MANUAL DEL PROPIETARIO

EL TRABAJAR CERCA DE BATERIAS DE PLOMO-ACIDO ES PELIGROSO. LAS BATERIAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DU- RANTE LA OPERACION NORMAL DE LA BATERIA. POR ESTA RAZON ES SUMAMENTE IMPORTANTE QUE LEA ESTE MANUAL Y OBSERVE EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE USE EL CARGADOR.

A. SEGURIDAD GENERAL DE LA BATERIA

1.Antes de usar su cargador de batería, asegúrese de leer todas las instrucciones y los avisos de precauciones impresos en:

El cargador de batería

La batería

El vehículo o la unidad que usa la batería

2.Use el cargador de batería sólo en baterías recargables de tipo PLOMO- ACIDO, tales como aquellas usadas en trocas, carros, tractores, aviones, motores de troles, camionetas, RV, etc. El cargador no está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje diferente a una aplicación automotriz.

ADVERTENCIA: No use el cargador de batería para cargar baterías de célula seca que se usan comúnmente con artefactos domésticos. Estas baterías pueden reventar y causar lesiones a las personas y daños a la propiedad.

3.Use sólo los aditamentos recomendados o vendidos por el fabricante. El uso de aditamentos no recomendados puede resultar en un incendio, choque eléctrico o lesiones.

4.Al desconectar el cargador de batería, tire del enchufe y no del cordón. El tirar del cordón puede causar daño al cordón o al enchufe.

5.Coloque el cordón de potencia de la batería de manera que no pueda pisarse, tropezarse con el mismo, o que esté expuesto a daño o esfuerzo.

6.No opere el cargador con un cordón o enchufe dañado. Haga que el cordón sea reemplazado inmediatamente.

7.No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un profesional calificado para inspeccionar y reparar.

8.No desarme el cargador. Llévelo a un profesional calificado cuando se requiera servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede resultar en un choque eléctrico o en un incendio.

9.Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de tratar de mantener o limpiar, para reducir el riesgo de choque eléctrico.

10.No use un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto podría resultar en incendio o choque eléctrico. Si debe usarse un cable de extensión, asegúrese que:

Las clavijas del enchufe del cable de extensión sean iguales en cantidad, tamaño y forma a aquéllas del enchufe en el cargador.

El cable de extensión esté apropiadamente cableado y en buenestado eléctrico.

El tamaño del conductor sea suficientemente grande como para la clasificación de amperios de CA del cargador, según se especifica abajo:

Longitud del cable (pies):

25

50

100

150

Tamaño AWG del cable:

16

12

10

8

(Calibre Americano de Conductor)

11.Cambie siempre la batería en un área bien ventilada. A causa del riesgo de gases explosivos, NUNCA opere en un área cerrada o restringida sin ventilación adecuada.

12.Coloque el cargador tan alejado como sea posible de la batería, a la máxima distancia permitida por los cables del cargador de CC.

13.No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.

14.NUNCA cargue una batería congelada. Llévela a un área cálida para descongelarla antes de cargar, si el fluido (electrolito) de la batería está congelado.

15.NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre un cargador al leer la gravedad específica o al llenar la batería.

16.NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería a cargar. Los gases de la batería desgastarán y dañarán el cargador.

17.Al activar el cargador, NUNCA toque al mismo tiempo las pinzas de conexión.

18.NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté engergizado el cardador.

B. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONALES

1.ADVERTENCIA: Al trabajar con baterías de plomo-ácido, use protección completa de los ojos y protección de la ropa.

2.Cuando usted trabaje con o esté cerca de una batería de plomo-ácido, asegúrese que alguien esté al alcance de su voz o suficientemente cerca como para ayudarlo.

3.Tenga a mano agua y jabón para usar si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Lave inmediatamente con jabón y agua si el ácido de la batería entra en contacto la piel o la ropa.

4.Al trabajar con una batería, evite tocar sus ojos. ¡Las partículas ácidas (corrosión) pueden entrar en sus ojos! Lave inmediatamente el ojo con agua corriente fría durante un mínimo de 10 minutos si el ácido penetra en el mismo. Busque atención médica inmediata.

5.Al trabajar con una batería de plomo-ácido, quítese todos los artículos personales de metal tales como anillos, brazaletes, collares y relojes. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente intensa como para soldar un anillo (u objetos similares) al metal, causando una quemadura grave.

6.Tenga cuidado en no dejar caer una herramienta de metal u otro metal sobre la batería. El metal puede causar chispas o colocar en cortocircuito la batería u otro artefacto eléctrico. Las chispas pueden causar una explosión.

