A

1

 

2

5

 

 

6

3

 

4

7

8

 

9

 

 

 

qd

 

 

 

 

qf

0

WARNING

 

VCR/CAMERA

 

BATTERY LIFE

qg

qa

TIME TO CHG

 

 

 

NORMAL FULL

h

m

 

 

 

qsqh

B

 

2

3

3

 

2

4

 

1

1

To remove

Pour retirer

2

To remove

 

Pour retirer

C

 

2

3

3

 

 

2

 

1

 

4 A 4 A

1

BC

2

D

EspañolMuchas gracias por la adquisición de este adaptador de ca/cc/cargador Sony.AC-VQ850D es la marca comercial (nombre) genérica para el AC-VQ850 y el DCC-VQ1.

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras referencias.

Nombre del producto: Adaptador de ca/cc/cargadorModelo: AC-VQ850DEl adaptador de ca/cargador AC-VQ850 podrá utilizarse de la forma siguiente:

Conecte el cable de alimentación (suministrado) a un tomacorriente de la red, o conecte el cable para batería de automóvil (DCC-VQ1) a la toma del encendedor de cigarrillos de su automóvil (solamente para automóviles con negativo (-) a masa).

Para cargar una pila de tipo de iones de litio. Con esta unidad no podrán cargarse baterías de tipo níquel-cadmio/níquel-hidrógeno.

Cuando utilice una batería “InfoLITHIUM”, estarán disponibles las funciones siguientes:

Carga rápidaVisualización del tiempo de carga restante

Con esta unidad se incluyen cables conectores para poder suministrar alimentación a un equipo de vídeo.

¿Qué es “InfoLITHIUM”?

“InfoLITHIUM” es una batería que puede intercambiar datos con un equipo de vídeo compatible relacionados con el consumo de la misma. Sony recomienda utilizar baterías “InfoLITHIUM” con equipos de vídeo

que posean la marca .“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.

El cable de alimentación de ca solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.

PRECAUCIÓN

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA CUCHILLA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, E INSÉRTELA COMPLETAMENTE.

Notas sobre la utilización

Acerca del enchufe del cable de alimentación de ca

Existen dos modelos de AC-VQ850, que se diferencian por la forma del enchufe del cable de alimentación de ca

ModeloForma del enchufe
Modelo para EE.UU./CanadáPolarizado
Modelo para otros países/regionesNo polarizado

Modelo para EE.UU. y Canadá: Por motivos de seguridad, una cuchilla del enchufe es más ancha que la otra, y encajará en el tomacorriente en un solo sentido. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con su proveedor.

Acerca del tiempo restante de la batería

Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará el tiempo restante de la misma con su equipo de vídeo, etc. en las condiciones siguientes.

Cuando utilice una batería Info “InfoLITHIUM”Cuando utilice un equipo electrónico que posea la marca

Cerciórese de utilizar una batería que posea la marca . Consulte el manual de instrucciones de su equipo de vídeo para ver si utiliza batería “InfoLITHIUM”.

Aunque los modelos siguientes utilizan batería “InfoLITHIUM”, el tiempo de batería restante no se visualizará en esta unidad.

DCR- SC100/SC100E/TRV7/TRV7E

CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/ TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/ TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/ TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/ TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/ TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/ SC55/SC55E/SC65/SC65E

GV-A500/A500E

Si utiliza esta batería con un equipo electrónico que posea la marca , la capacidad de batería restante no se indicará en min*

*La indicación puede no ser precisa dependiendo de las condiciones y el medio ambiente de utilización del equipo.

Garantía del contenido grabado

El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a un mal funcionamiento de la batería, el adaptador de alimentación de ca el adaptador de alimentación de ca/ cargador, etc.

Carga

Utilice solamente baterías de tipo iones de litio. Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo níquel-cadmio/níquel-hidrógeno.

Fije firmemente la batería.Cargue la batería sobre una superficie plana exenta de vibraciones.
Temperatura de carga
La gama de temperaturas para la carga es de 0 °C a 40 °C

Sin embargo, para obtener el máximo rendimiento de la batería, la gama de temperaturas recomendada para la carga es de 10 °C a 30 °C

Otros

Mientras el adaptador de ca/cargador esté enchufado en un tomacorriente de la red, a través del mismo circulará una insignificante cantidad de corriente eléctrica.

Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela del tomacorriente de la red. Para desconectar el cable, tire de la clavija. No tire nunca del propio cable.

No utilice la unidad con el cable de alimentación dañado, después de haberse caído, ni cuando esté dañada.

Utilice esta unidad cerca de un tomacorriente de la red. Esto es para poder desconectar inmediatamente el enchufe de alimentación del tomacorriente de la red, a fin de desconectar la alimentación, en caso de producirse cualquier anormalidad durante la utilización.

Utilice este cargador de baterías solamente en automóviles que utilicen una batería de 12 o 24 V

Existen automóviles con negativo a masa y otros con positivo a masa.Esta unidad es solamente para automóviles con negativo a masa.

Utilice esta unidad con el motor del automóvil en funcionamiento. Si la utilizase con el motor parado, la batería del automóvil podría agotarse.

Cuando no vaya a utilizar la unidad, desenchufe el cable de batería de automóvil de la toma del encendedor de cigarrillos del mismo. Para desconectar el cable, tire de la clavija. No tire nunca del propio cable.

La placa de características, en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo, etc., se encuentra en la base.

Tenga cuidado de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de la unidad ni con la placa conectora. En caso contrario, podría producirse un cortocircuito, que dañaría la unidad.

Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.No desarme ni modifique la unidad.No golpee ni deje caer la unidad.Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal.

Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría interferir en la recepción de AM.

No coloque la unidad en un lugar:Extremadamente cálido o fríoPolvoriento o sucioMuy húmedoSometido a vibraciones

Si coloca la unidad en lugares sometidos a la luz solar directa, como sobre el panel de instrumentos, o cerca de aparatos de calefacción, es posible que se deforme o funcione mal.

Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con su proveedor Sony.

Solución de problemas

SíntomaCausa/solución
El equipo de vídeo no•El enchufe de alimentación está desconectado
funciona.del tomacorriente de la red.

 

•El cable de batería de automóvil (DCC-VQ1)

 

está desconectado de la toma del encendedor

 

de cigarrillos.

 

tInsértelo en el tomacorriente de la red o

 

en la toma del encendedor de cigarrillos.

 

•El cable conector no está no está

 

adecuadamente conectado.

 

tConéctelo adecuadamente.

 

•El selector de modo está en CHARGE.

 

tPóngalo en VCR/CAMERA.
La batería no se carga.•El selector de modo está en VCR/CAMERA.

 

tPóngalo en CHARGE.

 

 

La alimentación se•Vuelva a cargar completamente la batería.
desconecta aunque quedatLa energía restante de la batería se
suficiente energía en lavisualizará correctamente.
batería.

 

La visualización no cambia. •El tiempo de carga normal no se visualiza.
(Consulte “Acerca deltEl tiempo de carga normal no se
tiempo restante”.)visualizará después de haber finalizado la

 

carga normal.

 

•El tiempo de carga completa no se visualiza.

 

tEl tiempo de carga completa no se

 

visualizará después de haber finalizado la

 

carga normal.

La lámpara CHARGE•Si carga la batería en un lugar cálido, como
parpadea, y en elsometida a la luz solar directa, la función de
visualizador se indicaprotección del dispositivo se activará para
“CHARGE ERROR”.detener la carga.

 

tDevuelva esta unidad a la temperatura

 

(10 °C a 30 °C), extraiga la batería, y

 

vuelva a insertarla.

 

 

Si ocurren otros problemas, compruebe el diagrama de flujo siguiente.

Retire la batería de esta unidad y, a continuación, vuelva a instalar la misma batería.

Si la lámpara CHARGE

 

Si la lámpara CHARGE se ilumina y
vuelve a parpadear:

 

no vuelve a parpadear:
Instale otra batería.

 

Si la lámpara CHARGE se apaga

 

 

 

porque ha transcurrido el tiempo

 

 

 

 

 

de carga, no hay problema.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si la lámpara CHARGE

 

Si la lámpara CHARGE se ilumina y

vuelve a parpadear:

 

no vuelve a parpadear:

El problema reside en esta

 

Si la lámpara CHARGE se apaga

unidad.

