•Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.Mounting angle adjustmentAdjust the mounting angle to less than 45°.Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press , and pull it off towards you.
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.
Precauciones
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o conductos de calefacción, o lugares con polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montajeAjuste el ángulo de montaje a menos de 45°.Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar (OFF). Después presione y tire de él hacia usted.
Bde la unidad, como se muestra en la ilustración, y después presione la parte izquierda hasta que la unidad encaje en su lugar.
Before installing the unit, remove the protection collar 3 and the bracket 1 from the unit.
1Remove the protection collar 3.1 Engage the release keys 5 together with the protection collar 3.2Pull out the release keys 5 to remove the protection collar 3.2Remove the bracket 1.1Insert both release keys 5 together between the unit and the bracket 1 until they click.
2Pull down the bracket 1, then pull up the unit to separate.Mounting example (5)Installation in the dashboardNotes
•Bend these claws outward for a tight fit, if necessary
•Make sure that the 4 catches on the protection collar 3 are properly engaged in the slots of the unit
Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch
After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.RESET buttonWhen the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a
Antes de instalar la unidad, retire el marco de protección 3 y el soporte 1 de la misma.
1Retire el marco de protección 3.1Una las llaves de liberación 5 al marco de protección 3.2Retire la llave de liberación 5 para extraer el marco de protección 3.2Retire el soporte 1.1Inserte ambas llaves de liberación 5 entre la unidad y el soporte 1 hasta que encajen.
2Presione el soporte 1 y, a continuación, levante la unidad para separar ambos elementos.
Ejemplo de montaje (5)Instalación en el salpicaderoNotas
•Si es necesario, doble estas uñas hacia fuera para que encaje firmemente
•Compruebe que los 4 enganches del marco de protección 3 estén bien fijados en las ranuras de la unidad
Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorio) en el interruptor de la llave de encendido
Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se apague la indicación.
De lo contrario, la indicación no se apagará y la batería se descargará.Botón RESETCuando finalice la instalación y las conexiones, asegúrese de pulsar el botón RESET con un bolígrafo, etc.
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 2.
No podrá instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados 2.