IMPORTANT: Read Before Using |
Operating/Safety |
Instructions |
2352 |
Call Toll Free for Consumer |
Information & Service Locations |
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) |
www.skil.com |
2610955643 05-08 |
General Safety Rules
!WARNING Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust- related hazards.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalign- ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If dam- aged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instruc- tions and in the manner intended for the
| Do not use dull or damaged cutters or | | IMPORTANT : Lire avant usage | |
| accessories not intended for this shear. | | | Consignes de | |
| Replace worn cutters. Sharp cutters mini- | | | |
| mize stalling. | | | | | | fonctionnement/ | |
| When cutting, never place your hand in the | | | sécurité | | |
| path of the blade. The blade is sharp and | | | | | | |
| can lacerate skin easily. | | | | | | | | |
| ! | WARNING | Some dust created | by | | | | | | |
| | | power sanding, sawing, | 2352 | | | | |
| grinding, drilling, and other construction | | | | |
| activities contains chemicals known to | | | | | | |
| cause cancer, birth defects or other repro- | | | | | | |
| ductive harm. Some examples of these | | | | | | |
| chemicals are: | | | | | | | | | |
| • Lead from lead-based paints, | | | | | | | |
| • Crystalline silica from bricks and cement | | | | | | |
| and other masonry products, and | | | | | | | |
| • Arsenic and chromium from chemically- | | | | | | |
| treated lumber. | | | | | | | | |
| Your risk from these exposures varies, | | | | | | |
| depending on how often you do this type of | | | | | | |
| work. To reduce your exposure to these | | Pour obtenir des informations | |
| chemicals: work in a well ventilated area, | | |
| and work with approved safety equipment, | | et les adresses de nos centres | |
| such as those dust masks that are specially | | de service après-vente, | |
| designed to filter out microscopic particles. | | appelez ce numéro gratuit | |
| | 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) | |
| | Battery/Charger | | | |
| | all | | | www.skil.com | | |
| Before using battery charger, read | | | | 2610955643 05-08 |
| instructions and cautionary markings on | | | |
| | | | | | |
| (1) battery charger, (2) battery pack, and | | Consignes générales | |
| (3) product using battery. | | | | |
| Do not disassemble charger or operate the | | | de sécurité | | |
| charger if it has received a sharp blow, | | | | Veuillez lire et com- |
| been dropped or otherwise damaged in any | ! | AVERTISSEMENT |
| prendre | toutes | les |
| way. Replace | damaged | cord or plugs | | | |
| consignes. | Si on n'observe pas | toutes | les |
| immediately. | Incorrect | reassembly | or |
| consignes décrites ci-dessous, il y a risque de |
| damage may result in electric shock or fire. |
| choc électrique, d’incendie et/ou de blessures |
| Do not recharge battery in damp or wet | corporelles graves. Dans toutes les mises en |
| environment. Do not expose charger to rain | garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » |
| or | snow. If battery case | is cracked | or | se rapporte à des outils branchés sur le secteur |
| otherwise damaged, do not insert into | (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil). |
| | CONSERVEZ CES CONSIGNES | |
| charger. Battery short or fire may result. | | | |
Charge battery pack in temperatures above | Sécurité du lieu de travail |
+32 degrees F (0 degrees C) and below | Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. |
+113 degrees F (45 degrees C). Store tool | Les risques d’accident sont plus élevés quand on |
and battery pack in locations where | travaille dans un endroit encombré ou sombre. |
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire les dangers liés à la poussière.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc- piles de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres.
Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les embouts etc. selon ces consignes et de la manière prévue pour chaque type particulier d’outil électroportatif en tenant compte des
Lors de la coupe, ne mettez jamais votre main sur la trajectoire de la lame. La lame est aiguisée et peut facilement lacérer la peau.
| ! | AVERTISSEMENT | Les travaux | à la |
| machine tel | que |
| | |
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
•Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
•Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
•L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile,
(2)le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environ- nement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-circuit de pile.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de 0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C (+113°F). Rangez l'outil et le bloc- piles à des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles.
IMPORTANTE: Leer antes de usar |
Instrucciones de |
funcionamiento |
y seguridad |
2352 |
Llame gratis para obtener |
información para el consumidor y |
ubicaciones de servicio |
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) |
www.skil.com |
2610955643 05-08 |
Normas generales
de seguridad
!Lea todas las instruc- ADVERTENCIA ciones. Si no se siguen
todas las instrucciones que aparecen a contin- uación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Uso y cuidado de las
herramientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
torios se estén moviendo. La remoción de la cizalla mientras está en macha puede causar daños a los cortadores.
