Checking the Components Verification des composants
Reverse Side Face arrière
[Español]
Quick Setup Guide Guide d’installation rapide
DM65E-BR / DM75E-BR
Quick Setup Guide | Warranty card | Regulatory guide | Power cord |
Guide d’installation rapide | (Not available in some locations) | Guide réglementaire | Cordon d’alimentation |
| Carte de garantie |
|
|
| (Non disponible dans certains pays) |
|
|
- |
|
|
|
+ |
|
|
|
- |
|
|
|
+ |
|
|
|
Batteries | Remote Control | RS232C(IN) adapter | Tray |
(Not available in some locations) | Télécommande | Adaptateur RS232C(IN) | Plateau |
Piles |
|
|
|
(Non disponible dans certains pays) |
|
|
|
Screw (M4L10, 11 EA) | OCM cable | External sensor KIT | USB cable |
Vis(M4L10, 11 EA) | Câble OCM | Kit de capteurs externe | Câble USB |
Cable grip | Wire holders | Touch Pen (1 EA) | ||
Chaussette de tirage | Stylet tactile (1 EA) | Scotch double face (6 EA) | Anneau de maintien (4 EA) |
1
2
3
4
5
6
7
8
IR /
AMBIENT
SENSOR IN
RGB / DVI / HDMI / AV /
COMPONENT / AUDIO IN
USB
USB (5V 1A) /
TOUCH IN
DVI IN /
MAGICINFO IN
DP IN |
|
| TOUCH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
HDMI IN 2 | TRAY IN | RGB IN | OUT |
| RJ45 | ||
COMPONENT IN |
1Conecta a MDC mediante un adaptador RS232C.
-Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa. El programa MDC está disponible en el sitio web.
2Suministra alimentación a la placa de sensores externa o recibe la señal del sensor de luz.
3Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.
4Conexión del audio de un dispositivo de origen.
5Conecta con un dispositivo de memoria USB.
6USB (5V 1A): Conecta con un dispositivo USB. Asegúrese de que no se está usando Touch.
TOUCH IN: Debe conectarse con el cable si se está usando Touch.
7DVI IN: Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable
MAGICINFO IN: Use el cable
8Conecta con un PC mediante un cable DP.
9Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
0Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
!Conecta con la Bandeja, ubicada en la parte delantera del producto, mediante el cable OCM. @ Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable
# Conecta Touch con un PC.
$ Conecta a un dispositivo fuente mediante el adaptador de componentes/AV. % Conecta con MDC mediante un cable LAN.
[Svenska]
1 Ansluter till en MDC med en | |
- Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet. | |
2 Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen. | |
3 Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel. | |
4 Ansluter ljudet för källenheten. | |
5 För anslutning av ett | |
6 USB | (5V 1A): Ansluter till en |
TOUCH IN: Måste anslutas till kabeln om Touch används. | |
7 DVI IN: Ansluter till en källenhet med | |
MAGICINFO IN: Använd den (dedikerade) |
[English]
Contact the vendor where you purchased the product if any components are missing.
The appearance of the components may differ from the images shown.
[Français]
[Svenska]
Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
Komponenterna kan se något annorlunda ut än på bilderna.
[Magyar]
9
HDMI IN 1
0 ! @ # $ %
8 För anslutning av en dator via en |
9 Anslut till en källenhet med en |
0Anslut till en källenhet med en
! Ansluter till listen, som sitter på produktens front, med hjälp av |
@ För anslutning av en källenhet via en |
# Ansluter Touch till en dator. |
$ För anslutning av en källenhet via |
The terms HDMI and HDMI
External sensor KIT
Kit de capteurs externe
S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Les composants peuvent être différents de ceux illustrés ici.
[Deutsch]
Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Das Aussehen der Komponenten kann von den dargestellten Bildern abweichen.
[Italiano]
Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto.
L’aspetto dei componenti può variare rispetto alle immagini fornite.
[Español]
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si falta alguno de los componentes.
