Tray

Plateau

-The colour and shape of parts may differ from what is shown. Specifications are subject to change without notice to improve quality.

-La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré. Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité.

[English]

[Español]

[Português]

1 Turns the Touch on or off.

1 Enciende o apaga Touch.

1 Liga e desliga o Touch.

2 View menus of the display device.

2 Ver los menús del dispositivo de visualización.

2 Veja os menus do dispositivo de visualização.

3 Turns the product on or off.

3 Enciende o apaga el producto.

3 Liga e desliga o produto.

4 Connect to a USB memory device.

4 Conecta con un dispositivo de memoria USB.

4 Ligue a um dispositivo de memória USB.

5 Connects to a source device using an HDMI cable.

5 Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.

5 Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.

6 Connects the Touch to a PC.

6 Conecta Touch con un PC.

6 Liga o Touch a um PC.

7 Connect the OCM cable to the tray and the TRAY IN port on the product.

7 Conecte el cable OCM a la bandeja y al puerto TRAY IN del producto.

7 Ligue o cabo OCM à barra hub e à porta TRAY IN no produto.

8 Connect the IR Touch Control cable to the tray.

8 Conecte el cable de control IR táctil a la bandeja.

8 Ligue o cabo IR Touch Control à barra hub.

[Français]

[Svenska]

[Türkçe]

1 Permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité Touch.

1 Slå på eller av Touch.

1 Touch’ı açar veya kapatır.

2 Affichez les menus du dispositif d’affichage.

2 Visa menyerna för visningsenheten.

2 Görüntüleme cihazının menülerini görüntüleyin.

3 Permet d’activer ou de désactiver le produit.

3 Slår på eller av produkten.

3 Ürünü açar veya kapatır.

4 Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.

4 För anslutning av ett USB-minne.

4 USB bellek cihazını takın.

5 Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.

5 Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.

5 HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta baglanır.

6 Connecte la fonctionnalité Touch à un PC.

6 Ansluter Touch till en dator.

6 Touch’ı bir bilgisayara bağlar.

7 Connectez le câble OCM au plateau et au port TRAY IN du produit.

7 Anslut OCM-kabeln till listen och TRAY IN-porten på produkten.

7 OCM kablosunu tablaya ve ürün üzerindeki TRAY IN bağlantı noktasına takın.

8 Connectez le câble de commande tactile infrarouge au plateau.

8 Anslut IR Touch-kontrollkabeln till listen.

8 Kızılötesi Dokunma Kontrolü kablosunu tablaya takın.

[Deutsch]

[Magyar]

 

1 Ein- bzw. Ausschalten des Touch.

1 Az Touch be- és kikapcsolása.

 

2 Menüs des Anzeigegeräts anzeigen.

2 A kijelzőeszköz menüinek megtekintése.

 

3 Ein- bzw. Ausschalten des Produkts.

3 A készülék be- és kikapcsolása.

 

4 Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.

4 USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.

 

5 Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.

5 Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.

 

6 Verbindet den Touch mit einem PC.

6 Az Touch csatlakoztatása számítógéphez.

 

7 Verbinden Sie das OCM-Kabel mit der Leiste und dem Anschluss TRAY IN am Gerät.

7 Csatlakoztassa az OCM-kábelt a tálcához és a készülék TRAY IN bemenetéhez.

 

8 Verbinden Sie das IR-Touch-Steuerkabel mit der Leiste.

8 Csatlakoztassa az IR Touch Control kábelt a tálcához.

 

[Italiano]

[Polski]

 

1 Consente di accendere o spegnere Touch.

1 Włącza lub wyłącza urządzenie Touch.

 

2 Consente di visualizzare i menu dello schermo.

2 Wyświetlanie menu urządzenia graficznego.

 

3 Consente di accendere o spegnere il prodotto.

3 Włącza lub wyłącza produkt.

 

4 Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.

4 Do podłaczenia urzadzenia pamieci USB.

 

5 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.

5 Podłaczenie do urzadzenia zródłowego za pomoca kabla HDMI.

 

6 Consente il collegamento di Touch a un PC.

6 Umożliwia podłączenie urządzenia Touch do komputera.

 

7 Collegare il cavo OCM alla barra e alla porta TRAY IN del prodotto.

7 Kabel OCM podłączyć do półki i do portu TRAY IN produktu.

 

8 Collegare il cavo di controllo touch IR alla barra.

8 Kabel sterowania urządzenia dotykowego na podczerwień podłączyć do półki.

 

Installing the Tray

Installation du plateau

[English]

The appearance may differ depending on the product.