 

porque ha transcurrido el tiempo de

 

 

 

carga, el problema reside en la batería

 

 

 

instalada en primer lugar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano en relación con el producto afectado.

Especificaciones

AC-VQ850
Alimentaciónca 100 - 240 V 50/60 Hz

 

cc 12/24 V

 

(solamente para automóviles con negativo a

 

masa)
Consumo

25 W

 

Modo de carga:

 

35 VA (ca 100 V) 50 VA (ca 240 V)

 

Modo de operación:

 

40 VA (ca 100 V) 50 VA (ca 240 V)
Tensión de salida

DC OUT:

 

cc 8,4 V 2,0 A en el modo de operación

 

Terminales de carga de la batería:

 

cc 8,4 V 1,4 A en el modo de carga
AplicaciónBatería NP-FM30/FM50/FM70/FM90/FM91/

 

F330/F530/F550/F730/F730H/F750/F930/

 

F950/F960 Sony
Temperatura de

0 °C a 40 °C

funcionamiento

 

Temperatura de

–20 °C a 60 °C

almacenamiento

 

Dimensiones(En las dimensiones no se incluyen las partes salientes.)

 

Aprox. 136 ⋅ 48 ⋅ 90 mm (an/al/prf)
MasaAprox. 280 g
Accesorios suministradosCable conector DK-415 (1), DK-215 (1),

 

Cable de alimentación de ca (1)
DCC-VQ1
Tensión de entrada

cc 12/24 V

Capacidad del fusibleca 125 V 4 A
Longitud del cableAprox. 1,5 m

Masa

Aprox. 80 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Identificación de partes

Consulte la ilustración A.1Obturador de terminales ( “InfoLITHIUM”(serie M))2 Obturador de terminales ( “InfoLITHIUM”(serie L))

3 Conector de entrada de cc (DC IN) (solamente para DCC-VQ1) 4 Conector de salida de cc (DC OUT)

5 Lámpara indicadora de carga (CHARGE)6 Selector de modo7 Botón de cambio de visualización (DISPLAY CHANGE)8 Visualizador
Visualizador
9Indicador de “InfoLITHIUM”0Indicador de advertencia (WARNING)qa Indicador de tiempo hasta la carga (TIME TO CHG) qs Indicador de tiempo

qd Indicador de tiempo restante de la batería (BATTERY LIFE) qf Indicador de videograbadora/videocámara (VCR/CAMERA) qg Indicador de carga completa

qh Indicador de batería restante

Para cargar la batería

Consulte la ilustración B.

Si conecta el cable de alimentación y el cable de batería de automóvil (DCC-VQ1) al mismo tiempo, tendrá prioridad la entrada de alimentación del cable de batería.

1Ponga el selector de modo en CHARGE.

2Conecte el cable de alimentación o el cable de batería de automóvil a esta unidad.

3Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red o a la toma del encendedor de cigarrillos.

Sonará un pitido y se encenderá el visualizador.4Instale la batería.Se iniciará la carga. Cuando el indicador de batería restante pase a ser

y se encienda la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga normal. Para realizar la carga completa, que le permitirá utilizar la batería durante más tiempo que con la “carga normal”, deje la batería instalada hasta que se apague la lámpara CHARGE.

Extraiga la batería cuando lo requiera. Podrá utilizarla aunque no haya finalizado la carga.

Indicador de batería restante

PRECAUCIÓN

La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de ca (red) mientras permanezca enchufado en un tomacorriente de la red, incluso aunque haya desconectado su alimentación.

Para instalar la batería
“InfoLITHIUM” (serie L) (NP-F550, etc.) (ilust. B-1)
1Coloque la batería en esta unidad con la marca b encarada haciael obturador de terminales (serie L).2Deslice la batería en el sentido de la flecha.

Presione la batería hasta que el obturador de terminales completamente en esta unidad.

“InfoLITHIUM” (serie M )(NP-FM50, etc.) (ilust. B-2)
1Coloque la batería en esta unidad con la marca B encarada haciael obturador de terminales (serie M).

2Deslice la batería en el sentido de la flecha.

Presione la batería hasta que el obturador de terminales se levante completamente.