No utilice cortadores desafilados o dañados, ni accesorios que no estén diseñados para esta cizalla. Reemplace los cortadores des- gastados. Los cortadores afilados reducen al mínimo las pérdidas de velocidad.
Cuando corte, no ponga nunca la mano en la trayectoria de la hoja. La hoja está afilada y puede lacerar fácilmente la piel.
Cierto polvo generado por el ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de con- strucción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, depen- diendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de tra- bajo. Para reducir su exposición a estos agentes quími- cos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
Batería/cargador
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías.
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediatamente.
El reensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o incendio.
No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede producir un cortocir- cuito de las baterías o un incendio.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work, the electrical components of the AC rated tool are likely to fail and create a hazard to the operator.
If operating the power tool in damp loca- tions is unavoidable a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) must be used to supply the power to your tool. GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plug- ging in. Carrying power tools with your fin- ger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Battery tool use and care
Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically des- ignated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
“Refer to tool’s instruction manual for terms of the Limitation of Warranty.”
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Rules for Cordless
Rotary Shears
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Battery tools are always in an operative condition. Be aware of the possible hazards.
Always wear safety goggles or eye protection when using this tool.
Do not run the tool while carrying it at your side. A spinning blade could become entan- gled with clothing and injury may result.
Do not cut material greater than the rated capacity of the shear. Cutting material greater than the capacity of the shear may cause damage to the cutting edges of the shear.
During a cut, don’t remove shear from work while rotary cutters are moving. Removing the shear while running may cause damage to the cutters.
| temperatures will not exceed 120 degrees | N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des |
| F (49 degrees C). This is important to | atmosphères explosives, comme par exemple en |
| prevent serious damage to the battery cells. | présence de gaz, de poussières ou de liquides |
| Place | charger | on | flat | non-flammable | inflammables. | Les | outils électroportatifs |
| surfaces | and | away from | flammable | produisent des étincelles qui risquent |
| d’enflammer les poussières ou les vapeurs. |
| | | | | | | | | | | ✃ | | | | | | | |
| materials when re-charging battery pack. | Éloignez les enfants et les visiteurs quand |
| The charger and battery pack heat during |
| charging. Carpeting and other heat insulating | vous vous servez d’un outil électroportatif. | Vous |
| surfaces block proper air circulation which | risquez une perte de contrôle si on vous distrait. |
| may cause overheating of the charger and | | | Sécurité électrique | | |
| battery pack. | If smoke or melting of the | Les fiches des outils électroportatifs doivent |
| case are observed unplug the charger | correspondre à la prise. Il ne faut absolument |
| immediately and do not use the battery pack | jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adapta- |
| or charger. | | | | | | | | teur de prise avec des outils électroportatifs |
| Use of an attachment not recommended or | munis d’une fiche de terre. Le risque de choc |
| électrique est moindre si on utilise une fiche non |
| sold by Skil may result in a risk of fire, |
| modifiée sur une prise qui lui correspond. | |
| electric shock or injury to persons. | | |
| | Évitez tout contact du corps avec des surfaces |
| | | | | Battery Care | | |
| | | | | | | reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, |
| | | When batteries are not | gazinières ou réfrigérateurs. | Le risque de choc |
| | ! | WARNING |
| | | | | | | in tool or charger, keep | électrique augmente si votre corps est relié à la terre. |
| | | | | | |
| them away from metal objects. For example, | N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie |
| to protect terminals from shorting DO NOT | ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil |
| place batteries in a tool box or pocket with | électroportatif, le risque de choc électrique augmente. |
| nails, screws, keys, etc. Fire or injury may | Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez |
| result. | | | | | | | | | jamais pour transporter l’outil électroportatif, |
| DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR | pour le tirer ou pour le débrancher. | Éloignez le |
| EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode. | cordon | de | la chaleur, | des | huiles, | des | arêtes |
| coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons |
| | | | | Battery Disposal | |
| | | | | | abîmés ou emmêlés augmentent les risques de |
| | | | | | | Do not attempt to disas- | choc électrique. | | | | | |
| | ! | WARNING | | | | | |
| | | | | | | | | |
| | | | | | | semble | the | battery or | Si vous utilisez un outil électroportatif à |
| | | | | | |
| remove any component projecting from | l’extérieur, employez une rallonge conçue pour |
| the battery terminals. Fire or injury may | l’extérieur. | Ces | rallonges sont faites | pour |
| result. Prior to disposal, protect exposed | l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. |
| terminals with heavy insulating tape to | N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le |
