Aloita levyn soitto painamalla polkimen vasenta puolta.
Pise no lado esquerdo do pedal para iniciar a leitura do disco.
Lås upp kontrollen och stanna MD-spelaren.

Hoofdtelefoon/oortelefoons met of zonder afstandsbediening (bij de minidisc-recorder meegeleverd of los gekocht)

Hörlurar med eller utan fjärrkontroll (medföljer MD-spelaren eller köps separat)
naar de iAansluitsnoer (bijgeleverd)
Anslutningskabel (medföljer)
hoofdtelefoon-

Cavo di collegamento (in dotazione)

aansluiting
Cabo de ligação (fornecido)
Till i-uttaget
Liitäntäjohto (vakiovaruste)
alla presa i
Соединительный кабель
À tomada i
(прилагается)
Liittimeen i

 

Gebruik van het bedieningspedaal

1 Steek de stekker van het apparaat in de REMOTE stekkerbus van het bijgeleverde aansluitsnoer.

2 Steek de stekker van het bijgeleverde aansluitsnoer in de i hoofdtelefoon-aansluiting van de minidisc-recorder.

3 Sluit de (bij de minidisc-recorder meegeleverde of los gekochte)

Hur man använder fotkontrollen

1 Sätt i kontakten från fotkontrollen i REMOTE-uttaget på den medföljande anslutningskabeln.

2 Sätt i den medföljande anslutningskabelns kontakt i hörlursuttaget (i) på MD-spelaren.

3 Koppla in ett par hörlurar med eller utan fjärrkontroll

Cuffie/auricolari con o senza telecomendo (in dotazione al registratore o acquistate separatamente) Headphones/auscultador com ou sem telecomando (fornecido com o gravador ou vendido opcionalmente)

Kaukosäätimellä varustetut tai ilman niitä olevat kuulokkeet/korvakuulokkeet (jotka kuuluvat nauhurin varusteisiin tai jotka on hankittu erikseen)

Головные телефоны/наушники с пультом дистанционного управления или без него (прилагаются к магнитофону или приобретаются отдельно)

К гнезду i

naar de REMOTE aansluiting

Till REMOTE-uttaget alla presa REMOTE

Àtomada REMOTEREMOTE-liittimeenК гнезду REMOTE

naar de i

hoofdtelefoon-aansluiting Till i-uttaget

alla presa i

Àtomada i

Liittimeen i

К гнезду i

Klemfilter*Filter med klämma*Anello filtro*Ofiltro de sujeição* Kiinnityssuodatin*Фиксирующий фильтр*

Draagbare minidisc-recorder Bärbar minidisk- spelare Registratore di minidisc portatile Gravador de MiniDiscs portátil Kannettava minilevysoitin

Портативныймагнитофон мини-дисков

hoofdtelefoon/oortelefoons met of zonder afstandsbediening aan op de i hoofdtelefoon-aansluiting van het bijgeleverde aansluitsnoer.

4 Zet de blokkering van de toetsen vrij en stop de minidisc- recorder.

5 Trap op de linkerkant van het pedaal om het afspelen van de minidisc te starten.

Bediening bij weergaveIntrappen van het pedaal
Pauzeren

Rechts*

 

Trap hierop om de weergave te hervatten.**
Het begin van de volgendeKort op de linkerkant en onmiddellijk weer
opname zoekenloslaten.

 

Hier herhaalde malen op trappen om het begin

 

van vorige opnames te zoeken.
Terugwaarts zoekenBlijf de linkerkant intrappen.

Stoppen

Bovenaan in het midden intrappen

(medföljer MD-spelaren eller köps separat) i hörlursuttaget (i) på den medföljande anslutningskabeln.

4

5 Trampa på vänster sida på pedalen för att börja spela minidisken.
Möjliga manövrer underPedalens manöverläge
spelning

 

PausHöger sida*

 

Trampa en gång till på samma ställe för att

 

fortsätta spela minidisken.**
Hoppa till början på detTrampa kvickt en gång på vänster sida och släpp
spår som håller på attgenast pedalen.
spelasTrampa upprepade gånger för att hoppa tillbaka

 

till början på föregående spår.
Söka bakåtHåll vänster sida nedtryckt.
Afspelen/.(begin van het muziekstuk zoeken/ verder terug zoeken)Spelstart/.(hopp till början av spåret/sökning bakåt)Riproduzione/.(localizzazione dell’inizio dei brani/ricerca all’indietro)Reprodução/.(busca do início da pista/busca regressiva)Toisto/.(raidan alun etsintä/taaksepäin tapahtuva etsintä)Воспроизведение/.(поиск

Stop

Stopp

ArrestoParagemPysäytysОстановкаPauzePaus

Pausa

Pausa

Tauko

*Het klemfilter is bijgeleverd, behalve in Japan.