Para extraer la batería
NP-F550, etc. (Ilust. B-1)

Deslícela en el sentido de la flecha y después levántela directamente hacia arriba.

NP-FM50, etc. (Ilust. B-2)

Deslícela en el sentido de la flecha y después levántela directamente hacia arriba.

Nota

Cuando instale la batería, tenga cuidado de no golpearla contra los terminales del adaptador de ca/cargador.

Tiempo de carga

En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de la batería principal completamente descargada.

BateríaTiempo de carga

Batería

Tiempo de carga
(“InfoLITHIUM” (serie L))(“InfoLITHIUM” (serie M))

 

 

 

 

 

NP-F550

115 (55)

 

NP-FM50

105 (45)

 

 

 

 

 

NP-F750

170 (110)

 

NP-FM70

150 (90)

 

 

 

 

 

NP-F960

245 (185)

 

NP-FM91

205 (145)

 

 

 

 

 

Minutos aproximados para cargar completamente una batería vacía (carga completa).

Los minutos aproximados entre paréntesis indican el tiempo cuando cargue normalmente la batería (carga normal).

Para prolongar la duración útil de la batería, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo utilizado.

El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la batería o de la temperatura ambiental.

Notas
Si pone el selector de modo en VCR/CAMERA durante la carga, ésta se parará.

Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la batería está correctamente instalada en el adaptador de ca/cargador. Si no está bien instalada, no se cargará.

Para comprobar la carga

Durante la carga podrá comprobar el tiempo de carga en el visualizador. Un minuto después de haber iniciado la carga, en el visualizador se encenderá BATTERY LIFE.

El tiempo restante visualizado será el aproximado cuando tome fotografías a través del visor. El tiempo será más corto cuando utilice la pantalla de cristal líquido.

Presione DISPLAY CHANGE durante la carga.

Cada vez que presione DISPLAY CHANGE, la visualización cambiará de la forma siguiente:

Tiempo de batería restante cuando esté cargándose instalada en un equipo electrónico que utilice baterías “InfoLITHIUM”

El tiempo no se visualizará cuando el tiempo restante de batería restante sea inferior a 5 min

Tiempo restante hasta que finalice la carga normal

El tiempo de carga normal no se visualizará después de haber finalizado la carga normal.

Tiempo restante hasta que finalice la carga completa

El tiempo de carga normal no se visualizará después de haber finalizado la carga completa.

Notas

La visualización del tiempo mostrará el tiempo aproximado cuando la carga se realice de 10 °C a 30 °C

Esta visualización puede diferir del tiempo de carga real dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización.

La visualización del tiempo puede mostrar “– – – –” en los casos siguientes. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.

El tiempo restante de la batería es inferior a 5 min

Existe una diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo de carga real. Aunque suceda esto, continúe cargando.

La carga completa requerirá aproximadamente 1 h después de haber finalizado la carga normal. Si extrae la batería entre la carga normal y la completa, es posible que el tiempo de carga no se visualice adecuadamente en la próxima carga.

Cuando cargue una batería que no haya utilizado durante mucho tiempo, el tiempo restante visualizado y el tiempo de carga completa pueden diferir a veces de los tiempos reales. Esto no significa mal funcionamiento. Cuando suceda esto, cargue completamente la batería. Se visualizarán los tiempos correctos.

Si instala una batería completamente cargada en esta unidad, es posible que en el visualizador aparezca “TIME TO CHG FULL 1h”

Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.

Es posible que tenga que esperar un poco después de haber presionado DISPLAY CHANGE hasta que el visualizador muestre la indicación del tiempo.

Para hacer que se visualice el tiempo restante de una batería nueva, instálela en su videocámara y utilícela durante unos 20 s Después, cargue la batería con esta unidad.

Para utilizar un equipo de vídeo

Consulte la ilustración C.

Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del equipo de vídeo.

1Ponga el selector de modo en VCR/CAMERA.

2Conecte el cable de alimentación o el cable de batería de automóvil a esta unidad.

3Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red o a la toma del encendedor de cigarrillos.

4Conecte el cable conector A al conector DC OUT de esta unidad.5Conecte el cable conector al equipo de vídeo.
Cuando utilice el cable conector DK-415 (DCR-TRV130, etc.) (ilust.C-1)
Manteniendo presionada la placa conectora B, deslícela hacia abajo.

