SLEEP/ | HOLD | |
CLOCK | ||
|
Ohrhörer @ |
| |
@ Oortelefoon- | TUNE/TIME | |
aansluiting | ||
SET | ||
| ||
DC IN 3V |
| |
| VOL |
POWER
|
|
| MHz/kHz | PRESET | TUNE/ |
|
|
| TIME SET | ||
STATION NAME | CLOCK AUTO | ALTERNATIVE | TRAFFIC INFO | LIGHT | |
STATION | ADJUST |
| SEARCH |
|
|
CLOCK |
|
|
|
|
|
PRESET TUNING | STATION SELECT/ PRESET | BAND | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|
R6(AA) x 2
Anbringen des Batteriefachdeckels | 2 |
Weer aanbrengen van het deksel | |
van het batterijvak | 1 |
B
NetzadapterNetspanningsadapterC
Deutsch
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen ICF- M33RDS Receiver, und sind überzeugt davon, daß Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Merkmale
Was ist RDS?
RDS (Radio Data System) ist ein von der EBU (European Broadcasting Union) entwickeltes und 1987 eingeführtes System, das es
Beachten Sie, daß nicht alle
Die RDS-Funktionen
SONY- | Spezielle SONY RDS- |
Bezeichnung | Funktion |
|
|
Verwendete | |
| |
CLOCK AUTO • Automatische Einstellung | |
ADJUSTMENT | der Uhr. |
•Automatische Umschaltung zwischen Sommer- und Winterzeit.
CT (Clock Time)
- Automatische Einstellung der Uhrzeit.
STATION | • Anzeige des |
NAME | Sendernamens. |
DISPLAY | • Aufsuchen eines Senders |
| anhand des Namens |
| (beispielsweise bei |
| unbekannter Frequenz). |
|
|
PS (Programme Service)
- Anzeige eines achtstelligen Sendernamens.
TRAFFIC | • Aufsuchen von |
INFORMA- | Verkehrsfunksendern und |
TION | Verkehrsfunkdurchsage- |
| Bereitschaft. |
| • Wenn ein anderer Sender |
| der |
| Verkehrfunkdurchsage |
| ausstrahlt, schaltet das |
| Gerät automatisch für die |
| Dauer der Durchsage auf |
| diesen Sender um. |
|
|
TA (Traffic Announcement) mit EON (Enhanced Other Networks)
-Automatische Umschaltung auf Sender mit Verkehrsfunkdurchsage.
ALTERNATIVE | • Wenn dasselbe Programm |
SEARCH | auf mehreren Frequenzen |
| ausgestrahlt wird, schaltet |
| das Gerät automatisch auf |
| die Frequenz mit dem |
| stärksten Empfangssignal. |
|
|
AF (Alternative Frequencies)
-Automatische Umschaltung auf eine Alternativfrequenz, auf der dasselbe Programm besser empfangen werden kann.
Sonstige Funktionen
•Mit Mikroprozessor ausgestatteter quartzgesteuerter
•Bis zu zehn UKW- und fünf
•
Stromversorgung
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. A)
1Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite des Geräts.2Legen Sie zwei
Wellenbereich (ungefähre Angaben in Stunden)
UKW20
MW/LW35
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?•Bei erschöpften Batterien ist der Ton schwach und verzerrt. Wenn die Batterien ganz leer
sind, stellt das Gerät den Betrieb ein und “i” erscheint im Display. Wechseln Sie die Batterien dann aus.
•“i” erscheint auch nach dem Batteriewechsel noch weiterhin im Display. Zum Abschalten dieser Anzeige drücken Sie POWER.
•Schalten Sie das Radio vor dem Batteriewechsel aus. Achten Sie darauf, daß der Batteriewechsel nicht länger als 1 Minute dauert, da sonst die Uhrzeit und die Senderspeicherungen verlorengehen. Gegebenenfalls müssen Sie die Uhr neu stellen und die Sender neu speichern.
Hinweis•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie zuvor die Batterien heraus, um Schäden durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Netzbetrieb (Siehe Abb. B)
Schließen Sie den Netzadapter
•Wenn Sie das Gerät nicht mit dem Netzadapter betreiben, trennen Sie den Netzadapter sowohl von der DC IN 3V- Buchse als auch von der Wandsteckdose ab.
•Verwenden Sie nur den Netzadapter AC- E30HG (nicht mitgeliefert). Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.
SteckerpolaritätEinstellen der Uhr
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien in das Gerät einlegen, blinkt “0:00” im Display.
Stellen Sie dann die Uhr bei ausgeschaltetem Gerät wie folgt ein:
1Drücken Sie SLEEP/CLOCK, um dieblinkende Anzeige “0:00” abzuschalten.2Halten Sie SLEEP/CLOCK gedrückt, und stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen von TUNE/TIME SET ein. Beim Drehen von TUNE/TIME SET in
Richtungodererhöhen bzw. verringern sich die Ziffern in 1-
•Wenn Sie während des Radiobetriebs die Uhrzeit im Display anzeigen wollen, stellen Sie STATION NAME auf CLOCK.
•Mit der RDS
“Automatisches Stellen der Uhr mit der CT- Funktion”.)
