A |
| Español |
1 | 2 | ADVERTENCIA |
|
| Para evitar incendios o descargas |
|
| eléctricas, no exponga la unidad a la |
1 | Ponga los selectores de |
| alimentación de la cámara digital y |
| del flash subordinado en LOW o |
| HIGH en la forma requerida. |
2 | Compruebe que la lámpara READY |
| del flash haya dejado de |
| parpadear y que esté encendida. |
Mantenimiento
Frote la superficie del flash subordinado con un paño suave. Si está muy sucio,Bei falscher Handhabung kann die Batterie explodieren. Versuchen Sie niemals, die Batterie aufzuladen, nehmen Sie sie nicht auseinander und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
4 Richten Sie die Digitalkamera auf |
|
| |
Daten der Batterie | |||
das Motiv, und drücken Sie leicht | |||
auf den Auslöser, um zu | Batterietyp (Chemikalien) | ||
fokussieren. Das Licht des in der | |||
Form | zylindrisch | ||
Digitalkamera integrierten Blitzes | |||
Gewicht einer Batterie | 17 g | ||
löst den Hilfsblitz aus. | Bezeichnung | CR123 |
•De volgflitser kan ongeveer 480 maal flitsen met een nieuwe Sony CR123A
| lluvia ni a la humedad. |
| PRECAUCIÓN |
| Peligro de explosión si reemplaza |
| incorrectamente la pila. |
3 | Reemplace la pila solamente por otra igual |
o de tipo equivalente recomendada por el |
Reemplace la pila por otra de dióxido de
El flash subordinado deberá |
cargarse antes de tomar una foto. |
La carga tardará unos 5 segundos |
(si la pila es nueva). Cuando |
finalice la carga, la lámpara |
anaranjada indicadora de |
alimentación dejará de parpadear |
y permanecerá encendida. |
3 Compruebe si el flash incorporado |
en la cámara digital está listo para |
destellar. Con respecto a los |
detalles, consulte el manual de |
instrucciones de la cámara digital. |
4 Apunte con la cámara digital y |
humedezca el paño ligeramente en líquido limpiador neutro y vuelva a frotar. No utilice diluidores de pintura, bencina, ni alcohol, porque podría dañar la superficie del flash subordinado.
Especificaciones principales
Fuente de alimentación
| Pila de dióxido de litio- |
| manganeso de 3 V CC |
Número guía | Alrededor de 14 |
Número máximo de destellos | |
| Aprox. 480 |
Merkmal des
Hilfsblitzes
• Der Hilfsblitz ist für Digitalkameras von |
Sony bestimmt. |
• Auch wenn der Schuhadapter mit dem |
Hilfsblitz angebracht ist, können Sie ein |
Stativ verwenden. |
• Der Hilfsblitz hellt das Motiv zusätzlich |
auf, so dass man auch dann klare Bilder |
erhält, wenn der in der Digitalkamera |
integrierte Blitz nicht ausreicht. |
• Der Hilfsblitz wird durch das Licht des |
in der Digitalkamera integrierten Blitzes |
ausgelöst. (Auf die Vorblitze der Rote- |
Hinweise
• Schalten Sie den Hilfsblitz nach dem |
Betrieb aus. |
• Bei schwächerer Batterie dauert das |
Laden länger. |
• Auch wenn der Hilfsblitz beim |
Ausschalten geladen war, muss er beim |
nächsten Einschalten erneut geladen |
werden. |
• Achten Sie darauf, den Lichtsensor nicht |
mit Ihren Fingern zu verdecken. |
• Bei Sonnenlicht und hellen |
Außenaufnahmen kann der Hilfsblitz |
nicht verwendet werden. |
Zubehör
Schuhadapter (1)SonyStörungssuche
sDie |
wenn der Betriebsschalter eingeschaltet |
wird. |
tDen Betriebsschalter einmal auf |
„OFF“ und wieder einschalten. |
BDe volgflitser
aanbrengen
1 | Breng de volgflitser aan op de |
| bijgeleverde accessoireschoen- |
| adapter. |
2 | Pas de schroef van de |
| |
| statiefschroefgang van de digitale |
| fotocamera en draai de schroef |
| licht vast. |
3 | Verstel de lengte van de |
|
Aanbevolen flitsafstand
De aanbevolen afstand van de flitser tot uw onderwerp is afhankelijk van het flits- richtgetal (GN) van de ingebouwde flitser van uw digitale fotocamera.
Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw digitale fotocamera.
Bijvoorbeeld:Met alleen de ingebouwde flitser van de
B
12
35
La pila puede explotar si la trata mal. No recargue, desarme, ni tire la pila al fuego.
Características del flash subordinado
•El flash subordinado es para utilizarse con una cámara digital Sony.•Usted también podrá utilizar un trípode mientras el flash subordinado esté fijado con el adaptador para zapata.
