Inserting a disc | Insertion d’un disque |
| Inserción de discos | ”— |
| |||||||
With the arrow side facing up | Labeled surface up |
| Notes |
|
| 2 | Push to unlock the door |
| ||||
Avec la partie fléchée tournée vers | Etiquette vers le haut |
| • To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD adapter | Poussez pour déverrouiller la porte | ||||||||
1 le haut | Con la superficie de la etiqueta hacia arriba | Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a | Empuje para desbloquear la puerta | |||||||||
Con el lado de la flecha hacia arriba |
| malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate |
| – ¶}“ø´Œ |
|
| ||||||
| properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the |
|
|
| ||||||||
ƒ‡‰b |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| adapter are firmly latched onto the 8 cm CD. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| • Do not insert the Sony CD adapter |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| malfunction may result. |
|
|
|
|
| ||
| c |
|
|
| Remarques |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| • Pour écouter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez l’adaptateur Sony |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| séparément, à l’exclusion de tout autre, pour éviter tout probléme de |
|
| x |
| |||
|
|
|
|
| fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, l’appareil risque de ne |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez l’adaptateur CD Sony, |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| vérifiez que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm. | Slide open |
|
| ||||
|
|
|
|
| • Ne pas insérer d’adaptateur CD Sony | Coulissez pour ouvrir |
| |||||
Tab |
|
|
| cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. |
| |||||||
| 10 discs, one in each tray | Deslice para abrir |
|
| ||||||||
Onglet |
| Notas |
|
|
|
| ||||||
| 10 disques, un par plateau |
|
| •˘¶} |
|
| ||||||
Lengüeta |
|
|
|
|
| |||||||
| 10 discos, uno en cada bandeja | • Para escuchar un disco compacto de 8 cm, utilice el adaptador de discos |
|
|
|
| ||||||
⁄p`l |
| compactos Sony |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| ƒ‡ |
|
|
|
| |||||
Use the supplied disc magazine or the disc | Emplee el cargador de discos suministrado o el | posible que la unidad no funcione correctamente. Al utilizar el adaptador de | Note |
|
|
| ||||||
discos compactos Sony, asegúrese de que los tres enganches del adaptador |
|
|
| |||||||||
magazine |
|
|
| |||||||||
están firmemente ajustados al disco compacto de 8 cm. | To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer. | |||||||||||
not be used with this unit.If you use any other | utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de | |||||||||||
• No inserte el adaptador de discos compactos Sony | Remarque |
|
| |||||||||
magazine,it may cause a malfunction. | cargador, puede producir fallos de |
|
|
| ||||||||
| discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. |
|
| |||||||||
|
| funcionamiento. |
|
| Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le | |||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin |
|
|
| ø |
|
| changeur de CD. |
|
| |||
à disques | • ›n¯¥ 8 cm CDfi | „¡ANota |
|
|
| |||||||
magasin à disques | ‹O⁄£fl ¥˛' ¥» | §@¡C |
|
| ||||||||
L'utilisation d'un autre type de magasin à disques | fl ⁄ _‹G» ¡C“” |
|
| ¤ˇ¥˛ SonyP CD´ – | „fi ¡A¶•‰T»{´ – | „⁄W“”3› ´fiƒ ‹O§_ˆ›'Tƒa'T'w8ƒncm CD¡C | Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD. | |||||
|
| ø |
|
|
| |||||||
risque de provoquer un dysfonctionnement. |
|
|
| • ⁄£›n§ Sony CD´ – |
|
|
| |||||
|
|
| ⁄”¡A¥H¤ ¶¸fi‘¡C | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Disc magazine |
| To remove |
|
|
|
| Note |
|
|
| ||
|
|
|
|
| When a disc magazine is inserted into the CD changer or the | |||||||
Chargeur de disques |
| Retrait |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| reset button of the connected car audio is pressed, the unit will | |||||||
3 Cargador de discos |
|
| 4 |
| ||||||||
| Extracción |
|
| automatically be activated and read the information on the | ||||||||
|
|
|
|
|
| |||||||
|
| ¤œ¥X |
|
|
|
| CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine | |||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| has been read, the unit will automatically stop operation. | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| Remarque |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| CD ou si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche et | ||||
|
|
|
|
| Use the unit with the door closed completely | reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été | ||||||
|
|
|
|
| Otherwise, foreign matter may enter the unit and | reproduits, l’appareil s’arrête automatiqement. | ||||||
|
|
|
|
| Nota |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| contaminate the lenses inside the changer. |
|
|
| ||||
If the disc magazine does not lock properly |
|
|
| Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement | Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de | |||||||
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, |
|
| fermée |
| discos compactos, o si está pulsado el botón de reposición del | |||||||
|
|
| equipo de audio para automóvil conectado, la unidad se | |||||||||
|
|
| Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans | |||||||||
|
|
| activará automáticamente y leerá la información de los discos | |||||||||
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques |
| Z (EJECT) | l’appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur. | compactos. Una vez leída la información de todos los discos | ||||||||
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), | Emplee la unidad con la puerta completamente cerrada | compactos del cargador de discos, la unidad detendrá | ||||||||||
| ||||||||||||
Si el cargador de discos no se cierra correctamente |
|
| De lo contrario podrían introducirse objetos extraños y | automáticamente la operación. |
| |||||||
Extraiga el cargador, pulse el botón Z (EJECT) y vuelva a insertarlo. |
|
| contaminar las lentes del interior del cambiador. | ø |
|
|
| |||||
ƒp“G |
|
|
| „ | • § | “”¤T¤fi› ¯T“”›«‰ « ¶sfi ¡A | ||||||
|
|
| ||||||||||
|
| „§¸¯…·«”— „⁄”‡¡“”‡zˆŁ¡C | ||||||||||
|
| • ¯“§„ | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes on the disc magazine
•Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight.
•Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged.
•Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.Remarques sur le chargeur de disques
•Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil.
•Ne pas insérer plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur et les disques risquent d’être endommagés.
•Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.Notas sobre el cargador de discos
•No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas altas, como en el salpicadero del automóvil o en la ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa.
•No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya que en caso contrario el cambiador y los discos pueden dañarse.
•No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.•⁄£›n§
When the tray comes out
Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to
Lorsque le plateau sort
En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, s’ils sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer.
Si la bandeja se sale
Normalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre, pueden volver a insertarse con facilidad.
† ¥Xƒ«‰Lfi
With the
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusqu’au déclic.
Remarque
Ne pas insérer le plateau à l’envers ou dans le mauvais sens.
Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuación, ejerza presión en la esquina izquierda hasta oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.
¯ƒ«‰Lƒ‡fl˚⁄f“”⁄@ˆ ·´ ƒø
‚¸·¡ƒ«‰Lfi
Notes on handling discs
A dirty or defective disc may cause sound
•Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A)
•Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)•Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot
•Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig. D)
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.
•Discs with special shapes
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use
Notes on CD-R discs
•You can play
•Some
*A process necessary for a recorded
Remarques sur la manipulation des disques
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de sonàla lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal.• Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un état propre, ne pas le toucher sur la surface non imprimée. (fig. A)
• Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. B)• Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d’une source de chaleur comme des conduits d’air chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil
car la température de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. (fig. C)• Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches. (fig. D)
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs
• Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet appareil. Vous risquez d’endommager l’appareil. N’essayez jamais de lire ces disques.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
•Résidus de colle. L’encre colle. (fig. E)N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller.
•Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. (fig. F)
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
•Les étiquettes sont fixées. (fig. G)Remarques sur les disques CD-R
•Vous pouvez écouter avec cet appareil des
•Certains
*Un processus nécessaire à la lecture des disques
Notas sobre el manejo de discos
Es posible que se produzca ausencia de sonido durante la reproducción, si el disco está sucio o es defectuoso. Para disfrutar de una calidad de sonido óptima, utilice el disco de la siguiente forma.
•Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig. A).
•No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig. B).•Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil (fig. C).
•Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza opcional en la dirección de las flechas (fig. D).
No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos.
•Los discos con formas especiales (forma de corazón, octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el disco deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos).
•Residuos adherentes. Tinta adherente (fig. E).No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse.
•Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente (fig. F).No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.•Etiquetas adheridas (fig. G).Notas sobre discos CD-R
•Puede reproducir discos •Determinados discos
*Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD de audio los discos
«øfi‡¥œ”—¶•“
•flSfi
“‘•N§O¤ˇ¥˛“
CD-R ”—¶•“
•fl ¥˛¥» | …‰'æ¡C |
A | B | C | D | E | F | G | H Look for this mark to distinguish |
|
|
|
|
|
|
| Ce symbole permet de distinguer les |
|
|
|
|
|
|
| une utilisation audio. |
|
|
|
|
|
|
| Busque esta marca para distinguir los discos |
|
|
|
|
|
|
| uso de audio. |
This way | Not this way | Not this way | This way |
Oui | Non | Non | Oui |
Así | Así no | Así no | Así |
¥¿‰T | ⁄£¥¿‰T | ⁄£¥¿‰T | ¥¿‰T |
This mark denotes that a disc is not for audio use. Ce symbole indique qu’un disque n’est pas conçu pour une utilisation audio.
Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.ƒ„†¯‚„“ ¥ ‚ | ¡C |