1
Sony Corporation 2003
DCR-PC330/PC330E
xEnglishxFrançais
Using the | Utilisation du | |
supplied lens |
| |
hood | fourni | |
If you attach the | Si vous fixez le | |
lens hood, remove | ||
the large lens cap | l’appareil, retirez le | |
that come with the | grand capuchon | |
camcorder when | d’objectif fourni | |
avec le caméscope | ||
purchased, then | ||
lors de l’achat, puis | ||
attach the small | ||
fixez le petit | ||
lens cap supplied | ||
capuchon d’objectif | ||
with the camcorder. | ||
fourni avec le | ||
1 Remove the | ||
caméscope. | ||
large lens cap. | 1 Retirez le grand | |
2 Attach the lens | capuchon | |
hood. | d’objectif. | |
2 Fixez le | ||
3 Attach the string | ||
to the grip belt in | 3 Fixez le cordon à | |
the reverse of | la sangle en | |
the method | suivant en sens | |
shown in step 1, | inverse la méthode | |
and attach the | indiquée à l’étape | |
1, puis fixez le petit | ||
small lens cap to | ||
capuchon d’objectif | ||
the lens. | ||
à l’objectif. | ||
|
xEspañol
Utilización de la cubierta del objetivo suministrado
Cuando coloque la cubierta del objetivo, retire la tapa grande del objetivo incluida con la videocámara en el momento de su adquisición y, a continuación, coloque la tapa pequeña del objetivo, también suministrada.
1 Retire la tapa grande del objetivo.2 Coloque la cubierta del objetivo.
3 Ate el cordón a la correa de la empuñadura siguiendo el procedimiento inverso del paso 1 y coloque la tapa pequeña en el objetivo.
2
xPortuguês xNederlands xItalianoxDeutsch
Utilizar a | De bijgeleverde | Uso del | Verwenden der | |
protecção da | lenskap | paraluce in | mitgelieferten | |
objectiva | gebruiken | dotazione | Gegenlichtblende | |
fornecida | Als u de lenskap | Prima di utilizzare il | Wenn Sie die | |
Se montar a | bevestigt, moet u de | paraluce, rimuovere | Gegenlichtblende | |
protecção, retire a | grote lensdop | il copriobiettivo | anbringen, nehmen | |
tampa da objectiva | verwijderen die bij | grande già installato | Sie die große, bei | |
grande que vem | de camcorder is | sulla videocamera, | Lieferung am | |
instalada na | geleverd. Vervolgens | quindi applicare il | Camcorder | |
câmara de vídeo | bevestigt u de kleine | copriobiettivo | angebrachte | |
quando a adquire e | lensdop die bij de | piccolo in dotazione | Objektivschutzkappe | |
coloque a tampa | camcorder is | con la stessa. | ab und bringen die | |
pequena fornecida | geleverd. | 1 Rimuovere il | ebenfalls mit dem | |
com a câmara. | 1 Verwijder de | copriobiettivo | Camcorder | |
1 Retire a tampa | grote lensdop. | grande. | gelieferte kleine | |
Objektivschutz- | ||||
da objectiva | 2 Bevestig de | 2 Applicare il | ||
kappe an. | ||||
grande. | ||||
lenskap. | paraluce. | 1 Nehmen Sie die | ||
2 Monte a | 3 Bevestig het | 3 Allacciare il | ||
große | ||||
protecção. | koordje aan de | cordino alla | Objektivschutz- | |
3 Prenda o fio à | handgreepband | cinghia seguendo | ||
kappe ab. | ||||
pega para o | in de omgekeerde | la procedura | 2 Bringen Sie die | |
pulso invertendo | volgorde van de | inversa rispetto a | ||
as operações | methode die in | quella indicata al | Gegenlichtblende | |
an. | ||||
descritas no | stap 1 wordt | punto 1, quindi | ||
3 Gehen Sie | ||||
passo 1 e | weergegeven. | applicare il | ||
coloque a tampa | Bevestig de | copriobiettivo | umgekehrt wie in | |
pequena na | kleine lensdop op | piccolo | Schritt 1 | |
objectiva. | de lens. | all’obiettivo. | dargestellt vor, | |
| 3 |
| befestigen Sie | |
|
| den Riemen am | ||
|
|
| Griffband und | |
|
|
| bringen Sie die | |
|
|
| kleine | |
|
|
| Objektivschutz- | |
|
|
| kappe am | |
|
|
| Objektiv an. |
Printed in Japan |