Vedere l’illustrazione A.
Siehe Abb. A

A

1

 

CHARGE lamp

 

(orange)

2

Témoin CHARGE

(orange)

 

 

CHARGE Lampe

 

(orangefarben)

 

Spia CHARGE

 

(arancione)
Terminal shutterObturateur de borneAnschlußadeckungChiusura terminali

B

VTR/CAMERA lamp (green)Témoin VTR/CAMERA (vert)VTR/CAMERA-Lampe (grün)Spia VTR/CAMERA (verde)

English

To Charge the Battery Pack

Charging by Attaching the Battery Pack to
This unit
See illustration A.
1Connect the power cord to a wall outlet.The VTR/CAMERA lamp (green) will light.2Install the battery pack.

Align the end surface of the battery pack shown by the 4mark to the edge of the terminal shutter of this unit, then fit and slide the battery pack in the direction of the arrow. Push down until terminal shutter is covered.

The CHARGE lamp (orange) will light and charging will begin.

When the CHARGE lamp goes out, normal charge is completed (Normal charge). For a full charge, which allows you to use the battery longer than usual, leave the battery pack in place for approximately one hour (Full charge). Remove the battery pack when required. It can be used even if the charging is not completed.

To remove the battery pack
Slide it in the direction opposite to the arrow in the illustration A.
Charging time

The following table shows the charging time for the battery pack which is discharged completely.

Battery pack

NP-F730

NP-F750NP-F930NP-F950

 

 

 

 

 

Charging time (min.)250190)270 (210)330 (270)360 (300)

 

 

 

 

 

Approximate minutes to charge an empty battery pack fully (Full charge).

Numbers in parentheses indicate the time when you charge normally (Normal charge).

To ascertain the battery life, refer to the instruction manual of the video equipment which you use.

The charging time may differ depending on the condition of the battery pack or the temperature of the environment.

Battery packs NP-500H/520/F530/F550 can be charged, however, they cannot be used with the DSR-200A/200AP/200/200P digital camcorder.

Notes

When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp will once light, then go out.

If the CHARGE lamp does not light or flash, check that the battery pack is correctly attached to the AC power adaptor. If it is not attached it will not be charged.

When the CHARGE lamp flashes
Check through the following chart.

Remove the battery pack from this unit, then install the same battery pack again.

If the CHARGE lamp flashes again:

 

If the CHARGE lamp lights and does

Install another battery pack.

 

not flash again:

 

 

 

If the CHARGE lamp goes out

 

 

 

 

 

 

because the charging time has passed,

 

 

 

there is no problem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

Pour charger une batterie

Recharge avec la batterie sur l’adaptateur
Voir l’illustration A.1Branchez le cordon sur une prise murale.Le témoin VTR/CAMERA (vert) s’allume.2Installez la batterie rechargeable.

Alignez l’extrémité de la batterie indiquée par le repère 4sur le bord de l’obturateur de borne de l’adaptateur, puis insérez et poussez la batterie dans le sens de la flèche jusqu‘à ce que l‘obturateur soit couvert.

Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge commence.

Quand le témoin CHARGE s’éteint, la recharge normale est terminée (Recharge normale). Pour une recharge complète, qui vous permettra d’utiliser pendant plus longtemps la batterie, laissez la batterie rechargeable en place pendant environ une heure (Recharge complète).

Enlevez la batterie rechargeable quand nécessaire. Elle peut être utilisée même si elle n’est pas complètement rechargée.

Pour enlever la batterie rechargeable
Poussez-la dans le sens opposé à la flèche sur l’illustration A.
Temps de recharge

Le tableau suivant indique le temps de recharge quand la batterie est complètement déchargée.

Batterie rechargeableNP-F730

NP-F750

NP-F930

NP-F950

 

 

 

 

 

Temps de recharge (min.)250 (190)

270 (210)

330 (270)

360 (300)

Temps de recharge approximatif en minutes pour recharger complètement une batterie vide (Recharge complète).

Les chiffres entre parenthèses indiquent le temps normal (Recharge normale).

Voir le mode d’emploi de l’appareil vidéo utilisé pour l’autonomie de la batterie.

Le temps de recharge varie selon l’état de la batterie et la température ambiante.

Les batteries rechargeables NP-500H/520/F530/F550 peuvent être chargées, mais elles ne peuvent pas être utilisées avec les camescopes numériques DSR-200A/200AP/200/200P.

Remarques

Quand vous insérez une batterie pleine dans l’adaptateur, le témoin CHARGE s’allume puis s’éteint.