| prevent shorting. | | | | | | C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil |
| | | | Lithium-ion Batteries | | semble | fonctionner, | les | composants | électriques |
| | | | | d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probable- |
| If equipped with a lithium-ion battery, the battery |
| ment en panne et risquent de créer un danger pour |
| must be collected, recycled or disposed of in |
| l’utilisateur. | | | | | | |
| an environmentally sound manner. | | | | | | | |
| | S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu |
| | | | | | “The | EPA | certified | RBRC |
| | | | | | humide, il faut l’alimenter par l’intermédiaire |
| | | | | | Battery Recycling Seal on the | d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre |
| | | | | | lithium-ion (Li-ion) battery | (DDFT). | L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de |
| | | | | | indicates Robert Bosch Tool | protection personnelle tels que gants et chaussures |
| | | | | | Corporation is voluntarily par- | d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécu- |
| ticipating in an industry program to collect | rité personnelle. | | | | | |
| | | | | | | | | | | ✃ | | | | | | | |
| and recycle these batteries at the end of their | | | Sécurité personnelle | |
| useful life, when taken out | of service in the | | | |
| Restez concentré, faites attention à ce que vous |
| United States or Canada. The RBRC program |
| faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque |
| provides a | convenient alterative to | placing |
| vous utilisez un outil électroportatif. N'employez |
| used Li-ion batteries into the trash or the |
| pas d’outils électroportatifs quand vous êtes |
| municipal waste stream, which may be illegal | fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou |
| in your area. | | | | | | | de médicaments. Quand on utilise des outils |
| Please call 1-800-8-BATTERY for information | électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention |
| on Li-ion battery recycling and disposal | pour causer des blessures corporelles graves. |
| Utilisez des équipements de sécurité. | Portez |
| bans/restrictions in your area, or return your |
| batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service | toujours une protection oculaire. Si les conditions |
| Center | for | recycling. Robert | Bosch Tool | le demandent, il faut porter un masque à poussière, |
| Corporation’s involvement in this program is | des chaussures de | sécurité | antidérapantes, un |
| casque de chantier ou une protection auditive pour |
| part of our commitment to preserving our |
| réduire le risque de blessure corporelle. | | |
| environment and conserving our natural | | |
| Évitez les démarrages | intempestifs. | Assurez- |
| resources.” | | | | | | | |
| | | Battery Removal Instructions | vous que l’interrupteur est en position arrêt (OFF) |
| | | avant de brancher | l’outil. | Transporter un outil |
| | ! | CAUTION | Run motor until battery is | électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le |
| | | completely | discharged | brancher quand l’interrupteur est en position |
| | | | | | |
| before attempting to remove battery from | “marche” (ON) présente des risques d’accident. |
| your tool. | | | | | | | | Enlevez toutes les clés de réglage avant de |
| 1. Remove the five (5) housing screws with | mettre l’outil électroportatif en marche. | Si on |
| a flat blade screwdriver. | | | | laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil |
| 2. Remove housing cover by lifting upward | électroportatif, il y a risque de blessure corporelle. |
| Ne vous penchez pas. Conservez toujours une |
| from front end of tool. | | | |
| | | | bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous |
| 3. Cut lead wires from motor. | | |
| | | permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif |
| 4. Wrap heavy insulating tape around bat- | dans des situations inattendues. | | |
| Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez |
| tery terminals or enclose in a sealable plas- |
| tic bag to prevent possible shorting. | | pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez |
| 5. Dispose of battery through your local | les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, |
| les vêtements ou les gants des pièces en mouve- |
| waste removal authority or a Skil Service | ment. Les vêtements amples, les bijoux ou les |
| Center. | | | | | | | | | cheveux longs risquent d’être happés par les pièces |
| | | | | | | | | | | | en mouvement. | | | | | |
conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Utilisation et entretien des outils à piles
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion d’un bloc-piles dans un outil électroportatif dont l’interrupteur est dans la position de marche est une invite aux accidents.
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à distances d’autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
Entretien
PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
Reportez-vous au mode d'emploi de l'outil pour les termes de la limitation de garantie.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Consignes de sécurité pour
cisailles sans fil
Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opéra- tion au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Les outils à piles sont toujours en état de marche.
Soyez conscient des dangers éventuels.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Ne faites pas fonctionner la outil en la transportant à vos côtés. Le lame en rotation peut s'emmêler à vos vêtements et vous blesser.
Ne coupez pas de matériau dont l’épaisseur est supérieure à la capacité recommandée de la cisaille car ceci risque d’endommager les arêtes tranchantes de la cisaille.
Pendant la coupe, n’enlevez pas la cisaille de la pièce tant que les couteaux rotatifs tournent car enlever la cisaille en marche risque d’endom- mager les couteaux.
