Samsung LH40HDBPLGD/EN, LH32HDBPLGD/EN manual Quick Setup Guide Guide d’installation rapide

Models: LH40HDBPLGD/EN LH32HDBPLGD/EN

1 2
Download 2 pages 48.31 Kb
Page 1
Image 1
[Русский]

Quick Setup Guide

Guide d’installation rapide

Package Contents

Contenu de l’emballage

Components / Composants

 

Quick Setup Guide

Warranty Card

User Manual

 

Guide d’installation rapide

(Not available in some locations)

Manuel de l’utilisateur

Monitor

 

Carte de garantie

 

Moniteur

 

(Non disponible dans certaines régions)

 

 

+

 

 

 

-

 

 

RS232C Adapter

Remote Control / Batteries

Power cable

Holder wire stand

Adaptateur RS232C

(Not available in some locations)

Câble d’alimentation

Serre-câble de maintien

 

Télécommande / Piles

 

 

 

(Non disponible dans certaines régions)

 

Control Panel

Panneau de configuration

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.

BN68-04535C-00

[English]

Unpack the product and check if all of the following contents have been included. If any items are missing, contact your dealer. Store the packaging box in case you need to move the product at a later stage.

[Français]

Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme nts suivants. Le cas échéant, contactez votre revendeur. Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil ultérieurement.

[Deutsch]

Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.

Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbindung. Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.

[Magyar]

Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.

Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.

Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.

[Italiano]

Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti. Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante, contattare il rivenditore. Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare successivamente il prodotto.

[Казақ]

Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп алыңыз. Егер кейбір элементтер болмаса, дилермен хабарласыңыз. Құрылғының қорабын кейінірек жылжыту қажет боғанда қолдану үшін сақтап қойыңыз.

Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын жəне жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым салынады.

Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін.

[Polski]

Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe selementy. W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą. Opakowanie należy zachować na przys złość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia.

[Português]

Tire o produto da embalagem e verifique se todos os con- teúdos seguintes foram incluídos. Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor. Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente.

[Русский]

Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки. Если что-либо из перечисленного отсутствует, обратитесь к дилеру. Сохраните упаковку. Она может пригодиться при транспортировке устройства в будущем.

Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для повторного использования

иподлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать для хранения пищевой продукции.

Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначения.

[Español]

Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el producto.

[Svenska]

Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med. Kontakta din återförsäljare om det saknas något. Spara em- ballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.

[Türkçe]

Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin. Eksik parça varsa satıcınıza başvurun. Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın.

[English]

1Power on the product.

2Move to the upper or lower menu. You can also adjust the value of an option.

3Move to the left or right menu. You can adjust the volume by moving the panel key left or right when the control menu is not displayed.

4Remote sensor: To control the remote control in front of the product, lower the remote control sensor in the direction of the arrow.

[Français]

1Met l’appareil sous tension.

2Passez au menu supérieur ou au menu inférieur. Vous pouvez aussi ajuster la valeur d’une option.

3Passez au menu de gauche ou au menu de droite. Vous pouvez régler le volume en bougeant le bouton du pan- neau vers la gauche ou la droite si le menu de commande n’est pas affiché.

4Capteur de la télécommande: Pour contrôler la télécommande en face du produit, abaissez le capteur de la télé- commande en direction de la flèche.

[Deutsch]

1Einschalten des Geräts.

2Geht zum oberen oder unteren Menü. Sie können damit auch den Wert einer Option ändern.

3Geht zum linken oder rechten Menü. Sie können die Lautstärke ändern, indem Sie die Steuerungstaste nach links oder rechts bewegen, während das Steuerungsmenü nicht angezeigt wird.

4Fernbedienungssensor: Zur Regulierung der Fernbedienung an der Vorderseite des Produkts schieben Sie den

Fernbedienungssensor in Richtung des Pfeils.

[Magyar]

1Kapcsolja be a készüléket.

2Lépjen a felső vagy az alsó menüre. Módosíthatja az egyes opciók értékét is.

3Lépjen a jobb vagy a bal oldali menüre. Módosíthatja a hangerőt a panel gomb jobbra vagy balra mozdításával, ha a vezérlő menü nincsen megjelenítve.

4A távirányító érzékelője: A távirányító használatához a készülék előtt, süllyessze le a távirányító érzékelőjét a nyíl irányában.

[Italiano]

1Consente di accendere il prodotto.

2Consente di spostarsi al menu superiore o inferiore. nonché di regolare il valore di un’opzione.

3Consente di spostarsi al menu di sinistra o destra. Quando il menu di controllo non è visualizzato, è possibile regolare il volume spostando il tasto del pannello verso sinistra o destra.