• El flash subordinado le permitirá tomar fotos claras cuando haya insuficiente iluminación con el flash incorporado de la cámara digital.
•El flash subordinado detecta la luz reflejada por el flash incorporado y se destella con la cámara digital. (No destellará con el flash previo para evitar el fenómeno de ojos rojos. Solamente destellará en sincronización con el flash incorporado.)
•La distancia con la que podrán tomarse2 | fotos con el flash subordinado será |
| aproximadamente una vez y media o el |
| doble que la que permite el flash |
1
AInserción de la pila
enfoque antes de presionar el |
disparador. Cuando destelle el |
flash incorporado en la cámara |
digital, el flash subordinado |
detectará la luz y también |
destellará. |
Notas
• Desconecte la alimentación del flash |
subordinado después de haberlo |
utilizado. |
• La pila tardará más tiempo en cargar el |
flash subordinado si está fría. |
• Aunque el flash subordinado esté |
cargado cuando desconecte su |
alimentación, usted tendrá que volver a |
cargarlo antes de que pueda destellar. |
• Tenga cuidado de no bloquear el |
receptor de luz con su dedo durante la |
utilización. |
• El flash subordinado no podrá utilizarse |
en exteriores ni bajo la luz solar porque |
su sensibilidad se reducirá. |
• El flash subordinado puede destellar si |
está enfocado hacia una fuente de |
iluminación o si el receptor de luz recibe |
iluminación potente (como la de un flash |
que esté utilizándose cerca de usted). |
• El flash subordinado no destellará |
cuando no haya un objeto reflector en el |
fondo. |
• El flash subordinado podrá destellar |
Dimensiones máximas | |
| 52,7 ⋅ 60,5 ⋅ 37,2 mm |
| (an/al/prf) (excluyendo |
| las partes salientes) |
Peso | Aprox. 60 g (excluyendo |
| la pila) |
Accesorios
Adaptador para zapata (1)Pila de dióxido deSolución de problemas
sSi la lámpara READY no se enciende al poner el interruptor de alimentación en on
tPonga el interruptor en “OFF” y otra vez en on.Si deja el flash sin utilizar con la alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente después de 15 minutos a fin de evitar que se gaste la pila.
sSi la lámpara READY parpadea en rojo tReemplace la pilaLa pila de dióxido de litio- manganeso CR123A Sony durará unos 480 destellos.Hilfsblitz nicht an, er wird erst durch den |
Hauptblitz ausgelöst.) |
• Bei zusätzlicher verwendung des |
Hilfsblitzes vergrößert sich der |
Aufmaheabstand auf das eineinhalbbis |
zweiafche. |
AEinlegen der
Batterie
Der Hilfsblitz arbeitet mit der SonyBAnbringen des
Hilfsblitzes
1 | Bringen Sie den Hilfsblitz am |
| mitgelieferten Schuhadapter an. |
2 | Drehen Sie die Schraube des |
| Schuhadapters leicht in die |
| Stativgewindebohrung der |
• Wenn der Blitz auf eine Lichtquelle |
gerichtet wird oder sehr helles Licht |
(beispielsweise von einem anderen Blitz) |
auf den Lichtsensor fällt, wird der |
Hilfsblitz möglicherweise ausgelöst. |
• Wenn sich hinten kein reflektierendes |
Objekt befindet, wird der Hilfsblitz nicht |
ausgelöst. |
• Bei der Einstellung HIGH kann der |
Hilfsblitz mit einer neuen Sony |
hängt von den Betriebsbedingungen ab. |
Der Empfohlene Aufnahmeabstand
Der empfohlene Aufnahmeabstand hängt von der Leitzahl (GN) des in der kamera integrierten Blitzes ab. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung der Digitalkamera.
Beispiel:Wenn nur der integrierte Blitz der DSC- P9 verwendet wirdBei Blende F2.8 beträgt der empfohlene Abstand 3,8 m.Wenn der integrierte Blitz derWenn der eingeschaltete Blitz nicht |
benutzt wird, schaltet er sich |
automatisch nach 15 Minuten aus, |
um die Batterie zu schonen. |
Die |
sDie Batterie auswechseln. |
tMit der Sony Lithiummangan- |
Hilfsblitz etwa |
werden. |
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).WAARSCHUWING
Bij misbruik kan de batterij ontploffen. Vervang de batterij uitsluitend door hetzelfde type of een gelijkwaardig type, zoals aanbevolen door de fabrikant. Gooi een lege batterij niet weg, maar lever deze
de juiste plaats voor de volgflitser. |
4 Draai tenslotte de schroef van de |
vast. |
Na afloop van het gebruik
•U kunt de volgflitser verwijderen en weer aanbrengen terwijl de
•Verwijder de volgflitser van de
Bediening van de volgflitser
Nadere aanwijzingen voor de bediening van de digitale fotocamera kunt u vinden in de bij uw camera geleverde gebruiksaanwijzing.