Para extraer la placa conectora, deslícela hacia arriba manteniendo presionada la palanca de liberación de la batería C.

Cuando utilice el cable conector DK-215 (DCR-TRV30, etc.) (Ilust.C-2)

Abra la cubierta e inserte la clavija conectora D. Para extraer la clavija, tire de ella.

Notas

•Si pone el selector de modo en CHARGE mientras esté utilizando el equipo de vídeo, la alimentación de éste se cortará.

•Usted no podrá cargar la batería instalada en esta unidad mientras esté alimentando el equipo de vídeo.

Si las imágenes se ven con perturbaciones, aleje esta unidad del equipo de vídeo.

Reemplazo del fusible

Si esta unidad no funciona adecuadamente cuando utilice el DCC-VQ1, compruebe si el fusible está quemado. Si lo está, reemplácelo de la forma siguiente.

1Gire el extremo de la clavija y extráigala.2Saque el fusible quemado.3Inserte el nuevo fusible y gire el extremo de la clavija para apretarla.

Notas

•Sustituya el fusible por otro de la misma tensión (4 A ca 125 V)

Si la toma del encendedor de cigarrillos está sucia con ceniza, etc., la parte de la clavija se calentará debido al mal contacto. Limpie la toma antes de emplear el cargador.

Cuando reemplace el fusible, no utilice más que el especificado.

Si el fusible vuelve a quemarse inmediatamente después de haberlo reemplazado, consulte a su proveedor Sony.

Con respecto a la tensión de la batería de su automóvil, al polo conectado a masa del mismo, etc., póngase en contacto con el proveedor del mismo.

中文

感谢您惠顾 Sony 公司的 AC/DC(交/直流)电源转接器/充电器。AC-VQ850D AC-VQ850 DCC-VQ1 的一般商标(名称)。使用本装置之前,请先阅读使用说明书并妥加保存以备将来参考之用。AC-VQ850 AC 电源转接器/充电器可用于:把电源导线(附带)接插到墙上电源插座,或把汽车电池线(DCC-VQ1)连接 到您车辆的点烟器插座。(限于负极(-)接地型车辆)用于给锂离子型电池组充电时,Ni-Cd/镍氢型电池是不能给充电的。 用于“InfoLITHIUM”电池组时具有以下功能:快速充电充电剩余时间显示为能供电给视频设备,本装置也含有连接导线。什么是“InfoLITHIUM”电池

“InfoLITHIUM”是一种锂离子充电式电池组,它可与兼容的视频装置交换其 电池消耗数据。Sony 建议您采用“InfoLITHIUM”充电式电池组来操作带

标志的视频装置。“InfoLITHIUM”Sony 公司的注册商标。

警告

为防发生火灾或触电危险,请勿让本装置淋雨或受潮。为了避免触电,请勿打开机壳。 维修限找专业人员为您服务。AC 电源线必须在专门的维修店更换。在加拿大的顾客

注意

为防止触电,必须把插头的较宽的插脚对准插座上较宽的插孔,完全插入。

使用须知

关于 AC 电源线插头
AC-VQ850有两种型号,其 AC 电源线的插头形状不同。型号插头的形状美国/加拿大用型号 极化的其它国家或地区用型号 非极化的美国和加拿大用型号:插头的两插脚宽度不同而只能以一定的方向插入电源 插座,是为安全而设计的。如果不能完全地插入插座时,请洽询购买机器的 售店。
关于电池剩余时间
给充电式电池组进行充电中,在下列条件下本装置将显示视频装置等的电池剩 余时间。使用“InfoLITHIUM”充电池组使用带有 标志的电子设备确认所使用充电池组带有 标志。如果您的视频设备标示有 “InfoLITHIUM”,也请参考其附带的使用说明书。下列各型号虽然带有“InfoLITHIUM”标志,本机仍不能显示电池的剩余时间。

DCR- SC100/SC100E/TRV7/TRV7E

CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/ TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/ TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/ TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/ TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/ TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/ SC55/SC55E/SC65/SC65E

