Sennheiser RS 110 Anschlüsse Cable Connexions Cavi, Snoer, Liitännät, Oorbekleding, Pehmuste

Models: RS 110

1 2
Download 2 pages 5.29 Kb
Page 2
Image 2

 

 

DEUTSCH

 

ENGLISH

 

FRANCAIS

 

ITALIANO

 

ESPAÑOL

 

Anschlüsse

Cable

Connexions

Cavi

Cable

1

 

 

Stellen Sie die Steckverbindungen

Establish the necessary connections.

Connectez les câbles.

Eseguite i collegamenti.

Establezca las conexiones.

 

 

her.

 

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

Snoer

Sluit de stekkerverbindingen aan.

SUOMI

Liitännät

Suorita tarvittavat liitännät.

 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 

 

PORTUGUÊS

 

 

Συνδέσεις

 

 

Ligações

Dados técnicos

 

Προβείτε στις συνδέσεις

των Efectue as ligações.

Sistema de modulação

 

βυσμάτων.

 

 

 

 

 

 

 

Estéreo

 

 

 

 

 

2

Ohrpolster

Ear cushions

Coussinet d'oreillette

Imbottiture auricolare

Acolchados de oreja

 

Die Ohrpolster sind mit einem

The ear cushions are secured to the

Les coussinets d'oreillette sont fixés

Le imbottiture sono

fissate Los acolchados de oreja están fijados

Oorbekleding

De oorbekleding zit met een

Pehmuste

Pehmusteet on kiinnitetty

Καλύμματα ακουστικών

Τα καλύμματα είναι στερεωμένα στα

Almofadas dos auscultadores

Emissor

Alimentação

9V DC a partir de um alimentador com ficha controlado

Consumo aprox. 1,8 VA

Bajonettverschluss an der Ohr-

earcups by means of a quarter turn

à l'oreillette au moyen d'une

all'auricolare mediante un innesto a

en los auriculares mediante cierres

muschel befestigt. Um die Polster zu

fastener. To remove an ear cushion,

fermeture à baïonnette. Pour

baionetta.

Per

sostituite

le

de bayoneta. Para cambiar los

lösen, drehen Sie sie in Pfeilrichtung

turn it in the direction of the arrow

remplacer les coussinets, tournez-les

imbottiture,

ruotatele in direzione

acolchados, gírelos siguiendo la

über einen leichten Widerstand und

until you overcome a slight

dans le sens de la flèche, au-delà de

della freccia vincendo la leggera

dirección de la flecha, superando una

heben Sie sie von der Ohrmuschel ab.

resistance and lift it off the earcup.

la petite résistance perceptible et

resistenza e sfilatele dall'auricolare.

pequeña resistencia, y sepárelos del

 

 

retirez-les de l'oreillette.

 

 

 

 

auricular.

 

Batterien

Batteries

Piles

Batterie

Pilas

3

 

Setzen Sie die Batterien ein.

Insert the batteries.

Insérez les piles.

Inserire le batterie.

Inserte las pilas.

 

Batterien: Typ

Battery type:

Piles : Type

Batterie: tipo

Pilas: tipo

 

Alkaline AAA, 1,5 V

1.5 V AAA size alkaline

Alcaline AAA, 1,5 V

alcaline AAA, 1,5 V

alcalina AAA, 1,5 V

 

 

 

 

 

 

 

Ein/Aus

On/Off

 

 

Marche/Arrêt

Accensione/Spegnimento

On/Off

4

 

 

 

Schalten Sie die Tonquelle und den

Turn on the sound source and the

Allumez la source sonore et le casque

Attivate la sorgente sonora e le

Conecte la fuente de sonido y los

 

Kopfhörer ein. Der Sender schaltet

headphones.

The

transmitter

d'écoute. L'émetteur est activé et

cuffie. Il trasmettitore si accende e si

auriculares. El transmisor se conecta

 

sich automatisch ein und aus.

features an

automatic on/off

désactivé automatiquement.

spegne automaticamente.

y desconecta automáticamente.

 

 

function. When the transmitter is

La DEL verte s'allume lorsque le

Durante il funzionamento, il LED

Durante el funcionamiento está

 

Bei Betrieb leuchtet die grüne LED.

turned on, its green LED lights up.

casque est en service.

verde si illumina.

encendido el LED verde.

 

 

 

 

 

 

 

 

bajonetsluiting op de oorschelp vast. Om de bekleding weg te halen draait u deze in de richting van de pijl over een licht weerstand heen waarna u hem van de oorschelp kunt afhalen.

