Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Unpacking Your Monitor
Français Déballage de votre moniteur
| | Warranty Card | User Manual |
| Quick Setup Guide | (Not available in some locations) |
| Guide d’installation rapide | Carte de garantie | Manuel de l’utilisateur |
| | (Non disponible dans certains pays) | |
Monitor | MagicInfo Lite Edition | Holder-Wire stand | Holder-Ring (4EA) |
Software CD | (ME65B model only) | (ME65B model only) |
Moniteur | CD du logiciel de MagicInfo | Serre-câble de maintien | Anneau de maintien (4EA) |
| Lite Edition | (modèle ME65B uniquement) | (modèle ME65B uniquement) |
| - | | |
| + | | |
| - | | |
| + | | |
Control Panel
Français Panneau de configuration
ME65B model only
modèle ME65B uniquement
Español
1 Botón de encendido |
| Encender el producto. |
2 | </> Botón (u / d) |
| Moverse al menú superior o inferior. También puede ajustar el valor de una opción. |
3 | / | | Botón (l / r) |
Moverse al menú izquierdo o derecho. Puede ajustar el volumen moviendo a izquierda o derecha la tecla del panel siempre que no esté mostrándose el menú de control.
4 Sensor de mando a distancia
Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
5 Sensor de iluminación
Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alred- edor de la pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta.
6 Indicador de encendido
Permite apagar en el modo de encendido y parpadea en verde en el modo de ahorro de energía.
7 Botón de fuente
Cambia entre los modos PC y Vídeo. Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.
8 Energía
Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.
Svenska
1 Strömknapp |
| Slå på produkten. |
2 | </> Knapp (u / d) |
| Gå till den övre eller lägre menyn. Du kan också ändra värdet för ett alternativ. |
3 | / | | Knapp (l / r) |
| | | External sensor KIT |
RS232C IN Adapter | AV/Component Adapter | (ME65B model only) |
Adaptateur RS232C IN | Adaptateur AV/de composant | Kit de capteurs externe |
| | | (modèle ME65B uniquement) |
English | The RS232C adapter can be used to connect to another monitor | Русский |
| using the D-SUB (9-pin) type RS232C cable. Ensure you connect | |
| each of the adapters to the correct RS232C IN or OUT port on | |
| the product. | | |
Bahasa | Adaptor RS232C dapat dipakai menghubungkan monitor | Español |
Indonesia | lain dengan kabel RS232C tipe D-SUB (9-pin). Pastikan | |
| Anda menyambungkan setiap adaptor ke port RS232C IN | |
| atau OUT yang benar pada produk. | | |
Français | L'adaptateur RS232C peut servir à se connecter à un autre | Svenska |
| moniteur à l'aide d'un câble RS232C de type D-SUB (9 bro- | |
| ches). Veillez à connecter chacun des adaptateurs au bon | |
| port RS232C IN ou OUT sur le produit. | | |
Deutsch | Der RS232C-Adapter kann zur Verbindung mit einem | Türkçe |
| anderen Monitor über ein D-SUB-Kabel (9-polig) vom Typ | |
| RS232C verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die | |
| Adapter jeweils an die richtigen RS232C IN- oder OUT- | |
| Anschlüsse am Gerät anschließen. | | |
Magyar | Az RS232C adapterrel másik monitort is csatlakoztathat, a | 日本語 |
| D-SUB (9-tűs) típusú RS232C kábellel. Ügyeljen rá, hogy | |
az adaptereket a termék megfelelő RS232C IN vagy OUT portjához csatlakoztassa.
Double-sided tape
(ME65B model only)
Scotch double face
(modèle ME65B uniquement)
Для подключения другого монитора можно использовать адаптер RS232C с 9-контактным кабелем RS232C типа D-SUB. Убедитесь в правильном подключении каждого адаптера к портам устройства RS232C IN или OUT.
El adaptador RS232C se puede utilizar para la conexión con otro monitor mediante el cable RS232C de tipo D-SUB (9 patillas). Conecte cada adaptador en el puerto RS232C IN o OUT correcto del producto.
RS232C-adaptern kan användas för att ansluta en annan skärm med en RS232C-kabel av D-SUB-typ (9-stift). Kontrollera att du ansluter varje adapter till rätt RS232C IN- eller OUT-port på produkten.
