WARNING

 

ATTENTION

AVISO

 

 

 

 

 

THE VOLTAGE USED MUST BE THE

 

LA TENSION DU SECTEUR DOIT ÊTRE

EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL

SAME AS SPECIFIED ON THIS

 

LA MÊME QUE CELLE POUR LAQUELLE

ESPECIFICADO EN ESTA

CALCULATOR. USING THIS

 

LA CALCULATRICE A ÉTÉ CONÇUE.

CALCULADORA. ES PELIGROSO USAR

CALCULATOR WITH A HIGHER

 

L’UTILISATION D’UNE TENSION PLUS

ESTA CALCULADORA CON UN

VOLTAGE THAN THAT WHICH IS

 

ÉLEVÉE EST DANGEREUSE ET PEUT

VOLTAJE SUPERIOR AL

SPECIFIED IS DANGEROUS AND MAY

 

PROVOQUER UN INCENDIE OU UN

ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA

RESULT IN A FIRE OR OTHER TYPE OF

 

ACCIDENT. SHARP NE PEUT PAS ÊTRE

PRENDERSE FUEGO O PRODUCIRSE

ACCIDENT CAUSING DAMAGE. WE

 

TENUE RESPONSABLE DES

OTRO TIPO DE ACCIDENTES CON

ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY

 

DOMMAGES QUI RÉSULTERAIENT DE

DAÑOS PERSONALES. NO NOS

DAMAGE RESULTING FROM USE OF

 

L’UTILISATION D’UNE TENSION

HACEMOS RESPONSABLES DE

GRAND TOTAL/TOTAL GÉNÉRAL/TOTAL GLOBAL

100 + 200 + 300 = +) 500 – 600 + 700 =

Grand total/Total général

Total global

AVERAGING / PRENANT LA MOYENNE / PROMEDIO

Ex. / Ex. / Ej.

 

 

 

Sales / Transactions /

 

Day / Jour / Día

 

Ventas

 

 

 

 

 

If / Monday / Lundi / Lunes

$123.15 / $123,15

Si /

Tuesday / Mardi / Martes

$118.00 / $118,00

Si el

Wednesday / Mercredi /

 

 

 

Miércoles

$131.58 / $131,58

THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE

 

SECTEUR PLUS ÉLEVÉE QUE CELLE

CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA

OTHER THAN THAT WHICH IS

 

POUR LAQUELLE LA CALCULATRICE A

OCASIONARSE AL UTILIZAR ESTA

SPECIFIED.

 

ÉTÉ CONÇUE.

CALCULADORA CON UN VOLTAJE

 

 

 

SUPERIOR AL ESPECIFICADO.

 

 

 

 

 

 

In case of abnormal conditions

En cas d’anomalie

En caso de condiciones anormales

When this unit is exposed to strong RF noise

Lorsque l’appareil est soumis à un bruit

Si expone esta unidad a ruido de RF intenso

and/or extreme physical shock during the

radiofréquence puissant ou violemment heurté

y/o a golpes fuertes durante la operación, o

operation, or when the power cord is plugged

tandis qu’il est en fonctionnement, ou encore

cuando enchufe el cable de alimentación en

into the AC outlet, the unit may start

au moment où la fiche du cordon d’alimentation

un tomacorriente de CA, la unidad puede

functioning abnormally which, in some rare

est branchée sur une prise secteur, il se peut

comenzar a funcionar de forma anormal, por

occasions, all keys - including

qu’il présente une anomalie qui se traduit, dans

lo que, en algunos casos raros, todas las

the power key and the

 

key - cease to

de rares occasions, par le fait que toutes les

teclas – incluyendo la de alimentación y la

 

respond.

 

 

touches, y compris la touche d’alimentation et

tecla

 

– pueden no ofrecer respuesta.

 

 

 

If such abnormal conditions are observed,

la touche

 

cessent de fonctionner.

Si experimenta estas condiciones anormales,

 

unplug the AC cord from the socket. Keep the

Dans le cas où une telle anomalie se présente,

desenchufe el cable de alimentación de CA

unit unplugged for about 5 seconds,

débranchez la fiche du cordon d’alimentation

del tomacorriente. Deje la unidad

reconnect the AC plug, then turn on the

au niveau de la prise secteur. Conservez

desenchufada durante unos 5 segundos,

power.