N’utilisez pas de couteaux émoussés ou abîmés ou d’accessoires non conçus pour cette cisaille. Remplacez les couteaux usagés. Le risque de calage est réduit avec des couteaux affûtés.
| Posez le chargeur sur | une surface plate | Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se |
| produzcan accidentes. | | |
| ininflammable et à distance de matériaux | | |
| No utilice herramientas mecánicas en atmósferas |
| inflammables lorsqu’on recharge un bloc- |
| piles. Le chargeur et le bloc-piles s’échauffent | explosivas, como por ejemplo en presencia de |
| pendant | la | charge. Le coussinet | de | mousse | líquidos, gases o polvos inflamables. Las |
| | | | | | | | | | | | | herramientas mecánicas generan chispas que |
| souple et autres surfaces isolantes empêchent✃ | | | |
| la circulation normale de l’air, ce qui peut | pueden incendiar el polvo o los vapores. |
| provoquer une surchauffe du chargeur et du | Mantenga alejados a los niños y a las personas que |
| bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si | estén presentes mientras esté utilizando una |
| le boîtier fond, débranchez le chargeur immédi- | herramienta mecánica. Las distracciones pueden |
| atement | et | n’utilisez ni | le | chargeur, ni | le | hacerle perder el control de la herramienta. |
| bloc-piles. | | | | | | | | | Seguridad eléctrica | |
| L'utilisation d'un accessoire non recommandé | |
| Los enchufes de las herramientas mecánicas deben |
| ni | vendu par Skil peut | causer | des | risques |
| coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca |
| d'incendie, de chocs électriques ou de lésions |
| el enchufe de | ningún modo. No use enchufes |
| corporelles. | | | | | |
| | | | | | adaptadores | con | herramientas | mecánicas |
| | | | | Entretien des piles | | | |
| | | | | | | | conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes |
| | ! | AVERTISSEMENT | | Lorsque les piles ne | no modificados | y los | tomacorrientes coincidentes |
| | | sont pas dans l’outil | reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. |
| ou | | | | | |
| le chargeur, gardez-les | à l’écart | d’objets | Evite el contacto del | cuerpo con las | superficies |
| métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage |
| conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, |
| des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte |
| radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento |
| à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, |
| del riesgo de sacudidas eléctricas si el | cuerpo del |
| des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou |
| operador se conecta o pone a tierra. | |
| des blessures. | | | | | | |
| | | | | | No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia |
| | | | | | | | | | | | |
| NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES | o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una |
| EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles | herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se |
| peuvent exploser. | | | | | | produzcan sacudidas eléctricas. | |
| | | | Mise au rebut des piles | | | No maltrate el cordón de energía. No use nunca el |
| | | | | | | | Ne | tentez | pas | de | cordón para transportar la herramienta mecánica, |
| ! | AVERTISSEMENT | | |
| | | tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón |
| | | désassembler le bloc- |
| | | | | | | | alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o |
| piles ou d’enlever tout composant faisant saillie |
| las piezas móviles. Los cordones | dañados o |
| des bornes de piles, ce qui peut provoquer un |
| enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan |
| incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, |
| sacudidas eléctricas. | | |
| protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban | | |
| Cuando utilice una herramienta mecánica en el |
| isolant épais pour prévenir le court-circuitage. | |
| | | | | Piles lithium-ion | | | | exterior, use un cordón de extensión adecuado para |
| | | | | | | | uso a la intemperie. La utilización de | un cordón |
| Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile |
| adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de |
| doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une |
| que se produzcan sacudidas eléctricas. | |
| manière | qui | ne soit pas nocive pour | l'environ- | |
| No use herramientas | mecánicas con | capacidad |
| nement. | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | nominal solamente para CA con una fuente de |
| | | | | “Le sceau RBRC de recyclage des |
| | | | | energía de CC. Aunque pueda parecer que la |
| | | | | piles, homologué par l’EPA (Agence | herramienta funciona correctamente, es probable que |
| | | | | pour la protection de l’environ- | los componentes eléctricos de la herramienta con |
| | | | | nement des États-Unis), qui se | capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro |
| | | | | trouve sur les piles au lithium-ion | para el operador. | | |
| (Li-ion) indique que Robert Bosch Tool Corporation | Si es inevitable usar la herramienta mecánica en |
| participe volontairement à un programme industriel |
| lugares húmedos, se debe utilizar un interruptor de |
| de ramassage et de recyclage de ces piles au terme |
| circuito accionado por corriente de pérdida a tierra |
| de leur vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors |
| (GFCI) para suministrar energía a la herramienta. |
| service | aux | États-Unis | ou | au | Canada. | ✃ | | | |
| Le | Un GFCI y los dispositivos de protección personal, |
| programme du RBRC offre une alternative pratique |
| como guantes | de goma y calzado de goma de |
| à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au |
| electricista, mejorarán más su seguridad personal. |
| ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être |
| Seguridad personal | |
| interdit dans votre région. | | | | | | |
| Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir | Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y |
| de plus amples renseignements sur le recyclage des | use el sentido común cuando esté utilizando una |
| piles au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions | herramienta mecánica. No use una herramienta |
| de mise au rebut qui s’appliquent à votre région ou | mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia |
| renvoyez vos piles à un Centre de Service | de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento |
| Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation | de distracción mientras esté utilizando herramientas |
| de Robert Bosch Tool Corporation à ce programme | mecánicas podría causar lesiones corporales graves. |
| s'insère dans le contexte de notre engagement à | Use equipo de seguridad. Use siempre protección |
| préserver notre environnement et à conserver nos | de los ojos. El equipo de seguridad, como por ejemplo |
| ressources naturelles.” | | | | | | una máscara antipolvo, calzado de seguridad |
| | | Instructions de retrait de pile | | antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado |
| | | | | | | | Faire fonctionner | le | para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones |
| | ! | AVERTISSEMENT | |
| | | moteur | jusqu'à | ce | corporales. | | | |
| que la pile soit entièrement déchargée avant de | Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el |
| tenter de retirer la pile de l'outil. | | | | interruptor esté en la posición de apagado antes de |
| 1. | Retirer les cinq (5) vis du boîtier à l'aide | enchufar la herramienta. Si se transportan herramientas |
| mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan |
| d'un tournevis à lame plate. | | | | |
| | | | | herramientas mecánicas que tienen el interruptor en la |
| 2. Retirer le couvercle du boîtier en soulevant |
| posición de encendido, se invita a que se produzcan |
| vers le haut depuis l'extrémité avant de l'outil. | accidentes. | | | |
| 3. | Coupez les fils de sortie du moteur. | | Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de |
| 4. | Enrouler un ruban isolant épais autour des | encender la herramienta mecánica. Una llave de |
| tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza |
| bornes de la pile ou enfermer dans un sac en |
| giratoria de la herramienta mecánica podría causar |
| plastique scellable pour | prévenir | d'éventuels |
| lesiones corporales. | | |
| courts-circuits. | | | | | | | |
| | | | | | No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un |
| 5. Mettre la pile au rebut en ayant recours aux |
| apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo |
| autorités locales de ramassage des déchets ou | momento. Esto permite controlar mejor la herramienta |
| un centre de service Skil. | | | | | | mecánica en situaciones inesperadas. | |
Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de batería. Si se introduce el paquete de batería en herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específi- camente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
NO HAY PIEZAS QUE SE PUEDAN REPARAR
EN EL INTERIOR.
Consulte el manual de instrucciones de la herramienta para conocer los términos de la Limitación de garantía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad para
cizallas inalámbricos
Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corrien- te también puede hacer que las partes metálicas al des- cubierto de la herramienta lleven corriente y hacer que el operador sufra una sacudida eléctrica.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros.
Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta.
No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a su lado. La hoja que gira puede engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones.
No corte material que sea mayor que la capacidad estipulada de la cizalla. El corte de material mayor que la capacidad de la cizalla puede causar daños en los bordes de corte de la cizalla.
Durante un corte, no retire la cizalla de la pieza de trabajo mientras los cortadores gira-
superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a +113 grados F (45 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los ele- mentos de la batería.
Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflam- ables cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Skil puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas.
Cuidado de las baterías
!ADVERTENCIA Cuando las baterías no están en la herramienta o
en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la ! ADVERTENCIA batería ni quitar ninguno de
los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
Baterías de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías RBRC
certificado por la EPA que se encuentra
en la batería de iones de litio (Li-ion)
indica que Robert Bosch Tool
Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibi- ciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.”
Instrucciones para sacar la batería
Haga funcionar el motor ! PRECAUCION hasta que la batería esté
completamente descargada antes de intentar sacarla de la herramienta.
1.Quite los cinco (5) tornillos de la caja protectora con un destornillador de hoja plana.
2.Quite la tapa de la caja protectora levan- tándola desde el extremo delantero de la herramienta.
3.Corte los hilos conductores del motor.
4.Enrolle cinta aislante extrafuerte alrededor de los terminales de la batería o métalos en una bolsa de plástico sellable para evitar posibles cortocircuitos.
5.Deshágase de la batería a través de las autoridades locales de eliminación de residuos o un Centro de Servicio Skil.