![](/images/new-backgrounds/1019067/190675x1.webp)
ConnectionsConnexions
Caution
∙This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
∙Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
∙Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
∙Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when the ignition key is in the accessory position.
∙Run all ground wires to a common ground point.
∙The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Précautions
∙Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de 12 V avec masse négative.
∙Avant d’effectuer les connexions, débrancher la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout
∙Brancher les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres branchements.
∙Veiller à ne pas raccorder le fil rouge d’entrée d’alimentation à la borne positive de 12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires.
∙Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun.
If Your Car has no Accessory Position on the Ignition Key Switch | Si l’appareil est utilisé dans une voiture dont la clé de contact n’a pas |
— POWER SELECT Switch | de position accessoires — Interrupteur POWER SELECT |
The illumination on the front panel is
this battery wear, set the POWER SELECT switch located on the bottom of the unit to the
Bposition, then press the reset button. The illumination is reset to stay off while the unit is not being played.
Note
The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER SELECT switch is set to the B position.
Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.
Changer la position avec un tournevis de joailler ou un objet similaire.
L’éclairage du panneau avant est réglé en usine de manière à s’allumer même quand l’appareil ne fonctionne pas. Cependant, ce réglage risque d’épuiser la batterie si l’appareil est utilisé dans une voiture dont la clé de contact ne possède
pas de position accessoires. Pour éviter
d’épuiser la batterie, régler l’interrupteur POWER
SELECT sur le socle de l’appareil sur la position
B, puis appuyer sur la touche de réinitialisation. L’éclairage est réglé pour rester éteint quand l’appareil n’est pas utilisé.
Remarque
Quand l’interrupteur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’avertisseur du panneau avant ne fonctionne pas.
Reset Button | Touche de réinitialisation | |
When the installation and connections are over, be | Quand l’installation et les connexions sont | |
sure to press the reset button with a | terminées, appuyer sur la touche de | |
etc. | réinitialisation avec un stylo bille ou un objet | |
| pointu. | |
|
|
|
|
|
|
Reset button
Touche de réinitialisation
Connection Diagram |
|
| Schémas de connexion |
|
Example 1 |
|
| Example 2 |
|
Exemple 1 |
|
| Exemple 2 |
|
|
|
|
| Front speakers |
|
|
|
| |
|
| Front speakers |
| |
|
|
| ||
|
|
| Rear speakers | |
|
|
| LINE OUT | |
|
|
|
| |
|
| Rear speakers | REAR |
|
|
|
|
| |
|
|
| Power amplifier | Rear speakers |
|
|
| Amplificateur de puissance | |
Example 3 |
|
|
|
|
Exemple 3 |
|
|
|
|
| LINE OUT |
|
|
|
| FRONT |
|
|
|
Power amplifier | Front speakers |
|
| |
Amplificateur de puissance |
|
| ||
|
|
| ||
LINE OUT |
|
|
|
|
REAR |
|
|
|
|
Power amplifier |
| Rear speakers |
|
|
Amplificateur de puissance |
|
|
|