Flash |
| WARNING |
| |
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. | ||||
| ||||
| To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to | |||
| ||||
| ||||
| qualified personnel only. |
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
HVL-FH1100
Sony Corporation © 2000 Printed in Japan
|
|
| Français |
|
|
| Español | |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Caractéristiques | Características |
Le flash | El flash |
de la griffe | equipadas con zapata inteligente para accesorios. Este flash permite grabar |
des images dans l’obscurité ou à | imágenes en condiciones de oscuridad y de luz de fondo. El sistema de |
automatique ajuste l’intensité du flash en fonction de la distance entre | medición automática ajusta la cantidad de flash según la distancia que haya |
l’appareil et le sujet. | entre la unidad y el motivo. |
Attention | Precauciones |
• Lorsque le flash est utilisé à basse température, la performance des piles | • Cuando utilice el flash a baja temperatura, el rendimiento de las pilas se |
est réduite. Par exemple, le nombre de déclenchements du flash ne sera | reducirá. Por ejemplo, el número de disparos será inferior al que con |
pas aussi élevé que lorsque l’appareil est utilisé à la température d’une | temperatura ambiental normal (unos 20°C), y el tiempo de carga |
pièce (20 ºC environ) et le temps de chargement du flash sera plus long. Il | aumentará. Le recomendamos que prepare pilas nuevas. Sin embargo, |
est conseillé d’avoir des piles de réserve. Les piles dont la performance | tenga en cuenta que aunque el rendimiento de las pilas se reduzca debido |
est réduite à basse température retrouveront leur performance normale à | a la baja temperatura, éste se recuperará cuando vuelva a la temperatura |
la température d’une pièce. | ambiental normal. |
• Ne laissez pas et ne stockez pas le flash à des températures supérieures à | • No deje ni guarde el flash a temperaturas superiores a 40°C. Si lo hace, la |
This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to consitute a risk of electric shock to persons.
40°C. Ceci pourrait en effet endommager la structure interne de la lampe | estructura interna del flash podría verse afectada adversamente. (En |
flash. (En particulier, veillez à ne pas laisser le flash dans une voiture | particular, tenga cuidado de no dejar el flash dentro de automóviles |
pendant l’été.) | durante el verano.) |
Ce symbole indique que ce produit est un accessoire vidéo Sony authentique. Pour tout achat d’un produit vidéo Sony, Sony vous recommande d’acheter des accessoires portant “GENUINE VIDEO ACCESSORIES.”
Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para productos de vídeo Sony. Al adquirir productos de vídeo Sony, Sony recomienda comprar accesorios que presenten esta marca de “GENUINE VIDEO ACCESSORIES.”
This mark indicates the Intelligent Accessory Shoe System for use with Sony video products. Video components and accessories equipped with this system are designed to make effective recording simple.
Ce symbole indique la griffe
Esta marca se refiere al sistema de zapata inteligente para accesorios para utilizarse con productos de vídeo Sony. Los accesorios y componentes de vídeo equipados con este sistema están diseñados para simplificar el proceso de grabación de forma efectiva.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTEThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, these is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.—Increase the separation between the equipment and receiver.—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Features
The
Nettoyage
Retirez le flash de l’appareil vidéo. Nettoyez le flash en utilisant un chiffon doux et sec.
Pour nettoyer les taches rebelles, utilisez un chiffon légèrementimprégné d’une solution détergente neutre, puis
N’utilisez jamais de solvants puissants, tels qu’un diluant ou de la benzine, car ils peuvent endommager la surface du coffret.
En cas de panne
Symptôme | Solution |
Le flash ne fonctionne | • |
pas | griffe |
Mode Enregistrement de
photossur ON.
Mode Enregistrement de • Si le témoin READY n’est pas allumé en orange, vérifiez
photos en mémoire | la signification des divers états du témoin READY dans |
| ce mode d’emploi. |
•Le flash ne se déclenche pas si le sujet est suffisamment éclairé, ou si l’appareil vidéo est réglé en mode automatique (pas d’affichage) ou en mode de réduction d’yeux rouges. Si vous souhaitez tout de même utiliser le flash lorsque le sujet est suffisamment éclairé, appuyez sur le bouton du flash sur l’appareil vidéo afin de déclencher manuellement le flash.
•Contacter un revendeur Sony(service
photos en mémoire | l’appareil vidéo. |
uniquement |
|
Mauvais déclenchement | • Un mauvais déclenchement du flash se produit parfois |
du flash | lorsque le commutateur POWER est tour à tour activé et |
| désactivé. Ceci est normal. |
Scintillement de l’image | • Lorsque l’appareil |
| des photos (mode Enregistrement de photos), il est |
Limpieza
Extraiga el flash de la videocámara. Límpielo con un paño seco y suave.En el caso de manchas difíciles, utilice un paño suavemente humedecido en una solución poco concentrada de detergente, y después frote con un paño suave.