RS232C adaptörü, D-SUB (9-pimli) türü RS232C kablo kullanılarak başka bir monitöre bağlanmak için kullanılabilir. Her bir adaptörü ürün üzerindeki doğru RS232C IN veya OUT bağlantı noktasına bağladığınızdan emin olun.
D-SUB (9 ピン) 型 RS232C ケーブルを使用して別のモニターと接続す る場合に、RS232C アダプタをご使用になれます。 各アダプタを製品の 適切な RS232C IN または OUT ポートに接続してください。
English
1 POWER button Power on the product.
2 </> button (u / d)
Move to the upper or lower menu. You can also adjust the value of an option.
3 / button (l / r)
Move to the left or right menu. You can adjust the volume by moving the panel key left or right when the control menu is not displayed.
4 Remote Control Sensor
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
5 Light sensor
Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the screen brightness.
6 Power indicator
Turns off in power-on mode and blinks green in power-saving mode.
7 Source button
Switches from PC mode to Video mode. Selects the input source that an external device is connected to.
8 Power button
Use this button for turning the LCD Display on and off.
Bahasa Indonesia
1 Tombol Daya
Italiano
1 tasto Power Accende il prodotto.
2 </> tasto (u / d)
Consente di spostarsi al menu superiore o inferiore. nonché di regolare il valore di un’opzione.
3 / | | tasto (l / r) | di sinistra o destra. Quando il menu di |
Consente di spostarsi al menu |
controllo non è visualizzato, è | possibile regolare il volume spostando il |
tasto del pannello verso sinistra o destra.
4 Sensore del telecomando
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
5 Sensore di luminosità
Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità.
6 Indicatore di alimentazione
Si spegne in modalità di accensione e lampeggia con luce verde in modal- ità di risparmio energetico.
7 Tasto Sorgente
Passa dalla modalità PC alla modalità Video. Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
8 tasto Power
Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
Казақ
Växlar från PC-läge till Videoläge. Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
8 Strömknapp
Använde den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.
Türkçe
1 Güç düğmesi
Ürünü açın.
2 </> Düğme (u / d)
Bir üst veya alt menüye gider. Bir seçeneğin değerini ayarlamak için de kullanabilirsiniz.
3 / Düğme (l / r)
Soldaki veya sağdaki menüye gider. Kontrol menüsü görüntülenmiyorken panel düğmesini sola veya sağa hareket ettirerek ses seviyesini de ayarlayabilirsiniz.
4 Uzaktan kumanda sensörü
Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
5 Işık sensörü
Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını ayarlar.
6 Güç Göstergesi
Güç açık modunda kapanır ve güç tasarrufu modunda yeşil yanıp söner.
7 Kaynak Düğmesi
PC modundan Video moduna geçirir. Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
8 Güç düğmesi
Bu düğmeyi LCD Ekranı açıp kapatmak için kullanın.
Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda. Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda perlu memindahkan produk.
Français
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme nts suivants.
Le cas échéant, contactez votre revendeur.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez démé- nager l’appareil ultérieurement.
Deutsch
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend auf- geführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbindung.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.
Magyar
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын жəне жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым салынады.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін.
Polski
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą. .
Opakowanie należy zachować na przys złość, gdyby koniec- zne było przeniesienie urządzenia.
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для повторного использования
иподлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать для хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначения.
Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el producto.
日本語
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。 不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてくだ さい。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。 他の電気機器には使用しないでください。
简体中文
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。 保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路 生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
繁體中文
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。 儲存包裝盒以備後用。
한국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요. 누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요. 포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
2 </> bouton (u / d)
Passez au menu supérieur ou au menu inférieur. Vous pouvez aussi ajuster la valeur d’une option.
3 / | | bouton (l / r) | menu de droite. Vous pouvez régler le |
Passez au menu de gauche ou au |
volume en bougeant le bouton | du panneau vers la gauche ou la droite si |
le menu de commande n’est pas affiché.
4 Capteur de la télécommande
Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
5 Capteur optique
Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage.
6 Indicateur d’alimentation
S’éteint en mode sous tension et clignote en vert en mode économie d’énergie.
7 Bouton Source
Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo. Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.