When attaching the Tray, use the screws that came with the package. Do not fasten the screws with excessive force. The product may get damaged. Make sure to connect the USB touch cable to the USB (5V 1A) / TOUCH IN port on the product.

To use the touch function with a computer or a Network box (sold separately) connected to the product, use a USB cable to connect the TOUCH OUT port on the

product to the port on the computer or Network box.

[Français]

L’aspect peut varier en fonction du produit.

Lors de la fixation du plateau, utilisez les vis fournies avec l’ensemble. Ne serrez pas trop les vis. Le produit pourrait être endommagé. Veillez à connecter le câble tactile USB au port USB (5V 1A) / TOUCH IN du produit.

Si vous souhaitez utiliser la fonction tactile avec un ordinateur ou un boîtier réseau (vendu séparément) connecté au produit, utilisez un câble USB pour connecter

le port TOUCH OUT du produit au port de l’ordinateur ou du boîtier réseau.

[Deutsch]

Das Aussehen kann sich je nach Gerät unterscheiden.

Verwenden Sie zum Befestigen der Leiste die Schrauben aus dem Lieferumfang des Geräts. Ziehen Sie die Schrauben nicht mit übermäßiger Kraft an.

Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.

Achten Sie darauf, dass das USB-Touch-Kabel mit dem Anschluss USB (5V 1A) / TOUCH IN am Gerät verbunden ist.

Um die Touch-Funktion mit einem an das Gerät angeschlossenen Computer oder einer Netzwerkbox (separat erhältlich) zu verwenden, verbinden Sie den

TOUCH OUT-Anschluss am Gerät über ein USB-Kabel mit dem -Anschluss am Computer oder der Netzwerkbox.

[Italiano]

L’aspetto del prodotto può variare a seconda del modello.

Quando si collega la barra, utilizzare le viti fornite con l’imballaggio. Non applicare eccessiva forza mentre si fissano le viti. Il prodotto potrebbe danneggiarsi.

Assicurarsi di collegare il cavo USB touch alla porta USB (5V 1A) / TOUCH IN del prodotto.

Per utilizzare la funzione touch con un computer o con un box di rete (venduto separatamente) collegato al prodotto, utilizzare il cavo USB per collegare la porta

TOUCH OUT del prodotto alla porta del computer o del box di rete.

[Español]

El aspecto puede variar según el producto.

Al fijar la Bandeja, utilice los tornillos incluidos con el paquete. No apriete los tornillos con demasiada fuerza. El producto podría dañarse.

Asegúrese de que conecta el cable USB para dispositivo táctil al puerto USB (5V 1A) / TOUCH IN del producto.

Para usar la función táctil con un ordenador o una caja de red (se vende por separado) conectado/a al producto, use un cable USB para conectar el puerto

TOUCH OUT del producto con el puerto del ordenador o la caja de red.

[Svenska]

Utseendet kan skilja sig beroende på produkt.

Använd skruvarna som följer med paketet när du monterar listen. Dra inte åt skruvarna för hårt. Produkten kan skadas.

Anslut USB-pekkabeln till porten på produkten som är märkt med USB (5V 1A) / TOUCH IN.

Om du vill använda pekfunktionen med en dator eller en nätverksbox (säljs separat) som är ansluten till produkten, använder du en USB-kabel och ansluter

TOUCH OUT-porten på produkten till porten på datorn eller nätverksboxen som är märkt med .

[Magyar]

A termék külseje típustól függően eltérhet a képen láthatótól.

A Tálca felerősítése során a csomagban található csavarokat használja. Ne húzza meg túl nagy erővel a csavarokat. A készülék megsérülhet. Győződjön meg arról, hogy az USB érintőképernyő kábelt a készülék USB (5V 1A) / TOUCH IN bemenetéhez csatlakoztatja.

Az érintőképernyő funkciónak a készülékhez csatlakoztatott számítógéppel vagy hálózati dobozzal (külön kapható) történő használatához használjon egy USB-

kábelt a készülék TOUCH OUT bemenetének és a számítógép vagy hálózati doboz bemenetének összekötéséhez.

