IMPORTANT SAFEGUARDS

Sicherheitsvorkenhrungen
Precauciones De Seguridad

CONTENTS

ACHTUNG!

HOCHSPANNUNGSGEFAHR

NICHT ÖFFNEN!

Warnung: Verhindern Sie einen möglichen Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht entfernen. Wenden Sie sich bei der Wartung an dafür qualifiziertes Personal.

Dieses Zeichen kann aus Platzgründen auf der Unterseite des Gerätes angebracht sein.

Dieses Zeichen weist den Benutzer auf die nicht isolierte Hochspannung innerhalb der Anlage hin. Es besteht die Gefahr eines Elektroschlages.

Das Ausrufezeichen in dem gleichseitigen Dreieck ist dazu da, den Benutzer auf wich-tige Inbetriebnahme- und Instandhaltungs-vorschriften hinzuweisen, die dem Gerät in Form einer Broschüre beigelegt sind.

Warnung

Um das Risiko von Feuer oder Elektroschlag zu vermeiden, darf weder das Gerät selbst, noch das Netzgerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Achtung!: Die Installation sollte nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal gemäß jeweilig zutreffender Elektrovorschriften ausgeführt werden.

PRECAUTION

RIESGO DE CHOQUE

ELECTRICO INO ABRIRI

Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo No consta De Piezas O Partes Que Requieren Servicio O Mantenimiento. Para Reparaciones Favor Referirse A Un Técnico Calificado.

Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede aparecer en la parte inferior de la unidad.

El símbolo representado por un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, se muestra con el objetivo de alertar al usuario que existen "voltages peligrosos" sin aislamiento, dentro de la cubierta de la unidad. Dichos voltages pueden ser de tal magnitud que constituyen un riesgo de choque eléctrico a personas.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, se muestra con el objetivo de alertar al ususario de que instrucciones de operación y mantenimiento importantes acompañan al equipo.

Peligro

Para evitar el peligro de incendio ó choque eléctrico, no exponga a la lluvia ó humedad, equipos que no han sido diseñados para uso exterior.

Atención: La instalación de este equipo debe ser realizada por personal capacitado, solo en acuerdo, y en cumplimiento de normas del "National Electric Code" (Código Eléctrico Nacional) ó las normas del Gobierno Nacional Local.

CONFIGURATION
Important Safeguards

1

Contents

4

Controls and Indicators

5

Connectors

8

Set Up

9

MENU

 

How to Set Menu

11

Setting Current Time

13

Setting Menu

15

PLAYBACK

 

Operation

21

Various Playbacks

23

RECORDING

 

Set before Recording

27

Record Locking

28

Basic Recording

29

Series Recording

31

Alarm Recording

32

FUNCTION

 

Alarm Functions

33

High Picture

35

Convenient Functions

36

CONNECTION

 

Method of Connection

37

Series Recording, Alarm Connections

38

MAINTENANCE

 

Maintenance

39

Troubleshooting

40

Daily Checks

43

Before Requesting Service

44

Specifications

47

UNPACKING

Unpack carefully. This is electronic equipment and should be handled with care.

If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper. If any items are missing, notify your Sales Representative or Customer Service.

SERVICE

WARNING: Electrostatic-sensitive device. Use proper CMOS/MOSFET handling precautions to avoid electrostatic discharge.

NOTE: Grounded wrist straps must be worn and proper ESD safety precautions observed when handling the electrostatic-sensitive printed circuit boards.

DESCRIPTION

The SVR-960NRT Series Video Cassette Recorder offers time-lapse in 6-and 30-hour selectable speeds for a variety of CCTV applications.

INSTALLATION

Install the SVR-960NRT in environments where the operating temperature is +5°C to +40°C (+41°F to +104°F) and the relative Humidity is 0% to 80% relative, noncondensing.

CONFIGUR-

ATION

MENU

 

PLAYBACK

 

RECORDING

 

FUNCTION

 

CONNEC-

TION

-

 

Netzanschluß. Geräte mit oder ohne Netzschalter haben Spannung am Gerät anliegen, sobald der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wird. Das Gerät ist Jedoch nur betriebsbereit, wenn der Netzschalter (EIN/AUS) auf EIN steht. Wenn man das Netzkabel aus der Stekdose zieht, dann ist die Sapnnungszuführung zum Gerät vollkommen unterbrochen.

Para Desconectdar la Alimentación: Unidades no equipadas con interruptores ON/OFF, son alimentadas cuando el cable de alimentación, es conectado a la corriente eléctrica. Las unidades equipadas con interruptores son alimentadas de igual forma, pero adicionalmente requieren qur el interruptor esté posicionado en ON. El cable de alimentación es el medio principal de desconexión del equipo.

The shipping carton is the safest container in which the unit may be transported.

Save it for possible future use.

MAINTEN ANCE

Note: You may hear the clicking sound when you press key buttons in the front.

It is natural sound caused by “solenoid” which is to enforce the control for the spinning of the capstan motor. The capstan motor in this VCR is ball bearing type which lasts more than 10,000 hours.

3

4