4Sensore remoto: Per utilizzare il telecomando davanti al prodotto, abbassare il sensore di tale dispositivo in direzi- one della freccia.

[Казақ]

1Құрылғыны іске қосу.

2Жоғарғы немесе төменгі мəзірге жылжыңыз. Параметр мəнін реттеуіңізге болады.

3Сол жақ немесе оң жақ мəзірге жылжыңыз. Басқару мəзірі көрсетілмейтін кезде тақта пернесін солға немесе оңға жылжыту арқылы дыбыс қаттылығын реттеуге болады.

4Қашықтан датчигі: Қашықтан басқару пультін өнімнің алдында басқару үшін қашықтан басқару пультінің сенсорын көрсеткі бағытында төмендетіңіз.

[Polski]

1Włączenie urządzenia.

2Wybór wyższej lub niższej opcji menu. Te przyciski umożliwiają również zmianę wartości opcji.

3Wybór opcji menu po lewej lub prawej stronie. Gdy menu sterowania nie jest wyświetlane, naciśnięcie prawego lub lewego przycisku panelu umożliwia dostosowanie głośności.

4Czujnik pilota: Aby użyć pilota, należy obniżyć czujnik znajdujący się z przodu ekranu w kierunku wskazanym przez strzałkę.

[Português]

1Para ligar o produto.

2Para deslocar para o menu superior ou inferior. Pode também ajustar o valor de uma opção.

3Para deslocar para o menu esquerdo ou direito. Pode ajustar o volume, deslocando a tecla do painel para a esquerda ou para a direita, quando o menu de controlo não está apresentado.

4Sensor do telecomando: Para usar o telecomando em frente ao produto, baixe o sensor do telecomando na

direcção da seta.

1Включение питания изделия.

2Переход в меню вверх или вниз. Можно изменять значение параметра.

3Переход в меню влево или вправо. Можно регулировать громкость, нажимая клавишу панели слева или справа, когда меню управления не отображается.

4Датчик пульта дистанционного управления: Для управления с помощью пульта дистанционного управления, находясь перед лицевой частью изделия, опустите датчик пульта в направлении, указанном стрелкой.

[Español]

1Encender el producto.

2Moverse al menú superior o inferior. También puede ajustar el valor de una opción.

3Moverse al menú izquierdo o derecho. Puede ajustar el volumen moviendo a izquierda o derecha la tecla del panel siempre que no esté mostrándose el menú de control.

4Sensor del mando a distancia: Para ajustar el control remoto en la parte frontal del producto, baje el sensor de

control remoto en la dirección de la flecha.

[Svenska]

1Slå på produkten.

2Gå till den övre eller lägre menyn. Du kan också ändra värdet för ett alternativ.

3Gå till vänster eller höger meny. Du kan ställa in volymen genom att gå åt vänster eller höger med panelknappen när kontrollmenyn inte visas.

4Fjärrsensor: Använd fjärrkontrollen mot produktens framsida genom att sänka fjärrkontrollsensorn i pilens riktning.

[Türkçe]

1Ürünü açar.

2Bir üst veya alt menüye gider. Bir seçeneğin değerini ayarlamak için de kullanabilirsiniz.

3Soldaki veya sağdaki menüye gider. Kontrol menüsü görüntülenmiyorken panel düğmesini sola veya sağa hareket ettirerek ses seviyesini de ayarlayabilirsiniz.

4Uzaktan kumanda sensörü: Uzaktan kumandayı ürünün önünde kontrol etmek için uzaktan kumanda sensörünü ok yönünde düşürün.

www.samsung.com

[English]

See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.

For contact details of customer service center, refer to the “Contact SAMSUNG WORLDWIDE” section in the User Manual.

[Français]

Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.

Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section “Contactez SAMSUNG WORLDWIDE” dans le manuel d’utilisation.

[Deutsch]

Weitere Anweisungen zur Installation und zum Einstellen finden Sie im Benutzerhandbuch.

Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu SAMSUNG WORLDWIDE“ des Benutzerhandbuchs.

[Magyar]

A telepítésről és a beállításról lásd a használati utasítást.

Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Vegye fel a kapcsolatot a SAMSUNG WORLDWIDE ügyfélszolgálattal” című részben található.

[Italiano]

Consultare il Manuale dell’utente per ulteriori informazioni sull’installazione e la regolazione del prodotto.

Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione “Contatta SAMSUNG WORLDWIDE” riportata sulla guida dell’utente.