Batterijen

Plaats de batterijen.

Batterijen: type alkaline AAA, 1,5 V

Aan/Uit

Schakel de geluidsbron en de hoofdtelefoon in. De zender heeft

een automatisch in- en uitschakelmechanisme.

Bij gebruik brandt de groene LED.

kuulokkeisiin pikakiinnittimellä. Kun haluat vaihtaa pehmusteen, kierrä sitä nuolen suuntaan vastuksen yli ja ota se pois kuulokkeesta.

Paristot

Laita paristot paikoilleen.

Paristot: Tyyppi

Alkaline AAA, 1,5 V

Päälle/pois

Kytke äänilähde ja kuulokkeet päälle. Lähetin kytkeytyy päälle ja pois päältä automaattisesti.

Vihreä LED palaa käytön aikana.

ακουστικά με σύνδεση μπαγιονέτ. Για να αντικαταστήσετε τα καλύμματα, τα περιστρέφετε προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι να υπερβείτε τη μικρή αντίσταση και τα αφαιρείτε από τα ακουστικά.

Μπαταρίες

Τοποθετήστε τις μπαταρίες.

Μπαταρίες: τύπου Αλκαλικές ΑΑΑ 1,5 V.

Εντός/Εκτός

Eνεργοποιήστε την ηχητική πηγή και τα ακουστικά. Ο πομπός ενεργοποιείται και απενεργοποιείται αυτόματα.

Κατά τη λειτουργία είναι αναμμένη η πράσινη φωτοδίοδος LED.

As

almofadas dos auscultadores

Potência radiada

tipicamente até 10 mW

estão fixadas às conchas através de

(0,75 mW a 926 MHz)

um

fecho

tipo

baioneta.

Para

 

substituir as almofadas gire-as na

Relação sinal-ruído

direcção da seta (sentirá uma ligeira

tipicamente > 65 dBA

resistência) e retire-as das conchas.

Gama de frequências

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ver placa de características sob o

Pilhas

 

 

 

emissor

 

 

 

Canais

Introduza as pilhas.

 

 

3

 

 

 

 

 

Pilhas: tipo

 

 

 

Ligação áudio

alcalinas AAA, 1,5 V

 

ficha jack estéreo de 3,5 mm /

 

 

 

 

 

6,3 mm a 864 MHz, conector RCA/

 

 

 

 

 

3,5 mm a 926 MHz

 

 

 

 

 

Peso

 

 

 

 

 

aprox. 180 g incl. cabo áudio

 

 

 

 

 

Medidas

Ligar/Desligar

 

aprox. 85 x 110 x 133 mm

Ligue a fonte sonora e os

 

auscultadores. O

emissor liga-se e

Receptor

desliga-se

 

automaticamente.

 

 

Durante o

funcionamento o

LED

Pressão acústica

verde está aceso.

 

 

máx. 106 dB SPL a 1kHz

Coeficiente de distorção < 0,7 % (a 1 kHz e desvio nominal)

 

Lautstärke

 

 

 

Volume

 

Volume

Volume

Volumen

5

 

 

 

 

 

 

Stellen Sie die Lautstärke am

Adjust the volume on the

 

Réglez le volume au niveau du

Regolate il volume sulla cuffia.

Ajuste el volumen en los auriculares.

 

 

Kopfhörer ein.

 

 

 

headphones.

 

casque d'écoute.

 

Attenzione: l'ascolto ad un volume

 

Atención: Un volumen demasiado

 

 

 

 

 

 

 

 

alto può causare danni all'udito.

 

alto puede causar daños en el

 

 

Achtung: Zu lautes Hören kann

 

 

 

 

Attention: Listening at high volume

 

Attention : Écouter à fort niveau

 

 

Hörschäden verursachen.

 

 

levels can lead to hearing defects.

 

peut altérer irrémédiablement le

 

Nota: il volume della sorgente sonora

 

sistema auditivo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

système auditif.

deve essere impostato su un livello

Nota: El volumen de la fuente de

 

 

Hinweis:

Die

Lautstärke

der

Note: The volume of the sound

 

Remarque : Le volume sonore de la

sufficientemente elevato, poiché, in

sonido se tiene que ajustar lo

 

 

Tonquelle

muss

ausreichend

hoch

source must be sufficient, otherwise

 

source sonore doit être suffisamment

caso contrario, il trasmettitore si

suficientemente alto; de lo contrario,

 

 

eingestellt sein, sonst schaltet sich

the transmitter automatically turns

 

élevé. Dans le cas contraire, l'émetteur

spegne automaticamente.

el transmisor se desconecta

 

 

der Sender automatisch aus.