1 | Zet de |
| digitale fotocamera en die van de |
| volgflitser op LOW of HIGH, al |
| naar gelang de gewenste |
| lichtsterkte. |
2 | Wacht tot het READY |
| oplaadlampje van de volgflitser |
Met de ingebouwde
READY oplaadlampje
•Knippert oranje ... De volgflitser wordt geladen.•Brandt oranje ... De volgflitser is geladen. U kunt flitsen.•Knippert rood ... De batterij is bijna leeg. Plaats een nieuwe batterij.•Licht ongeveer 2 seconden rood op en dooft dan ... De volgflitser zal nu niet flitsen, ook al flitst de ingebouwde flitser van de digitale fotocamera wel, met een onderwerp binnen flitsbereik en voldoende flitsvermogen.
•Brandt groen ... De volgflitser heeft geflitst.Onderhoud
De buitenkant van de volgflitser kunt u schoonvegen met een zachte droge doek. Om hardnekkig vuil te verwijderen, kunt u de doek licht bevochtigen met wat mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen vluchtige stoffen zoals thinner, benzeen of
3Deslice la cubierta de la pila en el sentido de la flecha para cerrarla hasta que chasquee en su lugar.
BFijación del flash
subordinado
1Fije el flash subordinado con el adaptador para zapata suministrado.2Inserte el tornillo del adaptador para zapata en el orificio para trípode de la cámara digital y apriételo ligeramente.
3Ajuste la longitud del adaptador para zapata y elija la posición del flash subordinado.
4Apriete firmemente el tornillo del adaptador para zapata.Después de la utilización
•Usted podrá fijar y quitar el flash subordinado con el adaptador para zapata fijado a la cámara digital. Deslice el flash subordinado en el sentido de la flecha
Utilización del flash subordinado
Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar la cámara digital, consulte el manual de instrucciones de la misma.
unas 480 veces con una pila de dióxido |
de |
y el nivel de iluminación ajustado a |
HIGH. Este número variará de acuerdo |
con las condiciones de utilización. |
Distancia recomendada
La distancia recomendada variará con el número guía del flash incorporado en la cámara digital (GN).
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara digital.
Ejemplo:Cuando utilice el flash incorporadoCuando utilice el flash incorporado
Lámpara indicadora de flash dispuesto (READY)
•Parpadeando en naranja ... Está realizándose la carga.•Encendida en naranja ... La carga ha finalizado. Ahora podrá utilizarse el flash subordinado.
•Parpadeando en rojo ... La pila está desgastándose. Reemplácela por otra nueva.
•Encendida en rojo durante unos 2 segundos y después apagada ... El flash subordinado no destellará aunque detecte el flash incorporado de la cámara digital, el motivo esté dentro del alcance, y el nivel de iluminación del flsh sea suficiente.
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Für Kunden in DeutschlandRichtlinie: EMC 89/336/EEC, 92/31/EEC Diese Einheit erf_llt die europäischen
VORSICHT
Die Batterie kann explodieren, wenn sie nicht korrekt ersetzt wird. Verwenden Sie als Ersatz stets nur eine Batterie desselben Typs oder eine vom Hersteller empfohlene kompatible Batterie.
Beachten Sie beim Entsorgen die Angaben des Herstellers.Verwenden Sie als Ersatz die Sony
| Digitalkamera ein. |
3 | Verschieben Sie den Hilfsblitz mit |
| dem Schuhadapter zur |
| gewünschten Position. |
4 | Ziehen Sie die Schraube des |
| Schuhadapters fest. |
Nach dem Betrieb
•Der Hilfsblitz kann mit angebrachtem Schuh abgenommen und wieder angebracht werden. Schieben Sie ihn in Pfeilrichtung
Verwendung des Hilfsblitzes
Einzelheiten zur Verwendung des Hilfsblitzes finden Sie in der Anleitung der Digitalkamera.
1Schalten Sie je nach den Erfordernissen den Betriebsschalter der Digitalkamera und des Hilfsblitzes auf LOW (gering) oder HIGH (hoch).
2Warten Sie, bis die
3Vergewissern Sie sich, dass der in der Digitalkamera integrierte Blitz betriebsbereit ist. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung der Digitalkamera.
Die READY-Lampe
•Orangefarbenes Blinken ... Der Hilfsblitz wird geladen.•Orangefarbenes Leuchten ... Der Hilfsblitz ist geladen und betriebsbereit.•Rotes Blinken ... Die Batterie ist leer. Wechseln Sie sie aus.•Lampe leuchtet etwa 2 Sekunden rot und erlischt dann ... Der Hilfsblitz wird nicht ausgelöst, selbst wenn der Sensor das Licht des
Wartung
Wischen Sie die Oberfläche des Hilfsblitzes mit einem weichen Tuch ab. Bei stärkerer Verschmutzung feuchten Sie das Tuch leicht mit neutralem Haushaltsreiniger an. Verdünner, Benzin oder Alkohol dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse des Hilfsblitzes angreifen.