[Казақ]

Келешектегі орнату жəне реттеулер нұсқауларын Пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз. Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығының байланыс ақпараты туралы толық деректерді пайдаланушы нұсқаулығының «SAMSUNG WORLDWIDE компаниясымен байланыс» бөлімінен қараңыз.

[Polski]

Więcej informacji na temat instalacji oraz dostosowywania znajduje się w instrukcji obsługi.

Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekcją „Kontakt z SAMSUNG WORLD- WIDE” w instrukcji obsługi.

[Português]

Consulte o Manual do Utilizador para mais instruções sobre a instalação e ajuste.

Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a secção “Contactar a SAM- SUNG WORLDWIDE” no manual do utilizador.

[Русский]

Дополнительные инструкции по установке и настройке см. в руководстве пользователя.

Контактные данные центра обслуживания пользователей см. в разделе «Обращение в SAMSUNG WORLD- WIDE» руководства пользователя.

[Español]

Consulte el manual del usuario para obtener más instrucciones sobre la instalación y el ajuste.

Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apartado “Contact SAMSUNG WORLDWIDE” del manual del usuario.

[Svenska]

Se bruksanvisningen för ytterligare anvisningar om installation och justering.

För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet “Kontakta SAMSUNG WORLDWIDE” i bruksanvisningen.

[Türkçe]

Yükleme ve ayarlar hakkındaki talimatlar için Kullanıcı Kılavuzu’na bakın.

Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda “SAMSUNG WORLDWIDE ile iletişim” bölümüne bakın.

Initial Setup

Configuration initiale

VHF/UHF Antenna

ANT IN

[English]

When the product is initially powered on, a sequence of on-screen prompts will assist in configuring basic settings. Press the POWER[] button. Setup is available only when the source is set to TV.

[Français]

Lorsque vous mettez le produit sous tension pour la première fois, une série d’invites s’affichent à l’écran pour vous aider à configurer les paramètres de base. Appuyez sur le bouton POWER[ ]. Configuration est disponible uniquement si Source est définie sur TV.

[Deutsch]

Beim ersten Einschalten des Geräts unterstützt Sie eine Folge von Bildschirmanweisungen bei der Konfiguration grundlegen- der Einstellungen. Drücken Sie die Netztaste[]. Einstell. ist nur verfügbar, wenn die Quelle is set to TV.

[Magyar]

A készülék első bekapcsolásakor a képernyőn egymás után megjelenő információk nyújtanak segítséget az alapbeállítások elvégzéséhez. Nyomja meg a POWER[ ] gombot. A Beállítás csak akkor áll rendelkezésre, ha a Forrás beállítása TV.

[Italiano]

Quando il prodotto viene acceso per la prima volta, una sequenza di istruzioni a video fornirà assistenza per la configu- razione delle impostazioni di base. Premere il tasto POWER[ ]. Impostazione è disponibile solo quando l’opzione Sorgente è impostata su TV.

[Казақ]

Құрылғы бастапқыда қосылған кезде, экран көмекші құралдары негізгі ретеулердің конфигурациясына көмектеседі. POWER[ ] түймесін басыңыз. Орнату тек қана Сигнал көзі параметрі ТД режиміне қойылғанда ғана қол жетімді болады.

[Polski]

Po włączeniu produktu po raz pierwszy na ekranie wyświetli się seria komunikatów, które ułatwią skonfigurowanie podsta- wowych ustawień. Naciśnij przycisk POWER[ ]. Opcja Ustawienia jest dostępna tylko przy opcji Źródło ustawionej na

TV.

[Português]

Quando o produto é ligado pela primeira vez, uma sequência de instruções apresentadas no ecrã irá ajudá-lo a configurar as definições básicas. Carregue no botão POWER[ ]. A função Configuração só está disponível se a Fonte estiver definida para TV.

[Русский]

При первом включении изделия на экране отображается серия окон, которые помогут задать основные настройки. Нажмите кнопку POWER[ ]. Кнопка Настройка доступна, только если для параметра Источник установлено значение ТВ.

[Español]

Cuando el producto se enciende por primera vez, una serie de preguntas que aparecerán en pantalla le ayudarán a establecer la configuración básica. Pulse el botón de encendido[ ]. Configuración sólo está disponible cuando la fuente Fuente está configurada como TV.

[Svenska]

När produkten slås på första gången visas anvisningar på skärmen som hjälper dig att ställa in grundinställningarna. Tryck på knappen POWER[]. Inställning är bara tillgängligt när Källa är inställt på TV.