Si le témoin CHARGE ne s'allume pas ni ne clignote, vérifiez si la batterie est bien installée sur l'adaptateur secteur. Si ce n'est pas le cas, elle ne pourra pas être rechargée.

Si le témoin CHARGE clignote
Consultez le tableau suivant.

Retirez la batterie de l’adaptateur secteur, puis remettez-la en place.

Si le témoin CHARGE clignote

Si le témoin CHARGE s’allume mais ne

encore:

clignote pas de nouveau:

Installez une autre batterie

Si le témoin CHARGE s’allume parce que la

rechargeable.

recharge est terminée, il n’y a aucun

Deutsch

Laden des Akkus

Laden des am Netzadapter angebrachten Akkus
1Stecken Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter in die Steckdose.Die VTR/CAMERA-Lampe (grün) leuchtet auf.2Bringen Sie den Akku an.

Richten Sie das mit 4markierte Ende des Akkus auf die Kante der Anschlußabdeckung am Netzadapter aus, und schieben Sie dann den Akku in Pfeilrichtung auf den Adapter.

Die CHARGE-Lampe (orangefarben) leuchtet auf, und das Laden beginnt.

Wenn die CHARGE-lampe erlischt, ist der Normal-Ladebetriebbeendet. Sie können den Akku dann noch etwa eine Stunde angebracht lassen, um ihn ganz voll zu laden (Maximal-Ladebetrieb).

Der Akku kann auch vorzeitig abgetrennt werden; es ist nicht erforderlich, den Akku stets ganz voll zu laden.

Zum Abnehmen des Akkus
Schieben Sie den Akku in die dem Pfeil von Abb. A entgegengesetzte Richtung.
Ladezeiten

Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines vollständig leeren Akkus.

Akku

NP-F730

NP-F750

NP-F930

NP-F950

 

 

 

 

 

Ladezeit (Min.)

250 (190)

270 (210)

330 (270)

360 (300)

Ungefähre Zeit in Minuten zum vollständigen Laden eines leeren Akkus (Maximal-Ladebetrieb).

Die Zeiten für Normal-Ladebetriebstehen in Klammern.Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogeräts.Die Ladezeit hängt vom Zustand des Akkus und der Umgebungstemperatur ab.

Die Akkus NP-500H/520/F530/F550 können geladen werden, sie können jedoch nicht mit dem Digital-Camcorder DSR-200A/200AP/200/200P verwendet werden.

Hinweise

Wenn ein voll geladener Akku am Netzadapter angebracht wird, leuchtet die CHARGE-Lampe kurz auf und erlischt dann wieder.

Wenn die CHARGE-Lampe weder blinkt noch leuchtet, überprüfen Sie sich, daß der Akku richting am Netzadapter angebracht ist. Der Akku wird nur geladen, wenn er richtig angebracht ist.

Wenn die CHARGE-Lampe blinkt
Gehen Sie das folgende Diagramm durch.

Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn wieder an.

Falls die CHARGE-Lampe erneute

 

Falls die CHARGE-Lampe nicht

blinkt:

 

erneut blinkt, sondern leuchtet:

Bringen Sie einen anderen Akku an.

 

Erlischt die CHARGE-Lampe am

 

 

Ende des Ladevorgangs wieder, liegt

 

 

 

kein Problem vor.

 

 

 

Italiano

Carica di un blocco batteria

Per caricare applicando il blocco batteria a questo apparecchio
1Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro.La spia VTR/CAMERA (verde) si illumina.2Installare il blocco batteria.

Allineare l’estremità del blocco batteria indicata dal segno 4con il bordo della chiusura terminali di questo trasformatore e quindi inserire e far scorrere il blocco batteria in direzione della freccia. Spingere in basso fino a che la chiusura terminali è coperta.

La spia CHARGE (arancione) si illumina e la carica ha inizio.

Quand la spia CHARGE si spegne, la carica normale è completata (carica normale). Per una carica completa, che permette di usare il blocco batteria per un tempo più lungo del normale, lasciare applicato il blocco batteria per circa un’ora (carica completa).

Rimuovere il blocco batteria quando necessario. Può essere usato anche se la carica non è stata completata.

Per rimuovere il blocco batteria
Farlo scorrere in direzione opposta alla freccia nell’illustrazione A.
Tempo di carica

La seguente tabella mostra il tempo di carica per un blocco batteria che è completamente scarico.

Blocco batteria

NP-F730

NP-F750

NP-F930

NP-F950

 

 

 

 

 

Tempo di carica (min.)

250 (190)

270 (210)

330 (270)

360 (300)

Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (carica completa).

I numeri tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (carica normale).

Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’apparecchio video usato.

Il tempo di carica può differire a seconda delle condizioni del blocco batteria o della temperatura ambientale.

I blocchi batteria NP-500H/520/F530/F550 possono essere caricati, ma non possono essere usati con la videocamera digitale DSR-200A/200AP/200/200P.

Note

Quando è installato un blocco batteria completamente carico, la spia CHARGE si illumina momentaneamente e quindi si spegne.

Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco batteria sia applicato correttamente al trasformatore CA. Se non è applicato bene non viene caricato.

Se la spia CHARGE lampeggia
Controllare con il seguente diagramma.

Rimuovere il blocco batteria dal trasformatore e quindi reinstallare lo stesso blocco batteria.

Se la spia CHARGE lampeggia

 

Se la spia CHARGE si illumina e non

ancora: Installare un altro

 

lampeggia più:

blocco batteria.

 

Se la spia CHARGE si spegne perché il tempo

 

 

 

di carica è trascorso, non c’è problema.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

1

If the CHARGE lamp flashes again:

If the CHARGE lamp lights and does

The problem is with this unit.

not flash again:

 

 

If the CHARGE lamp goes out

 

 

 

 

 

 

because the charging time has passed,

 

 

the problem is with the battery pack

 

 

first installed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product with the problem.

problème.

Si le témoin CHARGE clignote

 

Si le témoin CHARGE s’allume mais ne

de nouveau:

 

clignote pas de nouveau:

Le problème vient de

 

Si le témoin CHARGE s’éteint parce que la

l’adaptateur secteur.

 

recharge est terminée, le problème vient de

 

 

 

la première batterie rechargeable installée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Falls die CHARGE-Lampe erneut

 

Falls die CHARGE-Lampe nicht

blinkt:

 

erneut blinkt, sondern leuchtet:

Das Problem liegt am Netzadapter.

 

Erlischt die CHARGE-Lampe am

 

 

 

Ende des Ladevorgangs, ist der Akku,

 

 

 

 

 

der zuerst angebracht wurde, nicht in

 

 

 

Ordnung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Netzadapter bzw. Akku an Ihren Sony Händler.

Se la spia CHARGE lampeggia

Se la spia CHARGE si illumina e non

ancora:

lampeggia più:

Il problema è dovuto al

Se la spia CHARGE si spegne perché il tempo

trasformatore.

di carica è trascorso, il problema è dovuto al

 

blocco batteria installato per primo.

 

Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.

Per caricare il blocco batteria nell’apparecchio video

2

Connecting cord DK-715 (supplied) Cordon de liaison DK-715 (fourni) Verbindungskabel DK-715 (mitgelisfort) Cavo di collegamento DK-715 (in dotazione)

Charging the Battery Pack in the Video Equipment
– To use anytime you needSee illustration B.

Connect this unit to the video equipment using the supplied DK-715 connecting cord.

Install the battery pack to the video equipment and turn off the power of the video equipment.

For details of the connection and charging time, refer to the instruction manual of the video equipment.

1Connect the power cord to a wall outlet.

The VTR/CAMERA lamp (green) will light.

2Connect the supplied DK-715 connecting cord to the DC OUT connector of this unit.

3Connect the connecting plate to the video equipment.4Leave the power of the video equipment off.

The battery indicator in the display window of the video equipment will light and charging of the battery pack installed in the video equipment will begin.

Note

Battery packs cannot be charged while inside the NPA-10000 Battery Adaptor (not supplied).

To charge two battery packs simultaneously

You can charge a battery pack attached to this unit and another battery pack installed in the video equipment simultaneously.

1Install the battery packs to this unit and to the video equipment.2Make the connections as shown in illustration B.3Leave the power of the video equipment off.

The CHARGE lamp on this unit and the battery indicator on the video equipment will light and charging will begin.

When the CHARGE lamp on this unit and battery indicator on the video equipment go out, normal charge is completed. For a full charge, leave the battery pack in place for approximately one hour.

Notes

When the charging of the battery pack attached to this unit is completed, or when you connect the connecting cord, the VTR/CAMERA lamp on this unit may light for a moment. This is not a problem.

Charging of the battery pack in the video equipment will be stopped during operation of the video equipment. Charging will start again when the power of the video equipment is turned off.

When the battery pack types attached to the video equipment and the AC power adaptor are different, the appearance of the battery indicator on the video equipment may be slightly delayed, and the illumination of the CHARGE lamp on the AC power adaptor may be slightly delayed as well.

To Operate Video Equipment

1Make the connections shown in illustration B.Remove attached battery from the video equipment.2Set the power switch of the video equipment to CAMERA or VTR.