8 Bouton d’alimentation
Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran.
Deutsch
1 Netzschalter
Einschalten des Geräts.
2 </> taste (u / d)
Geht zum oberen oder unteren Menü. Sie können damit auch den Wert einer Option ändern.
3 / taste (l / r)
Uruchomienie produktu.
2 </> przycisk (u / d)
Wybór wyższej lub niższej opcji menu. Te przyciski umożliwiają również zmianę wartości opcji.
3 / | | przycisk (l / r) | prawej stronie. Gdy menu sterowania |
|
Wybór opcji menu po lewej lub |
nie jest wyświetlane, naciśnięcie | prawego lub lewego przycisku panelu |
umożliwia dostosowanie głośności. | |
4 Czujnik pilota
Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.
5 Czujnik światła
Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje jasność ekranu.
6 Wskaźnik zasilania
Umożliwia wyłączenie urządzenia w trybie włączonego zasilania; miga na zielono w trybie oszczędzania energii.
7 Przycisk źródła
Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo. Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.
8 przycisk zasilania
Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.
Português
1 Botão de alimentação Liga o produto.
2 </> botão (u / d)
Para deslocar para o menu superior ou inferior. Pode também ajustar o valor de uma opção.
| 移至上方或下方菜单。您也可以调整选项的值。 |
3 | / | | 按钮 (l / r) |
|
| 移至左方或右方菜单。如果控制菜单未显示,您可以向左或向右移动面板 |
| 控键以调节音量。 |
4 | 遥控传感器 |
| 将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。 |
5 | 光线传感器 |
| 自动检测所选显示屏周围的环境光线强度,并调节屏幕亮度。 |
6 | 电源指示灯 |
| 在电源打开模式时关闭,在省电模式时闪烁绿色。 |
7 | 信源按钮 |
| 从 PC 模式切换为视频模式。选择与外部设备相连的输入源。 |
8 | 电源按钮 |
| 使用此按钮打开或关闭液晶显示器。 |
繁體中文
1 | 電源按鈕 |
| 開啟產品的電源。 |
2 | </> 按鈕 (u / d) |
| 移至上方或下方功能表。您也可以調整選項的值。 |
3 | / | | 按鈕 (l / r) |
|
| 移至左方或右方功能表。在控制功能表未顯示時,您可以通過向左或向右 |
4 | 移動面板鍵以調整音量。 |
遙控感測器 |
5 | 將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置。 |
光線感應器 |
6 | 自動偵測所選顯示器周圍光線的亮度,並調整螢幕亮度。 |
電源指示燈 |
7 | 在電源開啟模式中關閉,在省電模式中以綠色閃爍。 |
信源按鈕 |
8 | 從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。 |
電源按鈕 |
Italiano
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante, contat- tare il rivenditore.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare succes- sivamente il prodotto.
Português
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os con- teúdos seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor. Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente.
| Svenska | ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ |
| Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med. | .ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﻮﺒﻋ ﻍﺮﻓﺃ |
| Kontakta din återförsäljare om det saknas något. |
| ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﻚﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﻦﻴﺤﻟ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ |
| Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten |
| senare. | ُ |
| .ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘﻓ ﺍﺫﺇ |
Geht zum linken oder rechten Menü. Sie können die Lautstärke ändern, indem Sie die Steuerungstaste nach links oder rechts bewegen, während das Steuerungsmenü nicht angezeigt wird.
4 Fernbedienungssensor |
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm. |
5 Lichtsensor |
Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und |
passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an. |
3 / botão (l / r)
Para deslocar para o menu esquerdo ou direito. Pode ajustar o volume, deslocando a tecla do painel para a esquerda ou para a direita, quando o menu de controlo não está apresentado.
4 Sensor do telecomando
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
5 Sensor de luz
Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã.
한국어
1 POWER 버튼 제품을 켤 때 누릅니다.
2 </> 버튼 (u / d)
상하로 메뉴 이동을 하거나 값을 조정할 때 사용합니다.
3 / 버튼 (l / r)
좌우로 메뉴를 이동할 때 사용합니다. 컨트롤 메뉴가 표시되지 않은 상태에서
English
For contact details of customer service center, refer to the "Contact SAMSUNG WORLD- WIDE" section in the User Manual.