 

 

off.

 

se coupe automatiquement.

 

 

 

automáticamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geluidssterkte

Stel de geluidssterkte op de hoofdtelefoon in.

Opgelet: een hoog volume kan tot blijvende gehoorschade leiden.

Tip: de geluidssterkte van de geluidsbron moet voldoende hoog ingesteld zijn, anders wordt de zender automatisch uitgeschakeld.

Äänenvoimakkuus

Säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuus.

Huom: Liian suuri äänenvoimakkuus voi johtaa kuulovaurioihin.

Ohje: Äänilähteen äänenvoimakkuus on säädettävä tarpeeksi suureksi, sillä lähetin kytkeytyy muuten automaattisesti pois päältä.

Ακουστική ένταση

Volume de som

Ρυθμίστε την ακουστική ένταση στα

Ajuste o volume de som nos

ακουστικά.

auscultadores.

Προσοχή: Πολύ ισχυρή ακουστική

 

Atenção: Um volume de som

ένταση μπορεί να προκαλέσει βλάβη

 

demasiado elevado pode provocar

στα αυτιά.

 

lesões auditivas.

Υπόδειξη: Η ακουστική ένταση της

Aviso: O volume da fonte sonora

ηχητικής πηγής πρέπει να έχει ρυθμιστεί

deve ser suficientemente alto, caso

σε επαρκεί ένταση, διότι διαφορετικά ο

contrário o emissor desliga-se

πομπός απενεργοποιείται αυτόματα.

automaticamente.

Alimentação 2,4 V – 3 V pilhas , 2 unid. (Micro / LR06 / AAA)

Autonomia aprox. 22 horas

Gama de frequências 22 Hz - 19,5 kHz

Peso

aprox. 230 g incl. pilhas

6

Empfang

 

 

 

Reception

Réception

 

 

 

Ricezione

 

 

 

Recepción

 

 

Stellen

Sie

den Empfang mit

dem

Adjust the receiver channel with the

Réglez le canal de réception à l'aide

Impostate la ricezione mediante la

Ajuste la recepción con la rueda de

 

Einstellrad TUNE ein.

 

 

TUNE control on the headphones. If

de la commande TUNE prévue à cet

rotellina di regolazione TUNE.

 

ajuste TUNE.

 

 

 

Bei Empfangsstörungen

wechseln

reception is subject to interference,

effet sur le casque. Si la réception est

In caso di disturbi di ricezione,

En caso de perturbaciones de la

 

Sie den Kanal am Sender.

change the transmission channel. To

sujette à des interférences, changez

modificate

il

canale

sul

recepción, cambie el canal en el

 

Verschieben Sie dazu den Schalter

do so, set the switch at the bottom

de canal. Pour ce faire, changez la

trasmettitore. A tal scopo, spostate

transmisor. Para este fin, desplace el

 

unten am Sender und stellen Sie den

of the transmitter to another

position du commutateur situé à la

l'interruttore nella parte inferiore del

interruptor en la parte inferior del

 

Empfang am Kopfhörer neu ein.

 

position and re-adjust the receiver

base de l'émetteur et ajustez le canal

trasmettitore e impostate nuova-

transmisor y vuelva a ajustar la

 

 

 

 

 

 

channel.

de réception.

 

 

 

mente la ricezione sulle cuffie.

 

recepción en los auriculares.

 

 

Einige

elektronische Geräte

(z.B.

Some electronic devices (e.g.

Quelques appareils électroniques (p.

Alcuni apparecchi elettronici (ad es.

Algunos aparatos electrónicos (p.ej.

 

Fernseher)

können

Störungen

televisions) can cause interference

ex. téléviseurs) peuvent perturber

televisori) possono causare disturbi

televisores)

pueden

causar

 

verursachen. Diese lassen sich durch

to your wireless headphone system.

votre système sans fil. Si c'est le cas,

di ricezione. Per eliminare tali

interferencias en la recepción. Éstas

 

einen

größeren Abstand

zwischen

If this happens, increase the distance

augmentez

la

distance

entre

disturbi aumentare la distanza fra il

se pueden eliminar aumentando la

 

Sender und Störquelle beseitigen.

between the transmitter and the

l'émetteur

et

la

source

trasmettitore e la fonte di disturbo.

distancia entre el transmisor y la

 

 

 

 

 

 

interference source.

d'interférence.

 

 

 

 

 

 

 

fuente de perturbaciones.