[Türkçe]

Ürün ilk açıldığında, ekranda görüntülenen istemler dizisi temel ayarların yapılandırılmasına yardımcı olur. Kurulum yalnızca Kaynak TV olarak ayarlandığında kullanılabilir.

Control menu

Menu de commande

Panel key

[English]

If you press the [ ] button on the panel key when the product is turned on, the control menu will be displayed.

1Select the connected input source.

When the list of input sources is displayed, move the panel key up or down to select the desired input source.

2Display the OSD menu. Move the panel key right to select the desired menu.

3Enter Contents Home mode.

4Power off the product.

5Exit the control menu.

[Français]

Si vous appuyez sur le bouton du panneau [ ] alors que l’appareil est allumé, le menu de commande s’affiche.

1Sélectionnez la source d’entrée connectée.

Lorsque la liste des sources d’entrée apparaît, bougez le bouton du panneau vers le haut ou le bas pour sélectionner la source de votre choix.

2Affichez le menu OSD. Bougez le bouton du panneau vers la droite pour sélectionner le menu de votre choix.

3Activez le mode Contents Home.

4Met l’appareil hors tension.

5Quittez le menu de commande.

[Deutsch]

Wenn Sie die Taste [ ] der Steuerungstaste drücken, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das Steuerungsmenü geöffnet.

1Zur Auswahl der angeschlossenen Eingangsquelle.

Wenn die Liste der Eingangsquellen angezeigt wird, bewegen Sie die Steuerungstaste nach oben oder unten, um die gewünschte Eingangsquelle auszuwählen.

2Öffnet das OSD-Menü. Bewegen Sie die Steuerungstaste nach rechts, um das gewünschte Menü.

3Wechselt in den Contents Home -Modus.

4Schalten Sie das Gerät aus.

5Schließt das Steuerungsmenü.

[Magyar]

Ha megnyomja a [ ] gombot a panel gombon a készülék bekapcsolt állapotában, akkor megjelenik a vezérlő menü.

1Válassza ki a csatlakoztatott bemeneti jelforrást.

Ha a bemeneti jelforrások listája megjelenik, mozdítsa a panel gombot lefelé vagy felfelé a kívánt bemeneti jelforrás kiválasztásához.

2Jelenítse meg a képernyőmenüt. Mozdítsa jobbra a panel gombot a kívánt menü kiválasztásához.

3Lépjen be a Contents Home módba.

4Kapcsolja ki a készüléket.

5Lépjen ki a vezérlőmenüből.

[Казақ]

Құрылғы қосулы кезде тақта кілтіндегі [ ] түймесі басылған кезде басқару мəзірі көрсетіледі.

1Қосылған кіріс көзін таңдаңыз. Кіріс көздері көрсетілген кездері көрсетілгенде қажетті кіріс көзін таңдау үшін тақта пернесін жоғары немесе төмен жылжытыңыз.

2OSD мəзірін көрсетіңіз. Қалаған мəзірді таңдау үшін тақта пернесін оңға жылжытыңыз.

3Мазм-ң нег. Мəзірі режимін енгізіңіз.

4Құрылғыны өшіру.

5Басқару мəзірден шығу.

[Italiano]

Se si preme il tasto [ ] sul pannello mentre il prodotto è acceso, verrà visualizzato il menu di controllo.

1Consente di selezionare la sorgente di ingresso collegata.

Quando viene visualizzato l’elenco delle sorgenti di ingresso, spostare il tasto del pannello verso l’alto o il basso per selezionare la sorgente di ingresso desiderata.

2Consente di visualizzare il menu OSD.

Spostare il tasto del pannello verso destra per selezionare il menu desiderato.

3Consente di inserire la modalità Contents Home.

4Consente di spegnere il prodotto.

5Consente di uscire dal menu di controllo.

[Polski]

Naciśnięcie przycisku [ ] w bloku przycisków panelu, gdy urządzenie jest włączone spowoduje wyświetlenie menu sterowania.

1Wybór podłączonego źródła sygnału.

Po wyświetleniu listy źródeł sygnału nacisnąć górny lub dolny przycisk panelu, aby wybrać odpowiednie źródło sygnału.

2Wyświetlenie menu ekranowego. Nacisnąć prawy przycisk panelu, aby wybrać odpowiednie menu.

3Uruchamianie trybu Contents Home.

4Wyłączanie urządzenia.

5Wychodzenie z menu sterowania.

[Português]

Se premir o botão [ ] na tecla do painel quando o produto está ligado, o menu de controlo será apresentado.