 

 

l’appareil débranché pendant 5 secondes

vuelva a enchufar el cable de alimentación de

 

 

 

environ puis rebranchez la fiche du cordon

CA, y después conecte la alimentación.

 

 

 

d’alimentation et remettez l’appareil sous tension.

 

 

 

100

100.

200

300.

300

600.

 

600.

500

500.

600

100.

700

600.

 

600.

 

1,200.

100• + 200• + 300• +

003

600• +

500• + 600• – 700• +

001

600• +

002

1,200• G

 

Thursday / Jeudi / Jueves

$125.02 / $125,02

 

 

Friday / Vendredi / Viernes

$158.25 / $158,25

 

 

 

 

 

 

Total Sales

$656.00 for 5 days

 

Total des transactions

$656,00 pour 5 jours

 

El total de ventas de los 5 días = $656,00

Then

Average Sales = $131.20 /

 

 

Alors

Transactions moyennes = $131,20

Poro lo tant: Promedio de las ventas = $131,20

12315

123.15

123•15 +

118

241.15

118•00 +

13158

372.73

131•58 +

12502

497.75

125•02 +

CALCULATION EXAMPLES

1.

Set the decimal selector as specified in

 

each example.

 

The rounding selector should be in the

 

‘‘5/4’’ position unless otherwise specified.

2.

The constant/add mode selector and grand

 

total/rate setting mode selector should be

 

in the “•” position (off) unless otherwise

 

specified.

EXEMPLES DE CALCULS

1.

Régler le sélecteur de décimale tel que

 

spécifié dans chaque exemple.

 

Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la

 

position ‘‘5/4’’ sauf indication contraire.

2.

Sauf indication contraire, le sélecteurs de

 

mode de constante/addition et celui de

 

total général/réglagé de taux doivent être

 

placés sur la position “•” (arrêt).

EJEMPLOS DE CÁLCULOS

1.

Colocar el selector decimal según se

 

especifica en cada ejemplo.

 

El selector de redondeo debe estar en la

 

posición ‘‘5/4’’ salvo que se especifique lo

 

contrario.

2.

El selector del modo de constante/suma y

 

total global/fijación de tipos deben estar en

 

la posición “•” (desconexión) salvo que se

MEMORY/MÉMOIRE/MEMORIA

4678 = +) 125 ÷ 5 =

–) 72 8 =

Total

15825

656.00

158•25 +

 

 

005

 

 

656•00

 

 

131•20 AG

 

131.20

 

3.

The print/item count mode selector should

 

be in the “

 

 

 

 

 

 

 

 

” position unless

 

 

 

otherwise specified.

 

 

 

4.

If an error is made while entering a

 

number, press

 

 

or

and enter the

 

 

 

 

 

 

 

correct number.

 

 

 

5.

Negative values are printed with ‘‘–’’

 

symbol in red.

 

 

 

3.

Sauf indication contraire, le sélecteur de

 

mode d’impression/comptage d’articles doit

4.

se trouver sur la position “

 

 

 

 

 

 

”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En cas d’erreur à l’introduction d’un

 

 

nombre, appuyer sur

 

 

ou

et

 

 

 

 

 

introduire le nombre correct.

 

 

 

 

5. Les valeurs négatives sont accompagnées

 

du symbole ‘‘–’’ imprimé en rouge.

 

 

 

 

 

especifique lo contrario.

3.

El selector del modo de impresión/modo

 

para contar artículos debe estar colocado

 

en la posición “

 

 

 

 

” a menos que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se especifique lo contrario.

4.

Si se hace un error al ingresar un número,

 

apretar

 

o

 

e ingresar el número

 

 

 

 

correcto.

 

 

 

 

 

 

 

5.

Los valores negativos se imprimen con el

 

símbolo ‘‘–’’ en rojo.

 

*

 

46

46.