[Polski]

Wygląd urządzenia może się różnić, w zależności od modelu.

Do montażu półki należy użyć śrub dołączonych do opakowania. Nie wolno mocować śrub z użyciem nadmiernej siły. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu.

Kabel USB urządzenia dotykowego należy podłączyć do portu USB (5V 1A) / TOUCH IN produktu.

Aby skorzystać z funkcji obsługi dotykowej z poziomu komputera lub skrzynki sieciowej (sprzedawanej oddzielnie) po podłączeniu do produktu, należy połączyć

port TOUCH OUT produktu z portem komputera lub skrzynki sieciowej za pomocą kabla USB.

[Português]

O aspecto pode variar, consoante o produto.

Para fixar a barra hub, utilize os parafusos fornecidos na embalagem. Não aperte os parafusos com demasiada força. O produto poderá ficar danificado.

Certifique-se de que liga o cabo USB Touch à porta USB

(5V 1A) / TOUCH IN no produto.

Para utilizar a função tátil com um computador ou uma caixa de rede (vendida separadamente) ligada ao produto, utilize um cabo USB para ligar a porta

TOUCH OUT no produto à porta

no computador ou na caixa de rede.

O aspecto pode variar, consoante o produto.

[Türkçe]

Görünüm ürüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir.

Tablayı bağlarken, paketle birlikte gelen vidaları kullanın. Vidaları çok fazla sıkmayın. Ürün zarar görebilir.

USB kablosunu ürünün üzerinde bulunan USB (5V 1A) / TOUCH IN bağlantı noktasına taktığınızdan emin olun.

Bir bilgisayar veya ürüne takılan bir ağ kutusu (ayrı olarak satılır) ile dokunma işlevini kullanmak amacıyla bir USB kablosu kullanarak ürünün üzerinde bulunan

TOUCH OUT bağlantı noktası ile bilgisayarın veya ağ kutusunun üzerinde bulunan port on the bağlantı noktasını birbirine bağlayın.

Troubleshooting Guide

Guide de depannage

[English]

Issues

Solutions

 

 

The screen keeps switching on and off.

Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.

No Signal is displayed

Check that the product is connected correctly with a cable.

on the screen.

Check that the device connected to the product is powered on.

 

This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s

Not Optimum Mode is displayed.

maximum resolution and frequency.

 

Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency

 

 

according to the product specifications.

[Français]

 

Problèmes

Solutions

 

 

L’écran s’allume et s’éteint

Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.

continuellement.

 

 

 

Aucun signal s’affiche à l’écran.

Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.

 

Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.

 

 

 

 

Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la

Mode non optimal est affiché.

fréquence et la résolution maximales de l’appareil.

Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution

 

 

maximales conformément aux spécifications de l’appareil.

[Deutsch]

 

Problem

Lösungen

 

 

Der Bildschirm wird ständig ein- und

Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.

ausgeschaltet.

 

Die Meldung Kein Signal wird auf dem

Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.

Bildschirm angezeigt.

Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.

 

Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die

Die Meldung ungeeign. Modus wird

maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.

angezeigt.

Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale

 

Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.

[Italiano]

 

Problemi

Soluzioni

 

 

Lo schermo si accende e si spegne.

Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento

sia sicuro.

 

 

 

Sullo schermo viene visualizzato il

Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.

messaggio Assenza di segnale.

Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.

 

 

 

Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica

Mod non ottimale viene visualizzato a schermo.

supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.

Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la

 

 

risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.

[Español]

 

Problemas

Soluciones

La pantalla se enciende y se apaga

Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión

continuamente.

sea firme.

Sin señal se muestra en la pantalla.

Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.

Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.

 

 

Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la

Se muestra Modo no óptimo.

resolución máxima del producto.

 

Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución

 

 

máximas en función de las especificaciones del producto.

Contact SAMSUNG WORLD WIDE

Comment contacter Samsung dans le monde

Web site: http://www.samsung.com

Country

Customer Care Centre

 

 

AUSTRIA

0800-SAMSUNG (0800-7267864)

BELGIUM

02-201-24-18

BOSNIA

055 233 999

BULGARIA

800 111 31, Безплатна телефонна линия

CROATIA

072 726 786

CYPRUS

8009 4000 only from landline, toll free

CZECH

800 - SAMSUNG (800-726786)

DENMARK

70 70 19 70

EIRE

0818 717100

 

 

ESTONIA

800-7267

 

 

FINLAND

030-6227 515

 

 

FRANCE

01 48 63 00 00

 

 

 

0180 6 SAMSUNG bzw.

