FM/AM Radio ICF-703
FM/SW/MW 3 Band Radio ICF-703S
FM/MW/LW 3 Band Radio ICF-703L
Operating Instructions | Gebruiksaanwijzing |
Mode d’emploi | Bruksanvisning |
Bedienungsanleitung | Manual de instruções |
Manual de instrucciones | Käyttöohjeet |
Istruzioni per l’uso | Betjeningsvejiedning |
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia |
|
OPERATION | Telescopic antenna | |
Antenne télescopique | ||
($ON/4STANDBY) | ||
Teleskopantenne | ||
| ||
| Antena telescópica | |
| Antenna telescopica |
A |
|
|
| 1 |
|
| 2 |
|
|
| 4 |
| 3 |
|
R6 (size AA) battery × 4 |
|
|
pile R6 (format AA) × 4 | Insert the # side of the battery first. | |
Mignonzelle (R6/AA) × 4 | Insérez le côté # de la pile en premier. | |
pila R6 (tomaño AA) × 4 | Batterie mit der # Seite zuerst einlegen. | |
pila R6 (formato AA) × 4 | Inserte en primer lugar el lado # de las pilas | |
| Inserire prima il lato # della pila. | |
B | v jack |
|
|
| |
| Prise v |
|
|
| |
| Toma v |
|
| Presa v |
|
| AC IN |
|
Carrying handle | AC power cord (supplied) |
|
Poigné de transport | Cordon d’alimentation secteur | |
Tragegriff | Netzkabel (mitgeliefert) |
|
Asa de transporte | Cable de alimentación de CA (suministrado) | |
Maniglia di trasporto | Cavo di alimentazione CA in dotazione | |
C FM | SW | AM (MW)/LW |
UKW | OC | AM (PO)/GO |
| KW |
|
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony FM/AM 2 Band Radio and FM/SW/MW or FM/MW/LW 3 Band Radio! These units will give you many hours of reliable service and listening pleasure. Before operating the units, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
These instructions cover these models:Model Number | |||
Band | FM/AM | FM/SW/MW FM/MW/LW |
Features
•Two different power sources: batteries and house current.•TONE control facilitates fine tone adjustment.•TUNE indicator lights up while receiving radio reception.Choosing Power Sources
Batteries (See Fig. A)
1Open the lid of the battery compartment.2Insert four R6 (sizeAA) batteries (not supplied) with correct polarity.3Close the lid.Battery lifeUsing Sony LR6(size AA) alkaline batteries: Approx. 100 hoursUsing Sony R6 (size AA) batteries: Approx. 35 hoursReplacing batteriesWhen the sound becomes weak or distorted, replace all the batteries with new ones.
Notes on batteries•Insert the batteries with correct polarity.•Do not charge the dry batteries.•Do not use different types of batteries at the same time.•When you replace the batteries, replace all with new ones.•When the unit is not being used for a long period of time, remove the batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion.
•If a battery leakage occurs, wipe the battery compartment with a soft cloth before inserting new ones.
House Current (See Fig. B)
1Connect the AC power cord supplied to the AC IN jack of the radio.2Plug into a wall outlet.Operating the Radio
1Press OPERATION ($) to turn on the radio.2Select a desired band, and tune in a station using TUNING.TUNE (tuning) indicator lights up when a station is tuned in.3Adjust the volume using VOL.4Adjust the tone to your preference using TONE.To obtain clear treble, turn to “HIGH”. To reinforce bass, set to “LOW”.•To turn off the radio, press OPERATION (4).•To listen with an earphone connect the earphone to the v (earphone) jack.The spearker is deactivated when an earphone is connected.•To improve Receiving condition (See Fig. C) FM: Extend the telescopic antenna and adjust the length and angle for the best reception. SW: Extend the telescopic antenna vertically. AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar antenna is built into the unit.
Precaution
•Operate the unit on the power source listed in the “Specifications”.For battery operation, use four R6 (size AA) batteries.For AC operation, check that the unit’s operating voltage is identical with your local power supply and use the supplied AC power cord; do not use any other type.