46•

78

 

78• =

 

3,588.M

3,588• +M

125

125.M

125• ÷

5

 

5• =

 

25.M

25• +M

72

72.M

72•

MIXED CALCULATION/CALCULS COMPLEXES/ CÁLCULOS MIXTOS

(240 + 180 + 180 – 75) 8 =

 

Operation

Display

Print

Opération

Affichage

Impression

Operación

Exhibición

Impresión

240

240.

240• +

180

420.

180• +

 

600.

180• +

75

525.

75• –

 

 

525•

525.525•

8

8• =

4,200•

4,200.

CONSTANT/CALCULS AVEC CONSTANTE/CONSTANTES

62.35 11.11 =

62.35 22.22 =

ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE/ ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION/ SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA

12.45 + 16.24 + 19.35 – 5.21 =

 

Operation

Display

Print

Opération

Affichage

Impression

Operación

Exhibición

Impresión

1245

12.45

12•45 +

1624

28.69

16•24 +

1935

48.04

19•35 +

521

42.83

5•21 –

 

 

42•83

 

42.83

 

*: was not used in the entries.

*: n’a pas été utilisée dans les entrées.

*: no ha sido usada en las entradas.

CORRECTION OF ERRORS/CORRECTION DES ERREURS/CORRECCIÓN DE ERRORES

123 + 556123 + 456

8

8•

=

576.M

576• –M

 

001

 

 

3,037• M

3,037.M

 

 

*: Press to clear the memory before starting a memory calculation.

*: Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant de procéder à un calcul avec mémoire.

*: Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria.

TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO

EXAMPLE 1:

Set a 5% tax rate.

EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525,

 

Calculate the tax on $800 and calculate the total

 

both of which already include tax. Calculate the tax

 

including tax.

 

on the total and the total without tax. (tax rate: 5%)

EXEMPLE 1:

Règle une taxe de 5%.

EXEMPLE 2:

Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les

 

Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant

 

deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le

 

la taxe.

 

total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)

EJEMPLO 1:

Establezca un tipo de impuesto del 5%.

EJEMPLO 2:

Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los

 

Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total

 

cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto

 

incluyendo el impuesto.

 

sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de

 

 

 

 

 

impuestos: 5%)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

62.35

62.35

62•35

11.11

 

11•11

= K

 

 

692•71

 

692.71

 

 

22.22

 

22•22 = K

 

 

1,385•42

 

1,385.42

 

 

11.11 ÷ 77.77 =

22.22 ÷ 77.77 =

11.11

11.11

11•11 ÷

77.77

 

77•77 = K

 

 

0•143

 

0.143

 

22.22

 

22•22 = K

 

 

0•286

 

0.286

 

PERCENT/POURCENTAGE/PORCENTAJES

100 25% =

123

123.

123• +

556

0.

 

456

579.

456• +

 

 

579•

 

579.

 

12345671234578

 

 

1234567

1,234,567.

 

 

123,456.

 

 

12,345.

 

78

1,234,578.

 

ADD-ON AND DISCOUNT/MAJORATION ET RABAIS/ RECARGOS Y DESCUENTOS

A 5% add-on to 100./Majoration de 5% de 100.

Un 5% de recargo sobre 100.

840

525

5

5.

TX 5•000 %

5.000

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

800

800•

 

40• TX

 

840•

 

840.

840.

1,365.

1,300.

840• + 525• + 1,365•

TX

65• –

1,300•

100

100.

100•

25

 

25• %

 

 

25•00

 

25.00

 

(123 ÷ 1368) 100 =

 

 

123

123.

123• ÷

1368

 

1,368• %

 

 

8•99

 

8.99

 

100

100.

100•

5

 

5• %

5•00 Increase Majoration Incremento

105•00 New amount

105.00Total majoré Nueva cantidad

A 10% discount on 100./Rabais de 10% sur 100.

Un 10% de descuento sobre 100.

100

100.

100•

10

10• %

 

10•00

 

 

90•00

 

90.00

 

Caution!

The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

Attention!

La prise de courant murale doit être installée à proximité de I’appareil et doit être facilement accessible.

Aviso!

El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.

This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.

Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.

Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.