GV-A500/A500E

如果把本充电池组用在不带 标志的电子设备,则电池的剩余容量将不以 分指示。*

*根据设备使用的条件和环境,指示可能不准确。

所录内容的保证如果是因为电池组,AC 电源转接器,AC 电源转接器/充电器,等的故障而 不能记录或播放时,记录内容概不能获保证。

充电

限使用锂离子型充电池组。本机不能用于给 Ni-Cd/镍氢型电池组充电。稳固地装好充电池组。充电池组必须在没有振动的平坦面上进行充电。充电温度充电的温度范围是 0℃到 40℃。但为发挥电池的最大效果,最好是在 10℃ 到 30℃的温度范围内进行充电。

其他

只要 AC电源转接器/充电器仍接插在墙上电源插座,便有小量的电流流入 AC 电源转接器/充电器的。如果有相当一段时期不使用本装置,则请自墙上拔下装置的电源线。要卸下 电池导线时,须抓住插头本身拔出,不可拉着导线拔。机器如果掉下过,损坏了或导线有损伤时,便请不要操作机器。请靠近电源插座使用本装置以保证在使用机器中万一发生异常现象时,能迅 速地自电源插座拔下电源线以关掉装置的电源。本汽车电池充电器只能用于采用 12 24 伏特电池的汽车。汽车有负极接地的,有正极接地的。 本装置只能用于负极接地的汽车。一定请发动着汽车发动机使用本装置。如果停着发动机使用本装置,汽车电 池可能很快变成不能使用。不用装置时,须自点烟器插座拔下汽车电池导线。要卸下电池导线时,须抓 住插头本身拔出,不可拉着导线拔。标示操作电压,电力消耗等的铭牌位于底面。慎防让金属件接触到装置的金属部分或连接板。否则可能发生短路而损坏本 装置。金属接触点须经常保持清洁。不可分解或改装本装置。别让本装置遭受机械性冲击或掉落地上。在使用中,装置可能变温热。这是正常现象。装置须远离开 AM 收音机,因为它会干扰 AM 广播收音。不要把装置放在如下状况的地方:太热或太冷多尘垢的地方太潮湿的地方有振动的地方把本装置放置在可直接照射到太阳的地方例如仪表板上方,或靠近加热装置 都可能使本装置变形或发生故障。装置发生问题时,请立即拔下电源线并洽问附近的 Sony 销售店。

故障探寻

征状

 

 

 

原因/解决方法

 

视频设备不起作用。电源插头没有接插到墙上电源插座。

 

 

汽车电池导线(DCC-VQ1)没有接插到点烟

 

 

器插座。

 

 

接插到墙上电源插座或点烟器插座。

 

 

连接器电缆没有连接妥当。

 

 

把它连接妥当。

 

 

模式切换开关设定于 CHARGE

 

 

把模式切换开关设定于 VCR/CAMERA
电池没有充电。模式切换开关设定于 VCR/CAMERA

 

 

把模式切换开关设定于 CHARGE

 

即使电池仍有足够的电力显 再次充满电。
示,也立即关掉电源。电池剩余电力即将正确地显示。

 

显示不能切换。(参看不能显示正常的充电时间。
于剩余时间。)在完成正常的充电之后是不能显示正常充电

 

 

 

时间的。

 

 

不能显示完全的充电时间。

 

 

在完成完全的充电之后是不能显示完全充电

 

 

 

时间的。

闪烁着 CHARGE 灯而在显 如果在例如直射阳光下等太热的位置给电池组
示窗中显示“CHARGE进行充电时,装置的保护功能将起作用而停止
ERROR”充电。

 

 

让本装置恢复到适当温度(10℃到 30℃),

 

 

 

卸下充电池,然后再把它装上。

 

如果发生别的问题,即请通查下列图表。

 

 

 

从本装置卸下充电池组,然后再装上同充电池组。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

如果再闪烁着 CHARGE 灯:

 

 

如果不再闪烁着 CHARGE 灯而

 

则请装用别的充电池组。

 

 

 

一直点亮:

 

 

 

 

 

 

如果充电时间已过而 CHARGE

 

 

 

 

 

 

灯熄灭了,便没有问题。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

如果再闪烁着 CHARGE 灯:

 

 

如果不再闪烁着 CHARGE 灯而

 

便是本装置的问题。

 

 