 

Ontvangst

Stel de ontvangst met het instel- wieltje TUNE in.

Wanneer de ontvangst gestoord is moet u op de zender van kanaal wisselen. Schuif daarvoor de schakelaar onder op de zender en stel op de hoofdtelefoon de ontvangst opnieuw in.

Sommige elektronische apparaten (bijv. televisies) kunnen storingen in de ontvangst veroorzaken. Dit kan door een grotere afstand tussen de zender en storingsbron worden verholpen.

Vastaanotto

Säädä vastaanotto TUNE säätöpyörällä. Jos vastaanotossa on

häiriöitä, vaihda lähettimen kanavaa. Työnnä lähettimen alaosassa oleva kytkin toiseen asentoon ja säädä kuulokkeiden vastaanotto uudelleen.

Muutamat sähkölaitteet (esim.

televisio) voivat aiheuttaa vastaanottohäiriöitä. Ne saadaan estettyä pidentämällä lähettimen ja häiriölähteen välimatkaa.

Λήψη

Recepção

 

Ρυθμίστε τη λήψη με τη ρυθμιστική

Regule a recepção com a roda de

ροδέλα TUNE.

ajuste TUNE.

 

Σε περίπτωση διαταραχών λήψης,

Caso a recepção não seja perfeita,

αλλάξτε το κανάλι στον πομπό. Προς το

mude de canal no emissor. Para tal,

σκοπό αυτό μετατοπίστε το διακόπτη

desloque

o interruptor,

localizado

κάτω στον πομπό και ρυθμίστε εκ νέου

em baixo

no emissor, e

sintonize

τη λήψη στα ακουστικά.

novamente nos auscultadores.

 

Μερικές ηλεκτρονικές συσκευές (π.χ. Alguns aparelhos electrónicos (p. ex. τηλεοράσεις) μπορεί να προκαλέσουν televisores) podem causar inter- παράσιτα λήψης. Τα παράσιτα αυτά ferências na recepção, que, no εξαφανίζονται αν αυξήσετε την entanto, podem ser evitadas, απόσταση μεταξύ πομπού και πηγής mantendo uma maior distância

παρασίτων.entre o emissor e a fonte de interferência.

Page 2
Image 2
Sennheiser RS 110 Anschlüsse Cable Connexions Cavi, Snoer, Liitännät, Συνδέσεις Ligações Dados técnicos, Oorbekleding

RS 110 specifications

The Sennheiser RS 110 is a remarkable wireless headphone system designed for audiophiles and casual listeners alike. Known for its outstanding sound quality and exceptional comfort, the RS 110 caters to a wide range of users, making it an ideal choice for home entertainment.

One of the key features of the RS 110 is its wireless transmission technology. Utilizing infrared signals, the headphones provide a reliable connection without any interference from other electronic devices. This ensures that users can enjoy a crisp, clear sound experience without the limitations of traditional wired headphones. The operational range extends up to 100 meters, which allows users the freedom to move around their homes while staying connected to their audio source.

The sound quality of the RS 110 is impressive, driven by Sennheiser’s long-standing audio engineering expertise. The integrated neodymium magnets provide rich bass and articulate highs, ensuring a balanced sound profile that enhances music, movies, and gaming experiences. The headphones feature an open-back design, which creates a more natural listening experience, allowing ambient sound to blend seamlessly with the audio.

Comfort is another hallmark of the RS 110. The headphones are equipped with plush padding, making them suitable for long listening sessions. The adjustable headband ensures a secure fit, accommodating different head sizes and shapes. This focus on comfort makes these headphones an excellent choice for users who may wear them for extended periods, such as during binge-watching sessions or immersive gaming.

Another notable characteristic of the RS 110 is its battery life. The rechargeable batteries provide up to 20 hours of continuous listening time, reducing the frequency of charging and allowing users to enjoy their audio experience without interruptions. The included charging dock not only powers the headphones but also serves as a convenient storage solution when not in use.

The Sennheiser RS 110 is designed for versatility, featuring compatibility with various devices, including televisions, computers, and audio systems. The user-friendly controls and automatic tuning system enhance the overall user experience, making it easy to switch between devices or adjust volume levels.

In summary, the Sennheiser RS 110 is a top-tier wireless headphone system that excels in sound quality, comfort, and user-friendliness. With its innovative technologies and features, it represents an excellent investment for anyone seeking a premium listening experience in a wireless format. Whether you're watching movies, listening to music, or gaming, the RS 110 delivers sound performance that truly enhances the audio landscape.