Die Hauptdaten
Stromversorgung | 3 V Gleichspannung, |
| Lithiummangan- |
| |
Leitnummer | ca. 14 |
Max. Auslöseanzahl | |
| ca. 480 |
Max. Abmessungen | |
| 52,7 mm ⋅ 60,5 mm ⋅ |
| 37,2 mm (B ⋅ H ⋅ T, |
| ausschl. |
| vorspringender Teile) |
Gewicht | ca. 60 g (ausschl. |
| Batterie) |
Vervang de batterij uitsluitend door een Sony CR123A
Bij misbruik kan de batterij ontploffen. Niet proberen op te laden, niet openmaken en niet in het vuur gooien.
Kenmerken van de volgflitser
•Deze volgflitser is bestemd voor gebruik met de Sony digitale fotocamera.•Ook wanneer de volgflitser op de
•Met de volgflitser kunt u altijd heldere foto’s maken, ook wanneer de ingebouwde flitser van de digitale fotocamera zelf onvoldoende licht geeft.
•De volgflitser neemt het gereflecteerde licht weer van de ingebouwde flitser van de digitale fotocamera en flitst dan zelf. (De volgflitser reageert niet op de voorflits van de
•De afstand waarop u goed belichte foto’s kunt nemen is met de volgflitser anderhalf tot tweemaal zo groot als met alleen de ingebouwde flitser.
ADe batterij
inleggen
De volgflitser werkt op stroom van een enkele Sony CR123A lithium- mangaandioxide batterij.
1Schuif het batterijdeksel open in de richting van de pijl.stopt met knipperen en blijft |
branden. De volgflitser moet |
volledig zijn opgeladen voordat u |
een foto kunt nemen. Dit opladen |
duurt ongeveer 5 seconden (met |
een nieuwe batterij). Wanneer het |
laden klaar is, stopt het oranje |
spanningslampje met knipperen en |
blijft dan branden. |
3 Controleer of de ingebouwde |
flitser van de digitale fotocamera |
gereed is om te flitsen. Zie voor |
nadere bijzonderheden tevens de |
gebruiksaanwijzing van de digitale |
fotocamera. |
4 Richt de digitale fotocamera op uw |
onderwerp en stel daarop scherp |
voordat u de ontspanknop indrukt. |
Wanneer de ingebouwde flitser |
van de digitale fotocamera flitst, |
neemt de volgflitser het licht weer |
en flitst dan ook onmiddellijk. |
Opmerkingen
•Schakel de volgflitser na gebruik uit.•Het opladen kan wat langer duren als de batterij al een tijd gebruikt is.•Ook al is de volgflitser opgeladen wanneer u hem uitschakelt, bij weer inschakelen zult u de flitser opnieuw moeten opladen voordat u kunt flitsen.
•Let bij het maken van een flitsfoto op dat uw vinger het licht van de flitser niet blokkeert.
•De volgflitser is niet geschikt voor gebruik buitenshuis, vooral wanneer de zon schijnt, want de gevoeligheid van de flitser wordt daardoor verminderd.
•De volgflitser kan wel eens onbedoeld flitsen als er een felle lamp in uw beeldveld is of als er plotseling fel licht op de sensor valt (als er bijvoorbeeld om u heen andere flitsers afgaan).
•De volgflitser zal niet flitsen als er in de nabijheid geen voorwerp is dat licht weerkaatst.
Technische gegevens
Stroomvoorziening 3 V gelijkstroom van
| een lithium- |
| mangaandioxide |
| batterij |
Richtgetal | Ongeveer 14 |
Maximaal aantal flitsen Ongeveer 480 | |
Maximale afmetingen | |
| 52,7 mm ⋅ 60,5 mm ⋅ |
| 37,2 mm (b ⋅ h ⋅ d) |
| (zonder uitstekende |
| onderdelen) |
Gewicht | Ongeveer 60 gram |
| (zonder batterij) |
Toebehoren
Storingen verhelpen
sAls de stroom is ingeschakeld, maar het READY oplaadlampje niet brandt:tZet de
Als u de volgflitser na inschakelen een tijdje lang niet gebruikt, wordt het apparaat na 15 minuten automatisch uitgeschakeld, om onnodig leegraken van de batterij te voorkomen.
sAls het READY oplaadlampje rood knippert:tVervang de batterij door een nieuwe. Een Sony CR123A lithium- mangaandioxide batterij kan stroom leveren voor ongeveer 480 flitsen.