1Para seleccionar a fonte de entrada ligada. Quando a lista de fontes de entrada for apresentada, desloque a tecla do painel, para cima ou para baixo, para seleccionar a fonte de entrada pretendida.

2Apresenta o menu OSD. Desloque a tecla do painel para a direita, para seleccionar o menu pretendido.

3Para entrar no modo Contents Home.

4Para desligar o produto.

5Para sair do menu de controlo.

[Русский]

Если нажать кнопку [ ] на клавише панели, когда изделие включено, отображается меню управления.

1Выбор подключенного источника сигнала.

Когда будет отображен список источников сигнала, нажимайте клавишу панели сверху или снизу, чтобы выбрать нужный источник сигнала.

2Отображение экранного меню. Нажмите клавишу панели справа, чтобы выбрать нужную функцию меню.

3Перейдите в режим Дом. стр. содержим.

4Выключение питания изделия.

5Выход из меню управления.

[Español]

Si pulsa el botón [ ] en la tecla del panel mientras el producto está encendido, se mostrará el menú de control.

1Seleccionar la fuente de entrada conectada. Cuando se muestre la lista de fuentes de entrada, mueva la tecla del panel hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la fuente de entrada que desee.

2Mostrar el menú OSD. Mueva la tecla del panel hacia la derecha para seleccionar el menú que desee.

3Selección del modo Contents Home.

4Apagar el producto.

5Salir del menú de control.

[Svenska]

Om du trycker på [ ] på panelknappen när produkten är påslagen visas kontrollmenyn.

1Markera den anslutna ingångskällan. När listan över ingångskällor visas går du uppåt eller nedåt med panelknappen och markerar önskad ingångskälla.

2Visa skärmmenyn. Gå åt höger med panelknappen och markera önskad meny.

3Öppna Contents Home -läget.

4Slå av produkten.

5Avsluta kontrollmenyn.

[Türkçe]

Ürün açıkken panel düğmesindeki [ ] düğmesine bastığınızda kontrol menüsü görüntülenir.

1Bağlanan giriş kaynağını seçer. Giriş kaynakları listesi görüntülendiğinde istediğiniz giriş kaynağını seçmek için panel düğmesini yukarı ve aşağı hareket ettirin.

2OSD menüsünü görüntüler. İstediğiniz menüyü seçmek için panel düğmesini sağa hareket ettirin.

3Contents Home moduna geçme.

4Ürünü kapatır.

5Kontrol menüsünden çıkar.

BN68-04535C-00.indd 1

2012-07-16 �� 3:14:56

Page 1
Image 1
Samsung LH40HDBPLGD/EN, LH32HDBPLGD/EN manual Quick Setup Guide Guide d’installation rapide

LH40HDBPLGD/EN, LH32HDBPLGD/EN specifications

The Samsung LH32HDBPLGD/EN and LH40HDBPLGD/EN are advanced digital signage displays designed for various business applications, showcasing impressive features and cutting-edge technology. Both models are tailored for a professional environment, making them ideal for retail, corporate, and educational settings.

At the core of these displays is their high-quality LED panel technology, which delivers vibrant visuals and sharp detail. The LH32 model features a 32-inch display, while the LH40 model boasts a larger 40-inch screen, catering to different spatial requirements. Both models come with a resolution of 1920 x 1080 (Full HD), ensuring that text, images, and videos appear crisp and clear.

One of the standout features of Samsung’s digital signage displays is the ability to operate continuously for extended periods without overheating or degrading performance. Designed for 24/7 operation, these models are suitable for environments that require constant content delivery, such as airports, shopping malls, and control rooms.

The displays also incorporate versatile connectivity options, including HDMI, DP, and USB ports, facilitating easy integration with a variety of media players and other devices. This connectivity enhances the versatility of the displays, allowing users to share content seamlessly.

Additionally, these models are equipped with Samsung's MagicINFO software, a powerful content management system that enables users to create, schedule, and manage digital signage content effortlessly. The software provides a user-friendly interface and cloud-based capabilities, ensuring that businesses can update their content remotely and efficiently.

Moreover, the displays come with enhanced durability features, including a slim design and a robust casing that can withstand the rigors of commercial environments. This durability, combined with anti-glare technology, ensures excellent visibility in bright lighting conditions.

In conclusion, the Samsung LH32HDBPLGD/EN and LH40HDBPLGD/EN digital signage displays are an excellent investment for businesses looking to enhance their communication capabilities. With their impressive display quality, 24/7 reliability, versatile connectivity, and robust content management features, these models are well-suited to meet the dynamic needs of modern enterprises while delivering impactful visual experiences.