Bahasa Indonesia
Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian “Hubungi SAMSUNG WORLDWIDE” di panduan pengguna.
Français
Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section "Contactez SAMSUNG WORLDWIDE" dans le manuel d'utilisation.
Deutsch
Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu SAMSUNG WORLDWIDE“ des Benutzerhandbuchs.
Magyar
Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Vegye fel a kapcsolatot a SAMSUNG WORLD- WIDE ügyfélszolgálattal” című részben található.
Казақ
Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығының байланыс ақпараты туралы толық деректерді пайдаланушы нұсқаулығының «SAMSUNG WORLDWIDE компаниясымен байланыс» бөлімінен қараңыз.
Polski
Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekcją „Kontakt z SAMSUNG WORLDWIDE” w instrukcji obsługi.
Português
Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a secção "Contactar a SAMSUNG WORLDWIDE" no manual do utilizador.
Русский
Контактные данные для обращения в центр обслуживания клиентов см. в разделе данного руководства “Обращение в SAMSUNG WORLDWIDE”.
Español
Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apartado “Contact SAMSUNG WORLDWIDE” del manual del usuario.
Türkçe
Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda “SAMSUNG WORLD- WIDE ile iletişim” bölümüne bakın.
日本語
お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「問い合わせ 先 SAMSUNG WORLDWIDE」セクションを参照してください。
简体中文
有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“联系全球三星公司”部分。
繁體中文
如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的「聯絡全球 SAMSUNG」一節。
한국어
서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스센터 안내를 참고하세요.
Magyar
1 Bekapcsoló gomb Kapcsolja be a készüléket.
2 </> gomb (u / d)
Lépjen a felső vagy az alsó menüre. Módosíthatja az egyes opciók értékét is.
3 / gomb (l / r)
Lépjen a jobb vagy a bal oldali menüre. Módosíthatja a hangerőt a panel gomb jobbra vagy balra mozdításával, ha a vezérlő menü nincsen megjelenítve.
4 Távirányító érzékelő
Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
5 Fényérzékelő |
Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző |
körül, és elvégzi a képernyő fényerejének beállítását. |
6 Tápfeszültségjelző |
Bekapcsolt üzemmódban világít, energiatakarékos üzemmódban pedig |
villog. |
Русский
1 кнопка питания Включение питания устройства.
2 </> Кнопка (u / d)
Переход в меню вверх или вниз. Можно изменять значение параметра.
3 / Кнопка (l / r)
Переход в меню влево или вправо. Можно регулировать громкость, нажимая клавишу панели слева или справа, когда меню управления не отображается.
4 Датчик пульта дистанционного управления Пульт дистанционного управления следует направлять на этот датчик на ЖК-дисплее.
5 Датчик освещенности Автоматически определяет интенсивность освещения вблизи
выбранного дисплея и автоматически настраивает яркость экрана.
6 Индикатор питания Выключается при включении и мигает зеленым в режиме энергосбережения.
7 Кнопка входного сигнала
7 | 입력신호 버튼 |
| 입력된 영상 신호를 선택합니다. 영상 신호는 제품에 연결된 장치만 선택할 |
8 | 수 있습니다. |
전원 버튼 |
| 화면을 켜고 끌 때 누릅니다. |
| | ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ |
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺯ | 1 |
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ | |
(u / d) ﺭﺰﻟﺍ </> 2 |
.ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﺔﻤﻴﻗ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ | |
(l / r) ﺭﺰﻟﺍ | / | | | 3 |
ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﻯﺮﺴﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ | |
.ﺔﺿﻭﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﻴﻤﻴﻠﻟ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣُ 4
ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻩﺎﺠﺗ ﺪﻌﺑُ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻡﻮﻗ
.LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ
ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ 5
ﻉﻮﻄﺳ ﻂﺒﺿ ﻦﻋ ﻼﻀﻓً ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻝﻮﺣ ﻂﻴﺤﻤﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﻒﺸﻜﻳ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ 6
ﺪﻨﻋ ﻥﻮﻠﻟﺍ ءﺍﺮﻀﺧ ﺕﺎﻀﻣﻭ ﺭﺪﺼﻳﻭُ “ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ” ﻊﺿﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻳