2 |
1
1 |
2 |
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’Outil | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| English | Español | Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Keep tool pointed away from | • Las herramientas deberán ser | • Maintenez l’outil pointé à l’écart | ||
| yourself and others and connect | operadas a la menor presión | de | |
| air to tool. | que se necesite para su aplica- | personnes et raccordez l’outil à | |
| Tools shall be operated at the | ción. Esto reducirá el nivel de | l’air comprimé. | |
| lowest pressure needed for the | ruido, el desgaste de las partes, | Les outils doivent être utilisés | |
| application. This will reduce | y el uso de energía. | à la pression la plus faible | |
| noise levels, part wear, and |
| requise pour le travail à faire. | |
| energy use. |
| Cela réduira le niveau de bruit, | |
|
|
| l’usure de l’outil et la demande | |
|
|
| en énergie. | |
|
|
|
| |
| • To Load: | • Para cargar: | • Pour charger : | |
| Pull feeder shoe back into | Tire del alimentador hacia atrás | Tirez le poussoir en arrière | |
| “locked” postion. | hasta la posición “cerrada” | dans la position “verrouillée” | |
|
| (“locked”). | (“locked”). | |
|
|
|
| |
| • Lay strip of staples onto rail. Use | • Ponga la tira sobre la guía. Use | • Mettez une série d’agrafes dans | |
| only genuine SENCO fasteners | solamente grapas SENCO | le chargeur. N’utilisez que de | |
| (see Technical Specifications). | auténticos (vea las Especifica- | véritable agrafes SENCO (voir | |
| Do not load with workpiece con- | ciones Técnicas). No cargue con | les Spécifications Techniques). | |
| tact (safety element) or trigger | el disparo o | N’appuyez pas sur le palpeur | |
| depressed. | la seguridad oprimidos. | de sécurité ou la détente pen- | |
|
|
| dant le rechargement. | |
|
|
|
| |
| • Release feeder shoe and slide | • Suelte el alimentador y deslice | • Relâcher le pousse agrafes et le | |
| it forward. | hacia adelante. | faire glisser vers l’avant. | |
|
|
| ||
• With a | • Las herramientas con gatillo de | • Les appareils équipés de | ||
| accion doble pueden ser dispa- | déclenchement “au touché / par | ||
| be driven two ways: | radas de dos maneras: | gâchette” peuvent être utilisés | |
| a) Position workpiece contact | a)Oprima el seguro contra la | de 2 façons différentes : | |
| (safety element) against work | superficie de trabajo y apriete el | a)Déclenchement par “gâchette”: | |
| surface and pull trigger...“Trigger | gatillo...Disparo de gatillo. | Appliquer le palpeur de sécurité | |
| Fire.” | b)Para impulsar un clavo, oprima | de l’appareil à l’endroit désiré et | |
| b) To drive a nail, pull trigger | el disparador y deprima el | activer la gâchette. | |
| and push workpiece contact | elemento de seguridad contra | b)Pour planter un clou, tirez sur | |
| against work surface. Each time | la superficie de trabajo. Cada | la détente et poussez l’élément | |
| the workpiece contact is pushed | vez que deprima el elemento de | de sécurité contre la surface | |
| against the work surface a nail | seguridad contra la superficie | de travail. Chaque fois que | |
| will be driven. This | de trabajo, impulsará un clavo. | l’élément de sécurité est poussé | |
| mode of operation is preferred | Este modo de operación de | contre la surface de travail un | |
| when high production, rapid | “disparo inferior” o “por rebote” | clou est planté. Le mode de | |
| fastener placement is desired. | es el preferido cuando se desea | fonctionnement en “tir continu” | |
|
| alta productividad y rápida colo- | est préférable si vous désirez | |
|
| cación del clavo. | placer des attaches rapidement | |
|
|
| avec forte productivité. |
3