•The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
•The nameplate indicating operating voltage, etc. is located on the bottom exterior.
•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, or mechanical shock.
•Should any solid object or liquid fall into the unit, disconnect the AC power cord or remove the batteries, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further.
•In vehicles or in buildings, radio reception may be difficult or noisy. Try listening near a window.
•Since a strong magnet is used for the speaker, keep personal credit cards using magnetic coding or spring- wound watches away from the unit.
•When the casing becomes soiled, clean it with a soft cloth dampened with mild detergent solution. Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may mar the casing.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult the nearest Sony dealer.
Specifications
Frequency range:Italy |
| Band | |||
| FM | 87.5 - 108.0 MHz | — | — | |
|
| ||||
|
| AM | 526.5 - 1 606.5 kHz | — | — |
|
|
|
|
|
|
|
| FM | 87.5 - 108.0 MHz | 87.5 - 108.0 MHz | 87.5 - 108.0 MHz |
Other countries |
| ||||
| SW | — | 5.95 - 18 MHz | — | |
|
| ||||
|
| AM(MW) | 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz |
|
|
|
|
|
|
|
| LW | — | — | 153 - 255 kHz |
|
|
|
|
|
|
(10 1⁄2 × 5 1⁄2 × 2 3⁄4 inches) incl. projecting parts and control with carrying handle pushed in.
Mass:Approx. 1 019 g (2 lb 4 oz) incl. batteriesSupplied accessory:AC power cord(1)Design and specifications are subject to change without notice.AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis d’eau (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Avant de commencer
Merci d’avoir choisi cette radio à gammes FM/ AM ou à 3 gammes FM/OC/PO ou FM/PO/GO Sony! Elle vous sera très utile et vous procurera de nombreuses heures d’écoute.
Avant la mise en service de la radio, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi couvre les trois modèles ICF- 703,
Numéro de modèle | |||
Gamme | FM/AM | FM/OC/PO | FM/PO/GO |
|
| (FM/SW/MW) (FM/MW/LW) | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Caractéristiques
•Deux sources d’alimentation: piles et courant secteur.•Commande TONE pour un réglage fin du timbre.•Indicateur TUNE qui s’allume pendant la réception d’une station.Sélection de la source d’alimentation
Piles (Voir Fig. A)
1Ouvrez le couvercle du logement de piles.2Insérez quatre piles R6 (format AA) (non fournies) en respectant la polarité.3Fermez le couvercle.Autonomie des pilesAvec piles alcalines Sony LR6 (format AA): Approx. 100 heuresAvec piles Sony R6 (format AA): Approx. 35 heuresRemplacement des pilesQuand le son devient faible ou est déformé, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques sur les piles•Insérez les piles en respectant la polarité.•Ne pas recharger des piles sèches.•Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.•Quand vous remplacez les piles,•Si vous ne comptez pas utiliser la radio pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage suite à l’écoulement des piles et à la corrosion.
•En cas d’écoulement de l’électrolyte des piles, essuyez le logement des piles avec un chiffon sec avant d’insérer des piles neuves.
Courant secteur (Voir Fig. B)
1Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à la prise AC IN de la radio.
2Fonctionnement de la radio
1Appuyez sur OPERATION ($) pour allumer la radio.2Sélectinnez une gamme et accordez une station avec la commande TUNING. L’indicateur TUNE (accord) s’allume quand une station est accordée.
3Ajustez le volume avec VOL.•Pour améliorer la réception (Voir Fig. C) FM: Etendez l’antenne télescopique et régrez la longueur et l’angle pour améliorer la réception. OC: Etendez l’antenne télescopique verticalement.
AM(PO)/GO: Tournez l’appareil à l’horizontale jusqu’à ce que la réception soit meilleure. L’appareil contient une barre de ferrite comme antenne.
Précautions
•Faites fonctionner la radio sur la source d’alimentation mentionnée dans les “Spécifications”.
Pour le fonctionnement sur piles, utilisez quatre piles R6 (format AA).Si vous alimentez la radio sur le courant secteur, vérifiez que la tension de fonctionnement est identique à celle du courant secteur local et utilisez uniquement le cordon d’alimentation secteur fourni, à l’exclusion de tout autre.