MARKUP AND MARGIN

 

 

 

HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE

INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN

Markup and Profit Margin are both ways of

 

 

Le calcul des majorations et des marges

Tanto la función del incremento porcentual

calculating percent profit.

 

 

 

bénéficiaires sont deux façons de calculer un

como la del margen de beneficio son formas de

– Profit margin is percent profit vs. selling

 

 

 

pourcentage de profit.

 

 

 

 

 

calcular el beneficio porcentual.

price.

 

 

 

 

 

– La marge bénéficiaire est un pourcentage

– El margen de beneficio es el beneficio

– Markup is percent profit vs. cost.

 

 

 

 

de profit par rapport au prix de vente.

porcentual con respecto al precio de venta.

– Cost is the cost.

 

 

 

 

 

– La majoration est un pourcentage de profit

– El incremento porcentual es el beneficio

– Sell is the selling price.

 

 

 

 

par rapport au prix d’achat.

 

 

 

porcentual con respecto al coste.

– GP is the gross profit.

 

 

 

– Cost est le prix d’achat.

 

 

 

– Cost es el coste.

 

 

 

 

 

– Mkup is the percent profit based on cost.

 

 

– Sell est le prix de vente.

 

 

 

– Sell es el precio de venta.

– Mrgn is the percent profit based on selling

 

 

– GP est le bénéfice brut.

 

 

 

– GP es el beneficio bruto.

price.

 

 

 

 

 

– Mkup est le bénéfice par rapport au coût.

– Mkup es el beneficio porcentual basado en el

 

 

 

 

 

 

 

– Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de

coste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vente.

 

 

 

 

 

– Mrgn es el beneficio porcentual basado en el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

precio de venta.

 

 

 

 

 

To find

 

Knowing

 

 

 

 

 

Operation

Ex./Ex./Ej.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour trouver

 

Quand on connaît

 

 

 

 

 

Opération

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cost

 

$200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para encontrar

 

Sabiendo

 

 

 

 

 

Operación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operation

 

Display

 

Print

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sell

 

$250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opération

 

Affichage

 

Impression

Mrgn

 

Sell, Cost

 

Cost

 

 

 

Sell

 

 

GP

 

$50

 

 

Operación

 

Exhibición

 

Impresión

Mkup

 

Sell, Cost

 

Sell

 

 

 

Cost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mkup

 

25%

 

 

200

 

 

 

200.

 

200• ÷ Cost

 

Sell

 

Cost, Mrgn

 

Cost

 

 

 

Mrgn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mrgn

 

20%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cost

 

Sell, Mrgn

 

Sell

 

 

 

Mrgn

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

20• %M Mrgn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sell

 

Cost, Mkup

 

Cost

 

 

 

Mkup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250•00 Sell

Cost

 

Sell, Mkup

 

Sell

 

 

 

Mkup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50.00

 

50•00 GP GP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERCENT CHANGE/VARIATION EN POUR CENT/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITEM COUNT CALCULATION/DÉTERMINATION DU NOMBRE

CAMBIO PORCENTUAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’ARTICLES/CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS

Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b)

 

 

 

between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in

Bill No.

Number of bills

Amount

the previous year.

Facture n°

Nbre de factures

Montant

Calculer la différence en dollars (a) et le pourcentage de majoration

N° de factura

Cantidad de facturas

Importe

(b) connaissant le prix de vente d’une année, 1.500$, et le prix de

1

1

$100.55

vente de l’année précédente, 1.300$.

2

1

$200.00

Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre

3

1

$200.00

dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un año y $1.300 el año

4

1

$400.55

anterior.

5

1

$500.65

 

 

 

Total

(a)

(b)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1500

1300

1,500.00

200.00

15.38

1,500•00

+

 

1,300•00

 

200•00 (a)

 

15•38 %C (b)

100.55

 

 

200

400.55

500.65

100.55

300.55

500.55

901.10

1,401.75

1,401.75

100•55 + 200•00 + 200•00 + 400•55 + 500•65 +

005(a) 1,401•75 (b)

EL-2607P(AAC)-2

Page 2
Image 2
Sharp EL-2607P dimensions Incremento Porcentual Y Margen, Operation Display Print, Opération Affichage Impression