 

一直点亮:

 

 

 

 

 

 

如果充电时间已过而 CHARGE

 

 

 

 

 

 

灯熄灭了,问题便是第一次装的

 

 

 

 

 

 

充电池组。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

关于产品的问题,请洽问附近的销售店。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

规格

AC-VQ850

电源

100-240V AC50/60Hz

 

12/24V DC

 

(限于负极(-)接地型车辆)
电力消耗

25W

 

充电模式:

 

35VA (100V AC)50VA(240V AC)

 

操作模式:

 

40VA (100V AC)50VA (240V AC)
输出电压DC OUT

 

8.4V2.0A 操作模式

 

电池充电端子:

 

8.4V1.4A 充电模式

适用

Sony充电池组NP-FM30/FM50/FM70/FM90/

 

FM91/F330/F530/F550/F730/F730H/F750/

 

F930/F950/F960

操作温度

0℃到 40

储藏温度

-20℃到60

尺寸

大约宽136×48×纵深90mm(不含突起部分)

质量

大约 280g
附带附件连接导线 DK-415 (1)DK-215 (1)

 

AC 电源线 (1)

DCC-VQ1

 

输入电压DC 12/24V
保险丝额定值

125V 4A

导线长度大约 1.5m

质量

大约 80g
设计和规格有所变更时,恕不另行奉告。

可利用市售的 AC 插头转接器,必要时,可对一下墙上电源插座的设计。 墙上电源插座

AC-VQ850AC 插头转接器

部件识别

参看图 A1端子活门(“InfoLITHIUM”M 系列))2 端子活门(“InfoLITHIUM”L 系列))3 DC IN (直流电输入)连接器(限用于 DCC-VQ14 DC OUT(直流电输出)连接器5 CHARGE(充电)灯6 模式切换开关7 DISPLAY CHANGE(显示转换)按钮8 显示窗显示窗9“InfoLITHIUM”(数据锂电池)指示灯0WARNING(警告)指示灯qa TIME TO CHG(充电)指示灯 qs 时间指示灯qd BATTERY LIFE(电池剩余时间)指示灯 qf VCR/CAMERA(录像机/摄像机)指示灯 qg 充满电指示灯qh 电池剩余指示灯

给充电池组进行充电

参看图 B当同时连接了电源线和汽车电池导线(DCC-VQ1)时,以从汽车电池导线输 入的电源优先。1将模式切换开关设定于 CHARGE2将电源导线或汽车电池导线连接到本装置。3将电源线接插到墙上电源插座或汽车点烟器插座。 发出嘟声并点亮显示窗。4按装充电池组。

开始充电。当电池剩余指示灯变 并点亮 CHARGE 灯时,正常充电 即告完成。如果要充满电,使电池组比正常充电耐用些时,可让充电 池组保持安装在装置上到 CHARGE 灯熄灭为止。

须用时,可提前取出充电池组。即使未完成充电也可以使用。电池剩余指示灯正常充电 充满电使用前须知即使摄像机的电源已关闭,只要它还接在家用交流电源上,就未脱离交流电源 (家用交流电源)。
安装充电池组
“InfoLITHIUM”L 系列)(NP-F550,等)(图B-11b标志面向端子快门把充电池组放在本装置上(L 系列)。2 沿箭头方向滑入充电池组。按电池组至端子快门完全进入本装置。“InfoLITHIUM”M 系列)(NP-FM50,等)(图B-21B标志面向端子快门把充电池组放在本装置上(M 系列)。

2 沿箭头方向滑入充电池组。

按电池组至端子快门完全升起。
卸下充电池组
NP-F550,等(图B-1沿箭头方向滑入充电池组,然后把它举出。NP-FM50,等(图B-2

沿箭头方向滑入充电池组,然后把它举出。

安装充电池组时,切勿让它碰到 AC 电源转接器/充电器的端子。
充电时间
下表表示完全放电的充电池组的充电时间。

 

充电池组

充电时间

 

充电池组

充电时间

“InfoLITHIUM”(L( 系列))

 

“InfoLITHIUM”(M( 系列))

 

 

 

 

 

 

 

 

NP-F550

115 (55)

 

NP-FM50

105 (45)

 

 

 

 

 