El aspecto de los componentes puede ser diferente del de las ilustraciones.
[Español]
Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz. Az alkatrészek megjelenése különbözhet a képen láthatótól.
[Polski]
Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu.
Wygląd rzeczywistych elementów może się różnić od elementów pokazanych na rysunkach.
[Português]
Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja componentes em falta.
O aspeto dos componentes pode ser diferente das imagens apresentadas.
[Türkçe]
Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
Bileşenlerin görünümü resimlerde gösterilenlerden farklı olabilir.
[English]
1Connects to MDC using an RS232C adapter.
-For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme. The MDC programme is available on the website.
2Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.
3Receives sound from a PC via an audio cable.
4Connects to the audio of a source device.
5Connect to a USB memory device.
6USB (5V 1A): Connects to a USB device. Make sure the Touch is not in use.
TOUCH IN: This must be connected to the cable if the Touch is in use.
7DVI IN: Connects to a source device using a DVI cable or
MAGICINFO IN: Use the (dedicated)
8Connects to a PC using a DP cable.
9Connects to a source device using an HDMI cable.
0Connects to a source device using an HDMI cable.
!Connects to the Tray, found on the front of the product, using the OCM cable. @ Connects to a source device using a
# Connects the Touch to a PC.
$ Connects to a source device using the AV/Component adapter. % Connects to MDC using a LAN cable.
[Français]
1 Connexion au MDC grâce à un adaptateur RS232C. |
- Pour obtenir des détails sur la manière d’utiliser le programme MDC, |
Le programme MDC est disponible sur le site Web. |
2 Permet d’alimenter la carte de capteur externe ou de recevoir le signal de capteur lumineux. |
% För anslutning till MDC via en |
[Magyar]
1Csatlakoztatás
-Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően. Az MDC program a honlapon érhető el.
2A külső érzékelőtábla tápellátása, illetve a fényérzékelő jelének fogadása.
3Hang fogadása
4Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.
5
6USB (5V 1A): Csatlakoztatás
TOUCH IN: Ezt csatlakoztatni kell a kábelhez, ha az Touch használatban van.
7DVI IN: Csatlakoztatás forráseszközhöz
MAGICINFO IN: Használja az (ehhez használatos)
8Csatlakoztatás számítógéphez
9Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
0Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
!A készülék elején található Tálcához csatlakozik,
# Az Touch csatlakoztatása számítógéphez.
$ Csatlakoztatás forráseszközhöz AV/Component adapterrel. % Csatlakozás
[Polski]
1 Gniazdo dla funkcji MDC (adapter RS232C). |
- Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu. |
IR /
AMBIENT
SENSOR IN
[English]
Parts | Description | |
|
| |
1 Light sensor | Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the | |
screen brightness. | ||
|
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
2Remote Control Sensor
3 | Power indicator | The power indicator will turn off when the product is turned on. | |
It will blink in | |||
|
| ||
|
| ||
[Français] |
| ||
|
| ||
Pièces | Description | ||
|
|
| |
1 | Capteur optique | Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et | |
adapte la luminosité de l’affichage. | |||
|
| ||
|
|
| |
| Capteur de la | Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur. | |
2 | |||
| télécommande | d'affichage, il se peut que ces derniers soient commandés par mégarde. | |
|
| ||
|
|
| |
3 | Indicateur d’alimentation | Le voyant d'alimentation s'éteint lorsque le produit est mis sous tension. | |
Il clignote en mode économie d'énergie. | |||
|
| ||
|
| ||
[Deutsch] |
| ||
|
| ||
Bauteile | Beschreibung | ||
|
|
| |
1 | Lichtsensor | Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und passt die | |
Bildschirmhelligkeit automatisch an. | |||
|
|
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem
2Fernbedienungssensor
3 | Stromversorgungsanzeige | Die Netzanzeige erlischt, wenn das Gerät eingeschaltet wird. | |
Sie blinkt im Energiesparmodus. | |||
|
| ||
|
| ||
[Italiano] |
| ||
|
|
| |
Parti |
| Descrizione | |
|
|
| |