The VTR/CAMERA lamp (green) on this unit will light during operation of the video equipment.

Note

Keep this unit away from the video equipment if the picture is disturbed.

Veuillez contacter votre revendeur Sony et lui apporter l’appareil qui ne fonctionne pas.

Recharge de la batterie sur l’appareil vidéo
– Utiliser quand nécessaireVoir l’illustration B.
Raccordez l’adaptateur à l’appareil vidéo avec le cordon de liaison fourni DK- 715.

Installez la batterie sur l’appareil vidéo et mettez l’appareil vidéo hors tension. Pour les détails sur le raccordement et le temps de recharge, consultez le mode d’emploi de l’appareil vidéo.

1Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale.

Le témoin VTR/CAMERA (vert) s’allume.

2Raccordez le cordon de liaison fourni DK-715 au connecteur DC OUT de cet appareil.

3Raccordez la plaque de connexion à l’appareil vidéo.4Laissez l’appareil vidéo hors tension.

L‘indicateur de batterie dans l‘afficheur l’appareil vidéo s’allume et la recharge de la batterie installée sur l’appareil vidéo commence.

Remarque

Les batteries rechargeables ne peuvent pas être rechargées avec l'adaptateur de batterie NPA-10000 (non fourni).

Pour charger deux batteries simultanément

Vous pouvez recharger en même temps la batterie installée sur l’adaptateur secteur et celle installée sur l’appareil vidéo.

1Installez les batteries rechargeables sur l’adaptateur secteur et sur l’appareil vidéo.

2Raccordez le cordon comme indiqué sur l’illustration B.3Laissez l’appareil vidéo hors tension.

Le témoin CHARGE de l’adaptateur et l‘indicateur de l’appareil vidéo s’allument et la recharge commence.

Quand le CHARGE témoin de l’adaptateur et batterie de l’appareil video s’éteignent, la recharge normale est terminée. Pour une recharge complète, laissez la batterie rechargeable en place pendant environ une heure.

Remarques

Quand la recharge de la batterie/ installée sur l’adaptateur est terminée, ou quand vous raccordez le cordon de liaison, le témoin VTR/CAMERA de l’adaptateur peut clignoter pendant un instant. Cela n’indique pas un problème.

La recharge de la batterie sur l’appareil vidéo s’arrête quand l’appareil vidéo fonctionne. Elle se poursuit dès que l’appareil est mis hors tension.

Si les batteries installées sur l‘appareil vidéo et sur l‘adaptateur secteur sont de différents types, l‘indicateur de batterie peut mette un peu de temps à apparaître sur l‘appareil vidéo et le témoin CHARGE de l‘adaptateur secteur peut s‘allumer aussi un peu en retard.

Pour utiliser l’appareil vidéo

1Faites les raccordements indiqués sur l’illustration B.Enlevez la batterie de l‘appareil vidéo.2Réglez l’interrupteur de l’appareil vidéo sur CAMERA ou VTR.

Le témoin VTR/CAMERA (vert) de cet appareil s’allume pendant le fonctionnement de l’appareil vidéo.

Remarque

Eloignez l’adaptateur de l’appareil vidéo s’il perturbe l’image.
Laden des am Videogerät angebrachten Akkus
– Damit das Gerät stets betriebsbereit istSiehe Abb. B

Schließen Sie den Netzadapter über das mitgelieferte Verbindungskabel DK- 715 an das Videogerät an, bringen Sie den Akku am Videogerät an, und schalten Sie das Videogerät aus.

Einzelheiten zum Anschluß und zur Ladezeit entnehmen Sie bitte der Anleitung des Videogeräts.

1Stecken Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter in die Steckdose.

Die VTR/CAMERA-Lampe (grün) leuchtet auf.

2Schließen Sie das mitgelieferte Verbindungskabel DK-715 an die DC OUT-Buchse des Netzadapters an.

3Schließen Sie die Kontaktplatte am Videogerät an.4Lassen Sie das Videogerät ausgeschaltet.

Die Akkuanzeige im Display des Videogerät leuchtet auf, und der im Videogerät eingesetzte Akku wird geladen.

Vorsicht

Im Akkuadapter NPA-10000 (nicht mitgeliefert) eingelegte Akkus können nicht geladen werden.

Zum gleichzeitigen Laden von zwei Akkus

Der am Netzadapter angebrachte und ein weiterer, im Videogerät eingesetzter Akku können gleichzeitig geladen werden.

1Bringen Sie die Akkus am Netzadapter und am Videogerät an.2Nehmen Sie den Anschluß entsprechend Abb. B vor.3Lassen Sie das Videogerät ausgeschaltet.