No utilice nunca disolventes fuertes, como diluidor de pintura o bencina, ya que podría dañar el acabado de la superficie.
Solución de problemas
Solución• Compruebe que el flash está correctamente instalado en la zapata inteligente para accesorios de la videocámara.
• Cerciórese de que el interruptor POWER del flash esté en ON.
• Si la lámpara READY (anaranjada) no está encendida, compruébela de nuevo de acuerdo con este manual de instrucciones.
•El flash no destellará si el motivo está bien iluminado, y la unidad está ajustada en el modo automático (ninguna indicación) o en el de reducción del efecto de ojos rojos. Si desea utilizar el flash cuando el motivo esté bien iluminado, pulse el botón de flash de la videocámara para activarlo manualmente.
•Póngase en contacto con su proveedor Sony (Centro de reparaciones Sony).
Sólo modo de fotografías• Compruebe que el Memory Stick está insertado en la
en memoria | videocámara. |
El flash no funciona | • Ocasionalmente el flash puede no activarse si el |
| interruptor POWER se activa y desactiva de forma |
| continua. No es un fallo de funcionamiento. |
La imagen parpadea | • Si el |
| videocámara ajustada en el modo de fotografías de cinta), |
| las imágenes pueden parpadear durante la reproducción |
| si la unidad reproductora no es del mismo modelo de |
| videocámara que se utilizó para tomar las imágenes. No |
A1
2
3
B
– ++ –
+
C1Intelligent accessory shoe Griffe
4
5
6
7
Caution
•When the flash is used in
•Do not leave or store the flash in temperatures that exceed 40°C. Doing so might adversely affect the internal structure of the flash. (In particular, take care not to leave the flash in automobiles during summer.)
Cleaning
Remove the flash from the video camera. Clean the flash with a dry soft cloth.In case of stubborn stains, use a cloth lightly dampened with a mild detergent solution, then wipe the unit clean with a dry soft cloth.
Never use strong solvents, such as thinner or benzine, as these damage the surface finish.
Troubleshooting
Symptom | Remedy |
Flash does not fire | • Make sure that the flash is attached correctly to the |
Tape Photo mode | Intelligent Accessory Shoe on the video camera. |
Memory Photo mode | • Make sure that the POWER switch on the flash is ON. |
| • If the READY lamp is not lit (orange), check the READY |
| lamp again in this instruction manual. |
•The flash does not function if the subject is brightly lit, and the unit is in the auto mode (no display) or
• Contact a Sony dealer (Sony service facility). Memory Photo mode only • Make sure that the Memory Stick is inserted into the
video camera.
Flash misfires | • Misfiring sometimes occurs when the POWER switch is | |
| turned on and off continuously. This is not a | |
| malfunction. | |
Picture flickers | • When the | |
| the video camera is set to Tape Photo mode), the | |
| pictures may flicker during playback if the playback- | |
| unit is not the same model of video camera used to take | |
| the pictures. This is not a malfunction. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
possible que les images scintillent pendant la lecture si |
l’appareil utilisé pour la lecture de l’image est différent |
de celui utilisé pour l’enregistrement des images. Ceci est |
normal. |
Spécifications
Numéro de guide | Environ 28 (Mode Enregistrement de photos en mémoire) |
Distance recommandée | 1 à 8 m (Mode Enregistrement de photos en mémoire), 1 à 6 m |
| (Mode Enregistrement de photos) |
Nombre d’éclairs | Plus de 150 fois si des piles alcalines Sony sont utilisées. (à |
| 20°C) |
Dimensions | Environ 68 ⋅ 110 ⋅ 92 mm |
| (l/h/p) |
| (Projections non comprises) |
Poids | Approx. 190 g (6 2/3 on.) |
Accessoires fournis | Pochette (1) |
| Mode d’emploi |
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Identification des éléments
(Voir figure A)
1PanneauMise en place des piles (Voir Figure B)
Utilisez quatre piles alcalines Sony de taille AA.1Ouvrez le couvercle des piles.2Insérez les quatre piles dans la direction indiquée à l’intérieur du compartiment.