*Filtret med klämma medföljer, utom i Japan.

*L’anello filtro è in dotazione, tranne in Giappone.

*O filtro de sujeição é fornecido, excepto no Japão.

*Kiinnityssuodatin kuuluu varusteisiin muualla paitsi Japanissa.

*Фиксирующий фильтр прилагается, кроме моделей, продаваемых в Японии.

*Hier blijven intrappen in de pauzestand.

**Hier blijven intrappen bij weergave.

Opmerkingen

Trap het pedaal stevig in. Als u het te licht of te snel intrapt, kan de recorder niet correct functioneren.

Als u het bedieningspedaal gebruikt voor een minidisc-recorder met ingebouwde luidspreker (zoals de MZ-B50 e.d.) zal er geen geluid uit de ingebouwde luidspreker komen. Om dan de weergave te horen, zult u een hoofdtelefoon/ oortelefoons moeten aansluiten.

Als u de (bij de minidisc-recorder meegeleverde) hoofdtelefoon/oortelefoons met afstandsbediening aansluit op het bijgeleverde aansluitsnoer, zal de afstandsbediening daarvan niet werken.

Gebruik van het bedieningspedaal na aanpassen van de weergavesnelheid

Ook als de weergavesnelheid regelbaar is op uw minidisc-recorder (zoals de MZ-B50

StoppUpptill i mitten

*Det går att trampa här i pausläge.

**Det går att trampa här under pågående spelning.

Observera

Trampa ordentligt på pedalen. Om du trampar för lätt eller för fort kan det hända att MD-spelaren inte reagerar ordentligt.

När fotkontrollen ansluts till en MD-spelare med inbyggd högtalare (t.ex. MZ-B50) hörs det inget ljud ur den inbyggda högtalaren. Använd därför alltid hörlurar för att lyssna på ljudet från MD-spelaren.

Om du ansluter de hörlurar som medföljer MD-spelaren och som är försedda med en fjärrkontroll till den medföljande anslutningskabeln, stängs den fjärrkontrollen av.

Användning av fotkontrollen efter ändring av avspelningshastigheten

Om din MD-spelare har variabel avspelningshastighet (t.ex. MZ-B50) går det att använda fotkontrollen även om du ändrar avspelningshastigheten. Ställ i så fall in

начала дорожки/поиск назад)
FS-85B50Пауза

e.d.) kunt u na het aanpassen van de weergavesnelheid nog het bedieningspedaal gebruiken. Kies op de minidisc-recorder de gewenste snelheid en bedien het apparaat daarna met het bedieningspedaal zoals aangegeven in de tabel.

MD-spelaren på önskad hastighet och använd sedan fotkontrollen enligt anvisningarna i tabellen.

Uso dell’unità di controllo a pedale

1 Inserire la spina del cavo dell’unità nella presa REMOTE del cavo di collegamento in dotazione.

2 Inserire la spina del cavo di collegamento in dotazione nella presa i del registratore.

3 Collegare le cuffie/auricolari con o senza telecomando (in dotazione al registratore o acquistate separatamente) alla presa

idel cavo di collegamento in dotazione.4 Sbloccare i comandi e fermare il registratore.5 Premere il lato sinistro del pedale per iniziare la riproduzione del disco.
Operazioni durante laPosizione di intervento sul pedale
riproduzione

 

Pausa

Lato destro*

 

Premere di nuovo qui per riprendere la

 

riproduzione.**
Trovare l’inizio del branoLato sinistro momentaneamente e rilasciare
attualeimmediatamente.

 

Per trovare l’inizio dei brani precedenti, premere

 

qui ripetutamente.
Ricerca indietroTenere premuto il lato sinistro.
ArrestoIn cima al centro

*Si può tenere premuto qui durante la pausa.

**Si può tenere premuto qui durante la riproduzione.

Note

Premere il pedale con fermezza. Se lo si preme troppo leggermente o velocemente, il registratore può non rispondere correttamente.

Quando si collega l’unità di controllo a pedale ad un registratore dotato di diffusore incorporato (MZ-B50, ecc.), il suono non viene emesso dal diffusore incorporato. Per questo motivo, si devono usare le cuffie/auricolari per ascoltare la riproduzione del registratore.

Se si collegano le cuffie/auricolari con telecomando (in dotazione al registratore) al cavo di collegamento in dotazione, il funzionamento del telecomando è disabilitato.

Uso dell’unità di controllo a pedale dopo il cambiamento della velocità di riproduzione

Anche se il registratore dspone di una funzione di velocità di riproduzione variabile (MZ-B50, ecc.), si puo usare comunque l’unità di controllo a pedale dopo aver cambiato la velocità di riproduzione. In questo caso disporre il registratore sulla velocità desiderata e quindi usare l’unità di controllo a pedale come indicato nella tabella.

