| 5 mm |
| (3/16 in.) |
EN | Wood Stud Mounting |
NOTE Use awl to verify stud location. |
| CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [04]. Tighten the lag bolts [04] |
only until the washers [05] are pulled against the wall plate [01]. |
| CAUTION: Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). |
FR | Fixation sur montants de bois |
REMARQUE Utilisez le poinçon pour vérifier l’emplacement du montant.
ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04]. Serrez les tire-fond [04] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [05] soient appuyées contre la plaque murale [01].
| ATTENTION: Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm. |
DE | Montage an einer Holzrahmenwand |
HINWEIS Überprüfen Sie die Lage der Balken mit einer Ahle.
VORSICHT: Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [05] fest an der Wandplatte [01] anliegen.
| VORSICHT: Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht |
überschreiten. |
ES | Montaje en caso de montantes de madera |
NOTA Utilice un punzón para verificar la ubicación de la viga.
PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los pernos [04]. Apriete los pernos [04] sólo hasta que las arandelas [05] hagan tope contra la placa para la pared [01].
| PRECAUCIÓN: Cualquier material que recubra la pared no debe superar los |
16 mm (5/8 pulg.) |
PT | Montagem em Estruturas de Madeira |
NOTA Utilizar sovela para verificar localização de viga.
CUIDADO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [04]. Apertar os parafusos sextavados [04] apenas até que as anilhas [05] sejam encostadas à placa de parede [01].
| CUIDADO: Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 |
mm (5/8 pol.). |
NL | Monteren aan een houtskeletmuur |
OPMERKING Gebruik priem om studlocatie te verifiëren.
LET OP: Draai de schroeven niet te strak aan [04]. Draai de schroeven [04] slechts aan totdat de ringen [05] tegen de muurplaat worden geduwd [01].
| LET OP: Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm. |
IT | Installazione su muro con intelaiatura in legno |
NOTA usare un punteruolo per verificare la posizione del montante.
PRECAUZIONE: Non serrare eccessivamente le viti [04]. Serrare le viti [04] solo fino a quando le rondelle [05] vengono tirate contro la piastra a muro [01].
PRECAUZIONE: Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice).
EL | Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών |
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Χρησιμοποιήστε σουβλί για να επαληθεύσετε τη θέση του πείρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [04]. Βιδώστε τους κοχλίες [04] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [05] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [01].
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.).
NO Montering på tresøyle
MERKNAD Bruk en syl for å finne ut hvor stenderne er plassert.
FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [04]. Trekk sekskant- boltene [04] til bare så hardt at stoppskivene [05] trekkes inntil veggplaten [01].
FORSIKTIG: Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
DA Montering på væg af (gips)plade lægter
BEMÆRK Brug en syl til at bekræfte, hvor dyvelerne sidder.
FORSIGTIGHED: Undgå at overspænde mellemboltene [04]. Spænd kun mellemboltene [04], indtil spændeskiverne [05] er trukket helt ind mod vægpladen [01].
| FORSIGTIGHED: Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. |
SV | Montering mot vägg med regelverk av trä |
OBS Använd en pryl för att markera regelns plats.
OBSERVERA: Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [04]. Spänn endast de franska träskruvarna [04] tills skruvbrickorna [05] pressas mot väggplattan [01].
| OBSERVERA: Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 |
mm (5/8 tum). |
RU | Монтаж деревянной стойки |
ПРИМЕЧАНИЕ Воспользуйтесь шилом, чтобы определить размещение стойки.
ОСТОРОЖНО!: Не следует слишком сильно затягивать шурупы [04]. Затягивайте болты с квадратными головками [04] только до тех пор, пока шайбы [05] не будут подтянуты к настенному креплению [01].
ОСТОРОЖНО!: Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм.
PL Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym
UWAGA Użyć szydła w celu weryfikacji położenia kołka.
UWAGA: Wkrętów montażowych [04] nie należy dokręcać za mocno. Śruby [04] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [05] do płyty ściennej [01].
| UWAGA: Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może |
przekraczać 16 mm (5/8 cala). |
CS | Montáž na dřevěný sloup |
POZNÁMKA pro ověření polohy sloupku použijte šídlo
POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [04]. Kotvicí šrouby [04] utahujte jen do té míry, než se podložky [05] dotknou nástěnné desky [01].
POZOR: Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
TR | Ahşap Saplama Montajı |
NOT Kirişin konumundan emin olmak için biz kullanın. |
| DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [04]. Cıvataları [04] yalnızca |
pullar [05] duvar plakasına [01] çekilene kadar sıkıştırın. |
| DİKKAT: Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir. |
JP | 木製間柱に取り付け |
注記 錐でスタッド位置を合わせてください。
注:ラグボルトを締めすぎないでください。ワッシャー[05] が壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボル ト[04]を締めます。
注:壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなり ません。
MD 木质螺栓安装
注意 使用尖钻确认龙骨位置。
注意 請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 [05] 拉靠在 牆板 [01] 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 [04]。
注意 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英 寸)。