7.Opere siempre el cargador de batería en un área abierta y bien ventilada.

8.NUNCA fume ni permita chispas o llamas en la vecindad de la batería o del motor. Las baterías generan gases explosivos!

9.ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos cordones.

C. PREPARANDO LA CARGA

1.Asegúrese que tenga una batería de 12 voltios o de 6 voltios de plomo- ácido y seleccione correspondientemente el interruptor del cargador de la batería.

2.Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto con sus ojos.

3.Si fuera requerido, agregue agua destilada a cada célula hasta que el ácido de la batería alcance los niveles especificados por el fabricante de la batería. Esto ayuda a purgar el gas excesivo de las células. No llene en exceso. Siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante para una batería sin tapas individuales de las células.

4.Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como sacar o no sacar las tapas de las células al cargar y velocidades recomendadas de carga.

5.Asegúrese que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se carga la batería. El gas puede soplarse alejado usando una pieza de cartón u otro material no metálico como un abanico.

6.Saque siempre el terminal conectado a tierra primero, si fuera necesario sacar la batería del vehículo para cargar. Asegúrese que todos los accesorios en el vehículo estén desconectados de manera que no puedan originar un arco eléctrico.

7.Una batería marina (de barco) puede sacarse y cargarse en tierra. La carga a bordo requiere equipo especialmente diseñado para uso marino.

8.Seleccione el régimen de carga adecuado para la batería que va a ser cargada (2 ó 15 Amperios)

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Y CONEXION DEL CORDON ELECTRICO DE CORRIENTE ALTERNA: El cargador tiene que tener conexión a tierra para reducir el riesgo de choques eléctricos. El cargador está equipado con un cordón que tiene conductor del equipo a tierra por medio de una toma de corriente con conexión a tierra. La clavija se tiene que enchufar en una salida apropiadamente instalada de acuerdo a los códigos y las disposiciones locales.

PELIGRO: NUNCA modifique el cordón eléctrico de corriente alterna suministrado – si no entra en la toma de corriente, mande instalar una salida apropiada por un electricista capacitado. Una conexión incorrecta puede tener riesgos de choques eléctricos.

Este cargador de acumuladores es paro uso en circuitos de 120 voltios nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida a la de la ilustración A. Un adaptador provisional, como el de la ilustración B, se puede usar para conectar esta clavija en un receptáculo de dos orificios, como se indica en la ilustración B, si no hay una salida con conexión a tierra. El adaptador provisional se debe usar únicamente hasta que un electricista capacitado

6

Page 6
Image 6
Schumacher SE-2150MA Manual DEL Propietario, Seguridad General DE LA Bateria, Precauciones Y Seguridad Personales

SE-2150MA specifications

The Schumacher SE-2150MA is a highly versatile and efficient battery charger and maintainer designed for a variety of automotive applications. This compact and powerful device is particularly popular among car enthusiasts and those who require a reliable solution for recharging and maintaining lead-acid batteries, including conventional, AGM, and gel types.

One of the standout features of the Schumacher SE-2150MA is its automatic multi-stage charging technology. This advanced system ensures that the battery is charged quickly and efficiently while minimizing the risk of overcharging. The multi-stage process involves bulk charging, absorption, and float modes, which together promote optimal battery health and longevity. The device is equipped with an intelligent microprocessor that monitors and adjusts the charging process in real-time, providing precise and safe charging for both 12V and 6V batteries.

The SE-2150MA also boasts a built-in LCD display that clearly shows the charge status, voltage, and other relevant information at a glance. This feature enhances user experience, enabling users to keep track of the charging process without having to guess or rely on indicators alone. Additionally, the device is designed with safety in mind; it includes protection against reverse polarity, short circuits, and overheating, ensuring safe operation even for those who may be less experienced with battery maintenance.

Another notable aspect of the Schumacher SE-2150MA is its compact and lightweight design, making it easy to store and transport. This aspect is particularly appreciated by users who need a portable solution that can easily be taken from one vehicle to another or stored in a tight space when not in use.

Furthermore, the SE-2150MA features alligator clips and ring terminals, providing versatility in connection options. This allows users to connect the charger to various types of batteries easily and securely. The long cables enhance maneuverability, making it convenient to reach difficult areas within the engine compartment.

Overall, the Schumacher SE-2150MA combines user-friendly operation, advanced technology, and robust design to deliver a reliable battery charging solution for automotive enthusiasts and everyday drivers alike. Whether for seasonal maintenance or regular use, this charger offers an effective way to keep batteries in peak condition, reflecting Schumacher’s legacy of quality and innovation in automotive care products.