3Fermez le couvercle des piles.Remarques•Veillez à insérer quatre piles de même type.•Vérifiez la position des pôles 3 et # des piles. Des piles insérées dans le mauvais sens peuvent fuir ou éclater.
es un fallo de funcionamiento. |
Especificaciones
Número de guía | Aprox. 28 (modo de fotografías en memoria) |
Distancia | 1 a 8 m (modo de fotografías en memoria), 1 a 6 m (modo de |
recomendada | fotografías de cinta) |
Número de disparos | Más de 150 veces cuando se utilizan pilas alcalinas Sony (a |
| 20°C). |
Dimensiones | 68 ⋅ 110 ⋅ 92 mm aproximadamente |
| (an/al/prf) |
| (En las dimensiones no se incluyen las partes salientes.) |
Masa | Aproximadamente 190 g |
Accesorios | Funda de transporte (1) |
suministrados | Manual de instrucciones |
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Identificación de las partes
(Consulte la figura A)
1Panel para gran angular2 Sección de destello3 Exposímetro4 Cubierta de las pilas5 Lámpara de flash dispuesto (READY)6 Mando7 Interruptor de alimentación (POWER)Instalación de las pilas
(Consulte la figura B)
Utilice cuatro pilas alcalinas AA Sony.1Abra la cubierta de las pilas.2Inserte las cuatro pilas en el sentido indicado en el interior del estuche.3Cierre la cubierta de las pilas.Notas• | Cerciórese de utilizar cuatro pilas del mismo tipo. |
• | Cerciórese de confirmar los polos 3 y # de las pilas. Si insertase las pilas |
| con los polos erróneamente insertados, podría fugarse su electrólito, o |
Specifications
Guide number Approx. 28 (Memory Photo mode)
Recommended distance 1 to 8m (Memory Photo mode), 1 to 6m (Tape Photo mode)
Number or flashes | More than 150 times when Sony alkaline batteries are used. |
| (at 20 ºC) |
Dimensions | About 68 ⋅ 110 ⋅ 92 mm (About 2 2/3 ⋅ 4 1/3 ⋅ 3 2/3 inches) |
| (w/h/d) |
| (Projections are not included in the dimensions) |
Mass | About 190g (6 2/3 oz.) |
Supplied accessory | Pouch (1) |
| Operating instructions |
Design and specifications are subject to change without notice.
Identifying the parts (See Figure A)
1Wide panel2Flashing section3Light exposure meter4 Battery cover5 READY lamp6 Knob7 POWER switchInstalling the batteries (See Figure B)
Use four Sony AA alkaline batteries.1Open the battery cover.2Insert the four batteries in the directions marked inside the case.3Close the battery cover.Notes•Be sure to use four batteries of the same type.•Be sure to confirm the 3 # poles of the batteries. Inserting the batteries with the poles in the wrong direction may cause leakage or ruptures.
Mounting the flash (See Figure C)
1While gently pressing down, insert the flash fully into the Intelligent Accessory Shoe in the direction indicated by the arrow on the bottom of the flash.
2Turn the knob until it clicks.To Dismantle the Unit1Turn the knob to release the lock.2Gently press down and slide the flash out of the Intelligent Accessory Shoe.Notes
•If you cannot insert the flash into the Intelligent Accessory Shoe, try turning the knob on the flash to release the lock before inserting.
•To avoid inserting the flash backward, be sure to follow the direction indicated by the arrow on the bottom of the flash.
•Adjust the horizontal angle as necessary.(This flash can swivel horizontally 270 degrees.)Fixation du flash
(Voir Figure C)
1Tout en appuyant doucement vers le bas, insérez complètement le flash dans la griffe
2Appuyez doucement vers le bas et faites glisser le flash pour le sortir de la griffe
Remarques
•Si vous ne pouvez pas insérer le flash dans la griffe
•Afin d’éviter d’insérer le flash à l’envers,
éstas podrían romperse. |
Montaje del flash (Consulte la figura C)
1Mientras lo presiona hacia abajo con suavidad, inserte el flash por completo en la zapata inteligente para accesorios en el sentido indicado mediante la flecha de la parte inferior del flash.
2Gire el mando hasta que oiga un “clic”.Para desmontar la unidad1Gire el mando para desbloquearlo.2Presione el flash con suavidad y deslícelo hacia fuera para extraerlo de la zapata inteligente para accesorios.
Notas
•Si no puede insertar el flash en la zapata inteligente para accesorios, inténtelo girando el mando de dicho flash para desbloquearlo antes de insertarlo.
•Para evitar insertar el flash al revés, asegúrese de seguir el sentido indicado mediante la flecha de la parte inferior del flash.
•Ajuste el ángulo horizontal como sea necesario. (Este flash puede girarse 270 grados en sentido horizontal.)