GERMANY

0180 6 7267864*

 

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

 

 

GREECE

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

 

 

 

HUNGARY

0680SAMSUNG (0680-726-786)

0680PREMIUM (0680-773-648)

 

 

 

ITALIA

800-SAMSUNG (800.7267864)

 

 

LATVIA

8000-7267

 

 

LITHUANIA

8-800-77777

 

 

LUXEMBURG

261 03 710

 

 

MONTENEGRO

020 405 888

 

 

NETHERLANDS

0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

 

 

NORWAY

815 56480

 

 

POLAND

801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *

* (koszt połączenia według taryfy operatora)

 

 

 

PORTUGAL

808 20 7267

 

 

ROMANIA

08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT

 

 

SERBIA

011 321 6899

 

 

SLOVAKIA

0800 - SAMSUNG

(0800-726 786)

 

 

 

 

080 697 267 (brezplačna številka)

SLOVENIA

090 726 786 (0,39 EUR/min)

 

klicni center vam je na voljo od ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.

 

 

SPAIN

0034902172678

 

 

SWEDEN

0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)

 

 

SWITZERLAND

0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)

 

 

UK

0330 SAMSUNG (7267864)

[Svenska]

Problem

Lösningar

 

 

Skärmen håller på att slås på och av.

Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen

är säker.

 

 

 

Ingen signal visas på skärmen.

Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.

 

Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.

 

 

 

 

Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala

Meddelandet Ej optimalt läge visas.

upplösning och frekvens.

Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt

 

 

produktspecifikationerna.

[Magyar]

 

Problémák

Megoldások

 

 

A képernyo felváltva be- és kikapcsol.

Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg

arról, hogy a csatlakoztatás stabil.

 

 

 

A Nincs jel üzenet látható a képernyon.

Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.

 

Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.

 

 

Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája

Megjelenik a Nem optimális mód

meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.

üzenet.

A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek

 

megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.

[Polski]

 

Problem

Rozwiązanie

 

 

Ekran naprzemiennie włacza sie i

Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało

wyłacza.

wykonane poprawnie.

Na ekranie pojawia sie komunikat

Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.

Brak sygnału.

Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.

 

Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna

Pojawia sie komunikat

rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.

Niewłasciwy tryb.

Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc

 

zgodnie ze specyfikacja urzadzenia.

[Português]

 

Problemas

Soluções

O ecrã está continuamente a ligar e a

Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está

desligar.

bem efectuada.

 

 

A mensagem Sem sinal é apresentada

Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.

no ecrã.

Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.

 

 

 

Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e

A mensagem Modo inadequado é

a frequência máximas do produto.

apresentada.

Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas

 

de acordo com as especificações do produto.

[Türkçe]

 

Sorunlar

Çözümler

 

 

Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.

Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan

emin olun.

 

 

 

Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor.

Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.

 

Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.

 

 

 

 

Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve

Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.

frekansını astıgında görüntülenir.

 

Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak

 

 

maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.

 

 

Specifications

Caractéristiques techniques

Model Name

DM65E-BR

 

DM75E-BR

 

 

 

 

 

 

Size

65 CLASS (64.5 inches / 163 cm)

 

75 CLASS (74.5 inches / 189 cm)

Panel

 

 

 

 

Display area

1428.5 mm (H) x 803.5 mm (V)

 

1650.2 mm (H) x 928.2 mm (V)

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions (W x H x D)

1535.3 x 910.4 x 76.6 mm

 

1756.1 x 1034.1 x 109.1 mm

 

(74.1 mm Without Handle)

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight (without stand)

46.1 kg

 

59 kg

 

 

 

 

Audio Output

10 W + 10 W

 

 

 

 

 

 

 

 

AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz

 

Power Supply

Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different

 

 

countries.

 

 

 

 

 

 

Operating

Temperature : 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C), With PIM : 50 °F – 104 °F (10 °C – 40 °C)

 

Humidity : 10% – 80%, non-condensing

 

Environmental

 

 

 

 

 

 

considerations

 

Temperature : -4 °F – 113 °F (-20 °C – 45 °C)

 

 

Storage

 

 

Humidity : 5% – 95%, non-condensing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- This device is a Class A digital apparatus.