•La radio n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle reste branchée sur la prise murale, même si elle a été mise hors tension.
•La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement et d’autres informations électriques se trouve sous l’appareil.
•Ne pas laisser la radio près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, à de la poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
•Si un solide ou liquide quelconque tombait dans la radio,
•Dans un véhicule ou un immeuble, la réception radio peut être difficile ou parasitée. Essayez d’écouter près d’une fenêtre.
•Comme un aimant puissant est utilisé dans le
•Quand le coffret est sale,
Pour toute question ou problème au sujet de cet appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Plage de fréquences:Italie |
| Gamme | |||
| FM | 87,5 - 108,0 MHz | — | — | |
|
| ||||
|
| AM | 526,5 - 1 606,5 kHz | — | — |
|
|
|
|
|
|
|
| FM | 87,5 - 108,0 MHz | 87,5 - 108,0 MHz | 87,5 - 108,0 MHz |
pays |
| ||||
| OC (SW) | — | 5,95 - 18 MHz | — | |
Autres |
|
|
|
|
|
| GO (LW) | — | — | 153 - 255 kHz | |
|
| AM (PO(MW)) | 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz |
|
|
|
|
|
|
Avec le cordon d’alimentation secteur fourni: 220 V – 230 V CA, 50 Hz
240 V CA, 50Hz (Modéle pour l’Australie) Avec quatre piles R6 (format AA): 6V CC
Dimensions:Env. 265 x 137 x 69 mm (L/H/P) (10 1⁄2 × 5 1⁄2 × 2 3⁄4 pouces)
Saillies et commandes comprises, poignée de transport rentrée.
Poids:Env. 1 019 g (2 li. 4 on.), piles comprisesAccessoire fourni:Cordon d’alimentation secteur (1)La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony UKW/MW (KW oder
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, und heben Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Die Anleitung behandelt die Modelle
Modell | |||
Wellenbereiche | UKW/MW | UKW/KW/MW UKW/MW/LW | |
| (FM/AM) | (FM/SW/MW) (FM/MW/LW) | |
|
|
|
|
Merkmale
•Auswahl unter zwei Stromquellen: Batterien oder Netz.
•Stromversorgung
Batteriebetrieb
(Siehe Abb. A)
1Öffnen Sie den Deckel des Batteriebehälters.
2Legen Sie vier Monozellen (R6/Größe AA, nicht mitgeliefert) polaritätsrichtig ein.
3Schließen Sie den Deckel.Mit SONY
Mit SONY
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei schwachem oder verzerrtem Ton sind die Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt werden.
Hinweise zu den Batterien•Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein.•Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien aufzuladen.
•Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
•Wechseln Sie stets alle Batterien zusammen aus.
•Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
•Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch ab, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Netzbetrieb (Siehe Abb. B)
1Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an der AC
2Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Wandsteckdose.
Betrieb des Radios
1Schalten Sie das Radio durch Drücken von OPERATION ein ($).
2Wählen Sie den Wellenbereich, und stimmen an TUNING auf den Sender ab.
Wenn ein Sender empfangen wird, leuchtet die
4Stellen Sie an TONE den Klang ein. Zur Betonung der Höhen drehen Sie in Richtung „HIGH”.
Zur Betonung des Baßbereichs drehen Sie in Richtung „LOW”.
•Zum Ausschalten des Radios drücken Sie OPERATION (4).
•Um Radio zu hören, ohne andere zu stuoren, schließen Sie einen Ohrhörer an die
•Für optimalen Empfang (Siehe Abb. C) UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus, und stellen Sie die Länge und den Winkel auf optimalen Empfang ein.
KW: Ziehen Sie die Teleskopantenne ganz heraus und stellen Sie sie vertikal. MW/LW: Drehen Sie das Gerät, bis der Empfang optimal ist. In diesem Wellenbereich arbeitet die eingebaute Ferritstabantenne.
Zur besonderen
Beachtung
•Betrieben Sie das Gerät nur an der im Abschnitt „Technische Daten” angegebenen Stromquelle.