Die CHARGE-Lampe am Netzadapter sowie die Akkuanzeige am Videogerät leuchten auf, und das Laden beginnt.

Am Ende des Normal-Ladebetriebs erlöschen die CHARGE-Lampe am Netzadapter und die Akkuanzeige Videogerät. Sie können den Akku dann noch etwa Stunde angebracht lassen, um ihn ganz voll zu laden.

Hinweise

Wenn das Laden des am Netzadapter angebrachten Akkus beendet ist oder das Verbindungskabel abgetrennt wird, leuchtet die VTR/CAMERA-Lampe am Netzadapter möglicherweise kurzzeitig auf. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.

Das Videogerät kann während des Ladens nicht gleichzeitig betrieben werden. Wird das Videogerät eingeschaltet, stoppt der Ladevorgang. Nach dem Ausschalten wird der Ladevorgang automatisch wieder fortgesetzt.

Wenn am Videogerät und am Netzadapter unterschiedliche Akkus angebracht sind, erscheint die Akkuanzeige am Videogerät etwas verzögert und auch die CHARGE-Lampe am Netzadapter leuchtet verzögert auf.

Zum Betrieb des Videogeräts

1Nehmen Sie den Anschluß entsprechend Abb. B vor.Nehmen Sie den Akku vom Videogerät ab.2Stellen Sie den Betriebesschalter am Videogerät auf CAMERA oder VTR.

Während das Videogerät betrieben wird, leuchtet die VTR/CAMERA- Lampe (grün) am Netzadapter auf.

Hinweis

Falls es zu Bildbeeinträchtigungen kommt, entfernen Sie den Netzadapter weiter vom Videogerät.

– In qualsiasi momentoVedere l’illustrazione B.

Collegare questo trasformatore all’apparecchio video usando il cavo di collegamento DK-715 in dotazione.

Installare il blocco batteria sull’apparecchio video e spegnere l’apparecchio video.

Per dettagli sul collegamento e il tempo di carica, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’apparecchio video.

1Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.

La spia VTR/CAMERA (verde) si illumina.

2Collegare il cavo di collegamento DK-715 in dotazione al connettore DC OUT di questo trasformatore.

3Collegare la piastrina di collegamento all’apparecchio video.4Lasciare spento l’apparecchio video.

L‘indicatore di stato del blocco batteria sul display dell’apparecchio video si illumina e la carica del blocco batteria installato nell’apparecchio video ha inizio.

Nota

I blocchi batteria non possono essere caricati se inseriti nell'adattatore per blocchi batteria NPA-10000 (non in dotazione).

Per caricare due blocchi batteria contemporaneamente

Èpossibile caricare un blocco batteria applicato a questo trasformatore e un altro blocco batteria installato nell’apparecchio video contemporaneamente.

1 Installare i blocchi batteria su questo trasformatore e sull’apparecchio video.

2 Eseguire i collegamenti mostrati nell’illustrazione B.3 Lasciare spento l’apparecchio video.

La spia CHARGE di questo trasformatore e l‘indicatore di stato del blocco batteria sull’apparecchio video si illuminano e la carica ha inizio.

Quando la spia CHARGE di questo apparecchio e l‘indicatore di stato del blocco batteria dell‘apparecchio video si spengono, la carica normale è stata completata. Per una carica completa, lasciare applicato il blocco batteria per circa un’ora.

Note

Quando la carica del blocco batteria applicato a questo trasformatore è stata completata o quando si collega il cavo di alimentazione, la spia VTR/ CAMERA di questo trasformatore può illuminarsi momentaneamente. Questo non è un problema.

La carica del blocco batteria nell’apparecchio video viene interrotta durante l’uso dell’apparecchio video. La carica riprende quando l’apparecchio video viene spento.

Se i blocchi batteria applicati all'apparecchio video e al trasformatore CA sono di tipi diversi, l'apparizione dell'indicatore di stato del blocco batteria sull'apparecchio video può essere leggermente ritardata e anche l'illuminazione della spia CHARGE sul trasformatore CA può essere leggermente ritardata.

Alimentazione di un apparecchio video

1Eseguire i collegamenti mostrati nell’illustrazione B.Rimuovere il blocco batteria applicato all‘apparecchio video.

2Regolare l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio video su CAMERA o VTR.

La spia VTR/CAMERA (verde) del trasformatore si illumina durante il funzionamento dell’apparecchio video.

Nota

Tenere il trasformatore lontano dall’apparecchio video se l’immagine è disturbata.