Utilização da unidade de controlo a pedal

1 Introduza a ficha da unidade na tomada REMOTE do cabo de ligação fornecido.2 Introduza a ficha do cabo de ligação fornecido na tomada i do gravador.

3 Ligue, na tomada i do cabo de ligação fornecido, o headphones/auscultador com ou sem telecomando (fornecido com o gravador ou vendido opcionalmente).

4 Destrave o controlo e pare o gravador.

5

Operação durante a leituraPosição de operação no pedal

Pausa

Lado direito*

 

Para reiniciar a leitura, pressione na mesma

 

posição outra vez.**
Busca do início da pistaPressione no lado esquerdo uma vez
correnteligeiramente e solte em seguida.

 

Para encontrar o início de pistas anteriores,

 

pressione na mesma posição repetidas vezes.

 

 

Busca regressivaContinue a pressionar no lado esquerdo.
ParagemCentro superior

*É possível continuar a pressionar na mesma posição durante a pausa.

**É possível continuar a pressionar na mesma posição durante a reprodução.

Notas

Pise no pedal firmemente. Se pisar com suavidade ou rapidez excessiva, o gravador poderá não operar corretamente.

Quando se conecta a unidade de controlo a pedal a um gravador com altifalante incorporado (MZ-B50, etc.), o som não é emitido pelo altifalante incorporado. Por este motivo, é necessário usar o headphones/auscultador para ouvir a reprodução do gravador.

Se conectar o headphones/auscultador com telecomando (fornecido com o gravador) as cabo de ligação fornecido, as operações do telecomando serão desactivadas.

Operação da unidade de controlo a pedal após a mudança da velocidade de reprodução

Mesmo que seu gravador tenha velocidade de reprodução variável (MZ-B50, etc.), é possível usar a unidade de controlo a pedal após a mudança da velocidade de reprodução. Neste caso, ajuste a velocidade pretendida no gravador e opere a unidade de controlo a pedal como indica a tabela.

Jalkasäätölaitteen käyttö

1 Kytke laitteen pistoke varusteisiin kuuluvan liitäntäjohdon REMOTE-liittimeen.

2 Aseta varusteisiin kuuluvan liitäntäjohdon pistoke nauhurin liittimeen i.

3 Kytke kaukosäätimellä varustetut tai niitä ilman olevat kuulokkeet/korvakuulokkeet (jotka kuuluvat nauhurin varusteisiin tai jotka on hankittu erikseen) varusteisiin kuuluvan liitäntäjohdon liittimeen i.

4 Vapauta säädin ja pysäytä nauhuri.

5

Käyttö soiton aikanaPolkimen käyttöasento
TaukoOikea puoli*

 

Soittoa jatketaan painamalla tästä uudelleen.**

 

 

Parhaillaan soivan raidanVasen puoli kerran nopeasti ja vapauta se heti.
alun etsintäKun haluat etsiä edellisten raitojen alut, paina

 

tästä toistuvasti.

 

Taaksepäin tapahtuva etsintä Paina jatkuvasti vasenta puolta.

 

 

PysäytysYläpuolen keskiosa

*Voit jatkaa painamista tästä tauon aikana.

**Voit jatkaa painamista tästä toiston aikana.

Huomautuksia

Astu polkimelle lujasti. Jos polkimelle astutaan liian kevyesti tai nopeasti, nauhuri ei toimi oikein.

Kun jalkasäätölaite liitetään nauhuriin, jossa on yhdysrakenteinen kaiutin (MZ-B50 tms.), ääni ei kuulu yhdysrakenteisesta kaiuttimesta. Tästä syystä nauhurin toiston kuunteluun tulee käyttää kuulokkeita/korvakuulokkeita.

Jos liität (nauhurin varusteisiin kuuluvat) kaukosäätimellä varustetut kuulokkeet/ korvakuulokkeet varusteisiin kuuluvaan liitäntäjohtoon, kaukosäätötoiminnot eivät toimi.

Jalkasäätölaitteen käyttö toistonopeuden muuttamisen jälkeen

Vaikka nauhurissa on säädettävä toistonopeus (MZ-B50 tms.), jalkasäätölaitetta voidaan yhä käyttää toistonopeuden muuttamisen jälkeen. Kytke tässä tapauksessa nauhuri halutulle nopeudelle ja käytä sitten jalkasäätölaitetta taulukossa kuvatulla tavalla.

Использование ножного пульта управления

1 Вставьте штекер от пульта в гнездо REMOTE прилагаемого соединительного кабеля.

2 Вставьте штекер на прилагаемом соединительном кабеле в гнездо i нa магнитофоне.

3 Вставьте головные телефоны/наушники с пультом дистанционного управления или без него (прилагаются к магнитофону или приобретаются отдельно) в гнездо i прилагаемого соединительного кабеля.

4 Снимите блокировку регулятора и остановите магнитофон.5 Наступите на левую сторону педали для начала воспроизведения диска.
Операция во времяФункциональное положение на педали
воспроизведения

 

 

 

ПаузаПравая сторона*

 

Для возобновления воспроизведения

 

нажмите здесь еще раз.**

 

 

Поиск начала текущейКратковременно один раз с левой стороны
дорожкии сразу же отпустите педаль.

 

Для поиска начала предыдущих дорожек

 

нажимайте здесь повторно.

 

 

Поиск назадДержите нажатой левую сторону.

 

 

ОстановкаСверху по центру

 

 

* Вы можете держать нажатой здесь педаль во время паузы.

** Вы можете держать нажатой здесь педаль во время воспроизведения.

Примечания

• Нажмите сильно на педаль. Если Вы нажмете на нее слишком слабо или

слишком быстро, магнитофон может не работать надлежащим образом.

• При подсоединении ножного пульта управления к магнитофону с встроенным

громкоговорителем (MZ-B50 и др.), звук не будет раздаваться через

встроенный громкоговоритель. По этой причине Вам следует использовать

головные телефоны/наушники для прослушивания воспроизведения на

магнитофоне.

• Если Вы подсоедините головные телефоны/наушники с пультом

дистанционного управления (прилагаемым к магнитофону) к прилагаемому

主な仕様

本体寸法(コード含まず)

最大外形寸法 約192×51×121 mm(幅/高さ/奥行き、最大突起部含む)

質量

450 g

付属品

接続ケーブル

本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承く ださい。

Technische Daten

Abmessungen (ohne Kabel)ca. 192 51 121 mm (B/H/T) einschl. hervorstehende TeileGewichtca. 450 gIm LieferumfangVerbindungskabelÄ nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Tekniska data

Yttermått (exkl. kabel)Ca. 192 51 121 mm (b/h/d), inkl. utskjutande delar.ViktCa. 450 gMedföljande tillbehörAnslutningskabelRätt till ändringar fö rbehålles.

соединительному кабелю, то операции дистанционного управления будут

отключены.

Управление ножным пультом управления после изменения скорости воспроизведения

Даже если Ваш магнитофон имеет разные скорости воспроизведения (MZ-B50 и др.), Вы все же можете использовать ножной пульт управления после изменения скорости воспроизведения. В этом случае установите на магнитофоне нужную скорость воспроизведения, а затем управляйте ножным пультом, как показано в таблице.

Specifications

Dimensions (not incl. projecting parts)

Approx. 192 51 121 mm (w/h/d) (7 5/8 2 1/8 4 7/8 inches) with projections.

MassApprox. 450 g (16 oz)Supplied AccessoryConnecting cordDesign and specifications are subject to change without notice.

Spécifications

Dimensions (sans câble)approx. 192 51 121 mm (l/h/p) saillies comprisesPoidsapprox. 450 gAccessoire fourniCâble de liaison

La conception et les spécifications de cet équipement sont sujettes à modification sans préavis.

Especificaciones

Dimensiones (sin incluir el cable)Aprox. 192 51 121 mm (an/al/f) incluyendo las partes salientes.Masaaprox. 450 gAccesorio suministradoCable de conexió nEl diseñ o y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Technische gegevens

Afmetingen (zonder snoer)Ca. 192 51 121 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen

Gewicht

Ca. 450 gramBijgeleverd toebehorenAansluitsnoer

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Caratteristiche tecniche

Dimensioni (escluso il cavo)Circa 192 51 121 mm (l/a/p), incluse le parti sporgentiMassaCira 450 gAccessorio in dotazioneCavo di collegamentoDisegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Especificações

Dimensões (sem incluir o cabo)Aprox. 192 51 121 mm, incluindo partes salientes.PesoAprox. 450 gAcessório fornecidoCabo de ligaçã oDesenho e especificaçõ es sujeitos a alteraçõ es sem aviso.

Tekniset tiedot

Mitat (ilman johtoa)Noin 192 51 121 mm (l k s) mukaanlukien esiintyö ntyvät osat.PainoNoin 450 gVakiovarusteLiitäntäjohto

Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.

Технические характеристики
Размеры (не включая шнур)Приблиз. 192 51 121 мм (д/в/ш), включая выступающие части.МассаПриблиз. 450 гПрилагаемая принадлежностьСоединительный кабельКонструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.