Für Batteriebetrieb legen Sie vier Monozellen (R6/Größe AA) in das Gerät ein.
Ein anderes Netzkabel darf nicht verwendet werden. Vergewissern Sie sich, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
•Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solang das Netzkabel noch an einer Steckdose angeschlossen ist.
•Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich auf der Unterseite.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einen Platz, an dem es Wärmequellen, Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder mechanischen Stößen ausgesetzt ist.
•Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, trennen Sie das Netzkabel ab bzw. nehmen Sie die Batterien heraus, und lassen Sie das Gerät von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
•In Fahrzeugen und Gebäuden ist der Empfang möglicherweise schwach oder verrauscht. Betreiben Sie das Gerät dann in der Nähe eines Fensters.
•Da der Lautsprecher mit einem starken Magneten arbeitet, müssen Kreditkarten mit Magnetcodierung und Uhren mit Federwerk vom Gerät ferngehalten werden.
•Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scharfe Reiniger oder chemische Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Empfangsbereich:Italien |
| Wellenbereich | ||||
UKW(FM) 87,5 - 108,0 MHz | — | — | ||||
| ||||||
|
| MW(AM)526,5 - 1 606,5 kHz | — | — | ||
|
|
|
|
|
| |
|
| KW(SW) | — | 5,95 - 18 MHz | — | |
Länder |
| |||||
| UKW(FM) 87,5 - 108,0 MHz | 87,5 - 108,0 MHz | 87,5 - 108,0 MHz | |||
Andere |
|
|
|
|
| |
| LW | — | — | 153 - 255 kHz | ||
|
| MW | 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz | |
|
|
|
|
|
|
Netzbetrieb mit mitgeliefertem Netzkabel (220 – 230 V Wechselspannung, 50 Hz)
(240 V Wecheselstrom, 50 Hz)Australien- Modell
Vierca. 265 × 137 × 69 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente, bei eingeklapptem Griff
Gewicht:ca. 1 019 g, einschl. BatterienMitgeliefertes Zubehör:Netzkabel (1)Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la adquisición de la radio de 2 bandas FM/AM o de 3 bandas FM/SW/MW o FM/MW/LW Sony! Estas unidades le rendirán muchas horas de servicio fiable y placer de escucha. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
Estas instrucciones cubren los tres modelos: ICF- 703,
Número del modelo | |||
Banda | FM/AM | FM/SW/MW FM/MW/LW | |
|
|
|
|
Particularidades
•Dos fuentes de alimentación diferentes: pilas y corriente de la red.
•Control de tono (TONE) que facilita el ajuste preciso del tono.
•El indicador TUNE permanecerá encendido durante la radiorrecepción.
Elección de la fuente de alimentación
Pilas (Vea la fig. A)
1Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) con la polaridad correcta.
3Cierre la tapa.Duración de las pilasUtilizando pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) SONY: Aprox. 100 horas
Utilizando pilas R6 (tamaño AA) SONY: Aprox. 35 horas
Reemplazo de las pilasCuando el sonido se vuelva débil o distorsionado, reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Notes sobre las pilas•Inserte las pilas con la polaridad correcta.•No cargue las pilas.•No utilice pilas de tipos diferentes al mismo tiempo.
•Cuando tenga que reemplazar las pilas, reemplace todas por otras muevas.
•Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar la fuga del electrólito de las mismas.
•En caso de fugarse el electrólito de las pilas, limpie el compartimiento de las mismas con un paño suave antes de insertar pilas nuevas.
Corriente de la red (Vea la fig. B)
1Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la radio.
2Enchúfelo en una toma la red.Radiorrecepción
1Presione el interruptor OPERATION($) para conectar la alimentación de la unidad.
2Seleccione la banda deseada, y sintonice la emisora con TUNING. Cuando sintonice una emisora, se encenderá el indicador TUNE (sintonía).
3Ajuste el volumen con VOL.4Ajuste el tono a su gusto con TONE. Para obtener agudos claros, gírelo hacia “HIGH”.
Para reforzar los graves, póngalo en “LOW”.
•Para desconectar la alimentación de la radio, presione OPERATION (4).
