4 Pulse los botones … o † para seleccionar “Modo” y pulse el botón ENTER.
Pulse los botones … o † para seleccionar el submenú que desee
ENTER.
Pulse el botón EXIT para salir.
Subtítulo
Input | Subtítulo | Programado | ||
Picture | Modo | CC1 |
|
|
Opciones - Subtítulo | CC2 |
|
| |
Sound | CC3 |
|
| |
|
|
| ||
| CC4 |
|
| |
|
|
|
| |
Channel |
| Texto1 |
|
|
| Texto2 |
|
| |
|
|
|
| |
Setup |
| Texto3 |
|
|
|
| † |
|
|
Guide | Mover | Enter | Regresar | |
|
NOTAS
•El valor predeterminado es “CC1”.
CC1 : servicio primario de subtítulos sincronizados. Son subtítulos en el idioma principal que debe estar sincronizado con el sonido, preferiblemente que coincida con la secuencia específica.
CC2 : subtítulos especiales de uso no sincronizado. Este canal transporta datos que están destinados a ampliar la información del programa.
CC3 : servicio de subtítulos secundarios sincronizados. Datos alternativos de subtítulos relacionados con el programa, típicamente subtítulos del segundo idioma.
CC4 : subtítulos especiales de uso no sincronizado. Similar a CC2.
Texto1: primer servicio de texto. Se puede tratar de varios datos no relacionados con programa alguno.
Texto2: segundo servicio de texto. Datos adicionales, normalmente sin relación con programa alguno.
Texto3/Texto4: tercer y cuarto servicios de texto. Estos canales de datos sólo se deben usar si los anchos de banda de datos de Texto1 y Texto2 no son suficientes.
•La función Subtítulo sólo funciona en los modos RF, AV y
•La disponibilidad de los subtítulos depende del programa que se esté emitiendo.
Español - 85