 

 

NP-F750

170 (110)

 

NP-FM70

150 (90)

 

 

 

 

 

 

 

NP-F960

245 (185)

 

NP-FM91

205 (145)

 

 

 

 

 

 

给空电池组充满电所须大约分钟数(充满电)。括弧内的大约分钟数是指正常的充电时间(正常充电)。要知道电池寿命,请参考所使用视频设备的使用说明书。更根据充电池组的条件或环境温度,充电时间可能有异。

充电中如果把模式切换开关设定于 VCR/CAMERA,充电即将停止。如果 CHARGE 灯不点亮或闪烁,即请检查充电池组有没有正确的装在 AC 电源转接器/充电器上。如果没有装好,将不能充电。
检查充电
充电时,可以检查显示器上的充电时间。以分单位开始充电之后,显示器上即 点亮 BATTERY LIFE所显示剩余时间是当通过取景器拍摄照片时的大约时间。当使用液晶显示器 (LCD)时,将缩短剩余时间。充电当中按 DISPLAY CHANGE每次按了 DISPLAY CHANGE,显示即变化如下。装在有“InfoLITHIUM”标记电子设 备的充电池组有充电时的电池剩余 时间

当电池剩余时间小于5分钟时,是不显示 的。

至完成正常充电时的剩余时间

完成了正常充电之后,是不显示正常充 电时间的。

至完成充满电时的剩余时间

完成了充满电之后,是不显示充满电时 间的。

10-30℃温度下充电时的时间显示是大约数。根据使用条件和环境,所 显示时间可能异于实际充电时间。因以下状况,时间显示可能出现“- - - -”,这并不是装置故障。电池剩余时间小于 5 分钟。显示时间与实际充电时间有异。虽然如此,装置仍继续进行充电。完成了正常充电之后大约还须 1小时才能充满电。如果在正常充电和充满电 之间卸下过电池组,在第二次充电的充电时间便可能不能显示适当。当给长时间放置不用的电池组充电时,所显示的剩余时间和充满电时间有时 会异于实际时间。这并不是装置故障。此时请给电池组充电到充满电,便可 显示正确的时间。当在本装置装了充满电的电池组时,显示器中可能出现“TIME TO CHG FULL 1h”。这并不是装置故障。按了 DISPLAY CHANGE 之后,可能要等一会儿时间才显示时间指示。要显示新电池组的电池剩余时间时,可以把它装到摄像机使用大约20秒钟, 然后用此装置给电池组充电。

操作视频设备

参看图 C有关接线的详细,请参考视频设备的使用说明书。1将模式切换开关设定于 VCR/CAMERA

2将电源导线或汽车电池导线连接到本装置。

3将电源线接插到墙上电源插座或汽车点烟器插座。4将连接导线 A连接到本装置的 DC OUT(直流电输出)连接器。5将连接导线连接到视频设备。当使用连接导线 DK-415DCR-TRV130,等)时(图C-1按着并滑下连接板 B要卸下连接板时,可按着电池组释放 C同时滑上连接板。当使用连接导线 DK-215DCR-TRV30,等)时(图 C-2打开盖子,插上连接插头 D。 要卸下连接插头时,把它拉出。

在操作视频设备当中如果把模式切换开关设定于 CHARGE,将停止给视频 设备供电。在给视频设备供电当中是不能同时给装在本装置的充电池组进行充电的。如果视频设备发生影像失真,即请令本装置放离开视频设备。

更换保险丝

当使用 DCC-VQ1时,如果本装置不能正常工作,请检验保险丝是否已熔断。 如果保险丝已熔断,请按下列方式更换。1转动插头的底部并将其取下。2取出已熔断的保险丝。3插入一根新的保险丝,并将其拧紧在插头上。注意事项请使用相同电压(4A125V)的保险丝来更换保险丝。如果汽车的点烟器很脏,有灰尘等,则由於接触不良,插头部份就会发热。 因此,在使用前务必要对其进行清洁。更换保险丝时,严禁用其他任何东西代替指定的保险丝。如果保险丝在更换後马上又熔断,请与附近的 Sony 经销商联络。请与您的汽车代理经销商联系,了解您的汽车接地的极性或您的汽车电池的电 压等。