•Para escuchar con un auricular, conéctelo a la toma v (auricular).
Cuando conecte el auricular, el altavoz se desconectará.
•Para mejorar las condiciones de recepción (Vea la fig. C)
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste la longitud y el ángulo para mejorar la recepción. SW: Extienda verticalmente la antena telescópica.
AM(MW)/LW: Como la recepción se ve afectada por la orientación de la radio, gírela horizontalmente hasta obtener la óptima recepción.
Precauciones
•Haga funcionar la unidad con la fuente de alimentación indicada en “Especificaciones”. Para alimentarla con pilas, utilice cuatro pilas R6 (tamaño AA).
Para alimentarla con la corriente de la red, compruebe que la tensión de alimentación de la unidad sea idéntica a la de la red local y utilice el cable de alimentación de CA suministrado. No use ningún otro tipo.
•La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté conectada a una toma de la red, aunque la alimentación de la unidad esté desconectada.
•La placa de características que indica la tensión de alimentación, etc. se encuentra en la parte cxterior inferior.
•No deje la unidad en un lugar cercano a fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, o golpes.
•Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o líquido, desconecte el cable de alimentación o extraiga las pilas, y haga que sea revisada por personal cualificado.
•En vehículos o edificios, es posible que la radiorrecepción sea difícil o ruidosa. Trate de escuchar cerca de una ventana.
•Como en el altavoz se emplea un imán fuerte, mantenga las tarjetas de crédito que utilicen codificación magnética o los relojes de cuerda alejados de la unidad.
•Cuando se ensucie el exterior, límpielo con un paño suave humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con esta unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Especificaciones
Gama de frecuencias:Italia |
| Banda | |||
| FM | 87,5 - 108,0 MHz | — | — | |
|
| ||||
|
| AM | 526,5 - 1 606,5 kHz | — | — |
|
|
|
|
|
|
|
| FM | 87,5 - 108,0 MHz | 87,5 - 108,0 MHz | 87,5 - 108,0 MHz |
países |
| ||||
| SW | — | 5,95 - 18 MHz | — | |
|
| ||||
Otros |
| LW | — | — | 153 - 255 kHz |
|
| AM(MW) | 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz |
|
|
|
|
|
|
Con el cable de alimentación suministrado: 220 – 230 V CA, 50 Hz
240 V CA, 50 Hz (Modelo para Australia) Con cuatro pilas R6 (tamaño AA): 6 V CC
Dimensiones:Aprox. 265 x 137 x 69 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes con el asa de transporte plegado
Masa:Aprox. 1 019 g, incluyendo las pilasAccesorio suministrado:Cable de alimentación de CA (1)Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la radio a 2 bande FM/AM e la radio a 3 bande FM/SW/MW o FM/MW/ LW Sony! Questi apparecchi vi daranno molte ore di prestazioni affidabili e di piacevole ascolto.
Prima di usare gli apparecchi, leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle per riferimenti funturi.
Queste istruzioni coprono tre modelli:
Numero di modello | |||
Banda | FM/AM | FM/SW/MW FM/MW/LW | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Caratteristiche
•Due diverse fonti di alimentazione: pile e corrente domestica.
•Comando TONE per facilitare una regolazione precisa del tono.
•L’indicatore TUNE si illumina durante la ricezione di stazioni radio.
Scelta della fonte di alimentazione
Pile (vedere la fig. A)
1Aprire il coperchio del comparto pile.2Inserire quattro pile tipo R6 (formato AA) (non in dotazione) con la polarità corretta.
3Chiudere il coperchio.Durata delle pileUsando pile alcaline Sony tipo LR6 (formato AA): Circa 100 ore
Usando pile Sony tipo R6 (formato AA): Circa 35 ore
Sostituzione delle pileQuando il suono diventa debole o distorto, sostituire tutte le pile con altre nuove.
Note sulle pile•Inserire le pile osservando la corretta polarità.•Non caricare le pile a secco.•Non usare insieme pile di tipi diversi.•Quando si sostituiscono le pile, sostituirle tutte con altre nuove.
•Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare danni dovuti a perdite di fluido e corrosione.
•Se si verificano perdite di fluido delle pile, pulire il comparto pile con un panno morbido prima di inserire le pile nuove.
Corrente domestica (vedere la fig. B)
1Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione alla presa AC IN della radio.
2Collegare ad una presa a muro.Ascolto della radio
1Premere l’interruttore OPERATION ($) per accendere la radio.
2Selezionare la banda desiderata e sintonizzare una stazione con
TUNING.L’indicatore TUNE si illumina quando viene sintonizzata una stazione.
3Regolare il volume usando VOL.4Regolare il tono come preferito usando TONE.
Per ottenere acuti chiari, girarlo verso “HIGH”.
Per rinforzare i bassi, girarlo verso “LOW”.
•Per spegnere la radio premere l’interruttore OPERATION (4).
•Per ascoltare con un auricolare, collegare l’auricolare alla presa v (auricolare).
Il diffusore è disa ttivato quando é collegato un auricolare.
•Per migliorare le condizioni di ricezione (Vedere la fig. C)
FM: Estendere l’antenna telescopica e regolarne la lunghezza e l’orientamento in modo da ottenere la ricezione ottimale.
SW:Estendere l’antenna telescopica verticalmente.
AM(MW)/LW: Ruotare orizzontalmente l’apparecchio per una ricezione ottimale. Un’antenna a barra di ferrite è incorporata nell’apparecchio.
Precauzioni
•Alimentare l’apparecchio con la fonte di alimentazione indicata in “Caratteristiche tecniche”.
Per il funzionamento a pile, usare quattro pile tipo R6 (formato AA).
Per il funzionamento con la corrente domestica, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica a quella della rete di alimentazione locale e usare il cavo di alimentazione CA in dotazione; non usare cavi di tipo diverso.
•L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che il cavo di alimentazione CA è collegato alla presa di corrente a muro, anche se l’apparecchio è stato spento.
•La piastrina indicante la tensione operativa, ecc. si trova all’esterno sul fondo.
•Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche.
•Nel caso di penetrazione di oggetti solidi o di liquidi all’interno dell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione CA o rimuovere le pile e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
•All’interno di veicoli o edifici, la ricezione radio può essere difficile o disturbata. Provare ad ascoltare vicino ad una finestra.
•Poiché un forte magnete è stato impiegato per il diffusore, tenere carte di credito personali a codificazione magnetica e orologi a molla lontani dall’apparecchio.
•Quando il rivestimento si sporca pulirlo con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare mai pulitori abrasivi o solventi chimici, che possono danneggiare il rivestimento.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Campo di frequenza*:Italia |
| Banda | |||
| FM | 87,5 - 108,0 MHz | — | — | |
|
| ||||
|
| AM | 526,5 - 1 606,5 kHz | — | — |
|
|
|
|
|
|
|
| FM | 87,5 - 108,0 MHz | 87,5 - 108,0 MHz | 87,5 - 108,0 MHz |
paesi |
| ||||
| SW | — | 5,95 - 18 MHz | — | |
|
| ||||
Altri | AM(MW) 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz | 530 - 1 605 kHz | ||
| |||||
|
| LW | — | — | 153 - 255 kHz |
Con il cavo di alimentazione CA in dotazione: 220 – 230 V CA, 50 Hz
240 V CA, 50 Hz (Modello per l’Australia) Con quattro pile tipo R6 (formato AA): 6 V CC
Dimensioni:Circa 265 x 137 x 69 mm (l/a/p) inclusi comandi e parti sporgenti con la maniglia di trasporto ritratta
Massa:Circa 1 019 g, incluse le pileAccessorio in dotazione:Cavo di alimentazione CA (1)Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
NotaBANDE DI FREQUENZA1. Bande di frequenza:FM: 87,5 MHz – 108 MHzOC: 5,95 MHz – 18 MHzOM: 526,5 kHz – 1 606,5 kHzOL: 153 kHz – 255 kHz2. Frequenza intermedia:FM: 10,7 MHzAM: 455 kHz3. Oscillatore locale:Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/ 85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87