1 | Sensore di luminosità | Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per | |
regolarne di conseguenza la luminosità. | |||
|
|
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
2Sensore del telecomando
Indicatore di | L'indicatore di alimentazione si spegnerà quando il prodotto è acceso. |
3 alimentazione | Lampeggerà, invece, in modalità di risparmio energetico. |
Piezas | Descripción | ||
|
|
| |
1 | Sensor de iluminación | Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la pantalla | |
seleccionada y ajusta el brillo de ésta. | |||
|
| ||
|
|
| |
| Sensor de mando a | Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD. | |
2 | |||
| distancia | producto puede provocar que dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria. | |
|
| ||
|
|
| |
3 | Indicador de encendido | El indicador de alimentación se apagará cuando se encienda el producto. | |
Parpadeará en el modo de ahorro de energía. | |||
|
| ||
|
| ||
[Svenska] |
| ||
|
| ||
Delar | Beskrivning | ||
|
|
| |
1 | Ljussensor | Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar skärmens | |
ljusstyrka. | |||
|
|
Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på
2Fjärrkontrollssensor
3 | Strömindikator | Strömindikatorn släcks när produkten slås på. | |
I energisparläge blinkar den. | |||
|
| ||
|
| ||
[Magyar] |
| ||
|
| ||
Alkatrészek | Leírás | ||
|
|
| |
1 | Fényérzékelő | Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a képernyő | |
fényerejének beállítását. | |||
|
|
Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
2Távirányító érzékelő
3 | Tápfeszültségjelző | A tápfeszültségjelző kikapcsol, ha a készülék be van kapcsolva. | |
Energiatakarékos üzemmód esetén villog. | |||
|
| ||
|
| ||
[Polski] |
| ||
|
| ||
Elementy monitora | Opis | ||
|
|
| |
1 | Czujnik światła | Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje jasność | |
ekranu. | |||
|
| ||
|
|
| |
| Czujnik pilota | Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD. | |
2 | |||
|
| pilota może spowodować nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń. | |
|
|
| |
3 | Wskaźnik zasilania | Wskaźnik zasilania jest wyłączony, gdy produkt jest włączony. | |
Wskaźnik ten miga w trybie oszczędzania energii. | |||
|
| ||
|
| ||
[Português] |
| ||
|
| ||
Peças | Descrição | ||
|
|
| |
1 | Sensor de luz | Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e ajusta | |
a luminosidade do ecrã. | |||
|
|
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
2Sensor do telecomando
3 | Indicador de corrente | O indicador de corrente | |
Pisca no modo de poupança de energia. | |||
|
| ||
|
| ||
[Türkçe] |
| ||
|
| ||
Parçalar | Açıklama | ||
|
|
| |
1 | Işık sensörü | Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran | |
parlaklığını ayarlar. | |||
|
| ||
|
|
| |
| Uzaktan kumanda | Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin. | |
2 | |||
| sensörü | görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla kontrol edilmesine neden olabilir. | |
|
| ||
|
|
| |
3 | Güç Göstergesi | Ürün açıldığında güç göstergesi kapanır. | |
Gösterge, güç tasarrufu modunda yanıp söner. | |||
|
| ||
|
|
|
3 Permet de recevoir le son d’un ordinateur via un câble audio. | |
4 Connexion au signal audio d’un périphérique source. | |
5 Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB. | |
6 USB | (5V 1A): Permet de se connecter à un appareil USB. |
TOUCH IN: Ce port doit être connecté au câble si la fonctionnalité Touch est en cours d’utilisation. | |
7 DVI IN: Connexion à un périphérique source à l’aide d’un câble DVI ou | |
MAGICINFO IN: Utilisez le câble | |
8 Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP. | |
9 Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI. |
0Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
! À connecter au plateau, situé à l’avant du produit, à l’aide du câble OCM. @ Permet de se connecter à un périphérique source via un câble
# Connecte la fonctionnalité Touch à un PC.
$ Permet de se connecter à un périphérique source via l’adaptateur AV/composant. % Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
[Deutsch]
1Zur Verbindung mit MDC über einen
-Informationen zur Verwendung des Programms MDC finden Sie nach der Installation in der Hilfe. Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.
2Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.
3Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
4Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
5Zum Anschluss eines
6USB (5V 1A): Anschließen an ein
TOUCH IN: Das Gerät muss mit einem Kabel angeschlossen werden, wenn der Touch benutzt wird.
7DVI IN: Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder
MAGICINFO IN: Verwenden Sie zum Anschließen einer Netzwerkbox (separat erhältlich) das (spezielle)
8Zum Anschluss eines PCs über ein
9Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein
0Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein
!Zum Anschließen der Leiste auf der Vorderseite des Geräts mit dem
# Verbindet den Touch mit einem PC.
$ Zum Anschluss eines externen Geräts mit dem
[Italiano]
1Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore RS232C.
-Per i dettagli su come utilizzare il programma MDC, consultare la guida dopo aver installato il programma. Il programma MDC è disponibile sul sito Web.
2Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.
3Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.
4Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
5Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
6USB (5V 1A): consente il collegamento a un dispositivo USB. Assicurarsi che non sia utilizzato Touch.
TOUCH IN: è necessario che sia collegato al cavo se si utilizza Touch.
7DVI IN: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o
MAGICINFO IN: utilizzare il cavo
8Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.
9Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
0Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
!Consente il collegamento alla barra, che si trova nella parte anteriore del prodotto, utilizzando in cavo OCM. @ Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo
# Consente il collegamento di Touch a un PC.
$ Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un adattatore AV/componente. % Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
Program MDC jest dostępny na stronie internetowej. | |
2 Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła. | |
3 Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio. | |
4 Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego. | |
5 Do podłączenia urządzenia pamięci USB. | |
6 USB | (5V 1A): Umożliwia podłączenie do urządzenia USB. Należy się upewnić, że urządzenie Touch nie jest używane. |
TOUCH IN: Jeśli urządzenie Touch jest używane, kabel należy podłączyć do tego gniazda. | |
7 DVI IN: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI. | |
MAGICINFO IN: Podczas podłączania skrzynki sieciowej (sprzedawana oddzielnie) należy użyć dedykowanego kabla | |
8 Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP. | |
9 Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI. |
0Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
!Do podłączania za pomocą kabla OCM do półki znajdującej się z przodu produktu. @ Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla
# Umożliwia podłączenie urządzenia Touch do komputera.
$ Do podłączenia urządzenia źródłowego za pomocą adaptera AV/złącze komponentowe. % Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
[Português]
1
-Para obter detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa. O programa MDC está disponível no site.
2Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.
3Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
4
5Ligue a um dispositivo de memória USB.
6USB (5V 1A):
TOUCH IN: Tem de estar ligado ao cabo se o Touch estiver a ser utilizado.
7DVI IN:
MAGICINFO IN: Utilize o cabo
8
9Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
0Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
!
# Liga o Touch a um PC.
$
[Türkçe]
1RS232C adaptörü kullanarak bir MDC’ye bağlar.
-MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın. MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.
2Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.
3PC’den sesi bir ses kablosu ile alır.
4Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
5USB bellek cihazını takın.
6USB (5V 1A): Bir USB aygıtına bağlanır. Touch’ın kullanımda olmadığından emin olun.
TOUCH IN: Touch kullanımda ise bunun kabloya bağlanması gerekir.
7DVI IN: Bir DVI kablosu ya da
MAGICINFO IN: Bir ağ kutusuna (ayrı satılır) bağlanırken (özel)
8DP kablosuyla bir PC’ye bağlar.
9HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
0HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
!Ürünün ön tarafında bulunan Tablaya OCM kablosuyla bağlanır. @
# Touch’ı bir bilgisayara bağlar.
$ AV/Komponent adaptörüyle bir kaynak cihaza bağlanır. % LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.