Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.

 

Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.

 

 

 

 

Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja

Megjelenik a Not Optimum Mode üzenet.

a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.

 

A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a

 

 

maximális felbontást és frekvenciát.

[Polski]

 

 

 

Problem

Rozwiązanie

 

 

Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.

Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane

poprawnie.

 

 

 

Pojawia się komunikat Brak sygnału.

Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.

Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.

 

 

 

 

Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty gra￿cznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i

Pojawia sie komunikat Niewłasciwy tryb.

czestotliwosc urzadzenia.

Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie ze

 

 

specy￿kacja urzadzenia.

[Português]

 

 

 

Problemas

Soluções

O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.

Veri￿que a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certi￿que-se de que a ligação está bem

efectuada.

 

 

 

A mensagem Sem sinal é exibida no ecrã.

Veri￿que se o produto está ligado correctamente com um cabo.

 

Veri￿que se o dispositivo ligado ao produto está ligado.

 

 

Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa grá￿ca ultrapassa a resolução e a

A mensagem Modo inadequado é

frequência máximas do produto.

apresentada.

Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e de￿na a resolução e a frequência máximas de acordo

 

com as especi￿cações do produto.

 

 

[Türkçe]

 

 

 

Sorunlar

Çözümler

 

 

Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.

Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.

 

 

Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor.

Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.

Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.

 

 

 

 

Bu mesaj, gra￿k kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında

Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.

görüntülenir.

Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum

 

 

çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.

[DB22D -P-QSG-EU]BN68-06748C-00.indd 1

2014-09-05 �� 10:22:06

Page 1
Image 1
Samsung LH22DBDPSGC/XY, LH22DBDPSGC/EN manual Checking the Components, Reverse Side, Control Panel, Troubleshooting Guide

LH22DBDPSGC/XY, LH22DBDPSGC/CH, LH22DBDPSGC/EN specifications

The Samsung LH22DBDPSGC series represents a notable advancement in display technology, specifically designed for professional and commercial use. This series includes models such as LH22DBDPSGC/NG, LH22DBDPSGC/EN, and LH22DBDPSGC/UE, all of which share a common set of features and characteristics tailored to enhance user experience in various commercial environments.

One of the standout features of these Samsung displays is their high-resolution capabilities. With Full HD (1920 x 1080) resolution, users can enjoy crystal-clear images and vibrant colors that attract attention and effectively convey information. This makes the LH22DBDPSGC series ideal for signage, retail displays, and other commercial applications where visual impact is crucial.

In addition to their impressive resolution, the displays are equipped with Samsung's advanced LED technology, which provides enhanced brightness and contrast ratios. This ensures that the displays can be viewed clearly in a wide range of lighting conditions, from brightly lit retail spaces to dimly lit environments. The LED backlighting not only enhances picture quality but also contributes to energy efficiency, making these displays a cost-effective choice for businesses.

The design of the LH22DBDPSGC series is sleek and modern, featuring ultra-narrow bezels that maximize the viewing area and minimize distractions. This design is particularly beneficial for video wall applications, where multiple displays can be seamlessly connected to create a cohesive visual experience.

Additionally, these models support various input options, including HDMI, DVI, and DisplayPort, enabling easy connectivity to a variety of devices and content sources. The inclusion of integrated media players in some versions allows for direct playback of content, simplifying setup and reducing the need for external hardware.

Another notable characteristic of the Samsung LH22DBDPSGC series is their durability and reliability. Built for 24/7 operation, these displays are designed to handle continuous usage, making them suitable for environments that require constant display of information, such as airports, malls, and control rooms.

In summary, the Samsung LH22DBDPSGC/NG, LH22DBDPSGC/EN, and LH22DBDPSGC/UE models offer a compelling combination of high-resolution visuals, advanced LED technology, versatile connectivity options, and robust design. These displays represent an excellent solution for businesses looking to elevate their visual communication and engage their audiences effectively.