Radiobetrieb
Manuelles Abstimmen
1Drücken Sie POWER.2Stellen Sie an VOL die Lautstärke ein.3Wählen Sie mit BAND den Wellenbereich.Bei Drücken von BAND ändert sich der Wellenbereich in der folgenden Reihenfolge:
FM1* FM2* AM/LW
*Die
den Sender ab. Wenn Sie in Richtung oder erhöht bzw. verringert sich die Frequenz. Wird der Knopf zu oder gedreht, erhöhen bzw. verringern sich die Frequenzziffern in schneller Folge.
•Wenn Sie das Radio wieder ausschalten wollen, drücken Sie POWER. Im Display erscheint dann die Uhrzeit.
• Für besseren Empfang
FM (UKW): Ziehen Sie die Teleskopantenne ganz heraus.
AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät, bis der Empfang optimal ist. In diesen Wellenbereichen arbeitet die eingebaute Ferritstabantenne.
•Wenn Sie auf einen
Mit dem STATION
Wenn der STATION
•Beim Einschalten des Geräts erscheint einige Sekunden lang die Frequenz und anschließend die Uhrzeit. Wenn im Display ständig die Frequenz bzw. der Sendername angezeigt werden soll, stellen Sie den
STATION•Wenn Sie mit TUNE/TIME SET die Frequenz des gewünschten Senders einstellen, erscheint einige Sekunden lang die Frequenz im Display. Anschließend wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
•Bei Empfang eines
(siehe “Empfang von Verkehrsfunk”) erscheint einige Sekunden lang der Sendername im Display. Anschließend wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
Stationsvorwahl
Bis zu 10
Beispiel: Für FM2 wird die
1Drücken Sie POWER.
2Schalten Sie mit BAND auf FM2.3Stimmen Sie auf die Frequenz FM 90 MHz ab. Halten Sie dann die Stationstaste (im Beispiel die Taste 2) gedrückt.
Die Nummer der Stationstaste (“2”) blinkt im Display. Wenn “2” aufhört zu blinken und ein Piepton zu hören ist, ist der Sender abgespeichert worden.
•Wenn Sie noch weitere Sender speichern wollen, wiederholen Sie die obigen Schritte.
•Wenn Sie eine Speicherung ändern wollen, wiederholen Sie den obigen Vorgang. Stimmen Sie im Schritt 3 auf die Frequenz des Senders ab, und drücken Sie die gewünschte Stationstaste.
Abrufen eines gespeicherten Senders1Drücken Sie POWER.
2Wählen Sie mit BAND den Wellenbereich.3Drücken Sie die gewünschte Stationstaste.4Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.Aktivierung des
Einschlaftimers
Mit dem Einschlaftimer können Sie in der Gewißheit einschlafen, daß sich das Gerät automatisch nach 60 Minuten ausschaltet.
1Drücken Sie POWER.
2Wählen Sie mit BAND den Wellenbereich.
3Stimmen Sie auf den gewünschten Sender ab.4Stellen Sie an VOL die Lautstärke ein.5Drücken Sie SLEEP/CLOCK.Ein Piepton und die Anzeigen “SLEEP60" sowie “ ” bestätigen, daß der Einschlaftimer aktiviert ist.•Wenn Sie SLEEP/CLOCK, abschalten, erscheint wieder die vorausgegangene Anzeige.
•Wenn Sie den Einschlaftimer abschalten wollen, bevor er abgelaufen ist, drücken Sie
POWER.
•Wenn Sie SLEEP/CLOCK bei laufendem Einschlaftimer drücken, wird der Timer zurückgesetzt, d.h. die Zählung beginnt erneut mit 60 Minuten.
Die RDS-Funktionen
Dieses Gerät bietet die folgenden RDS- Funktionen:
Anzeigen des
Sendernamens
Wenn ein UKW
Wenn es sich um einen
.
Hinweise•
•Die
Wenn der empfangene Sender die
Suchen der besten Empfangsfrequenz
Viele Sender (wie BBC usw.) strahlen die Programme auf mehreren Frequenzen gleichzeitig aus. In einem solchen Fall kann mit der ALTERNATIVE
1Halten Sie ALTERNATIVE SEARCH gedrückt, bis das Gerät die Frequenz mit dem optimalen Empfangssignal eingestellt hat.
Wenn keine alternative Frequenz gefunden werden kann, erscheint “NO AF” im Display.
Hinweis
•Im Stationsspeicher wird außer der Frequenz auch die
Sender strahlt | ALTERNATIVE |
keine RDS- | SEARCH |
Daten aus | (Die Frequenz im |
| |
| Display ändert sich) |
| Sender strahlt RDS- |
| Daten aus |
Empfang von
Verkehrsfunk
Mit der TRAFFIC
Wenn ein Sender eine Verkehrsfunkdurchsage ausstrahlt, schaltet das Radio automatisch für die Dauer der Durchsage auf die Frequenz dieses Senders um.
1Schalten Sie mit BAND auf UKW (FM1 oder FM2).
Wenn der Sender“ ” neben “RDS” aufleuchtet. Das Gerät befindet sich nun in
•Wenn ein Sender eine Verkehrsfunkdurchsage
ausstrahlt, beginnt “ ” zu blinken, und die Verkehrsfunkmeldung ist zu hören.
•Durch erneutes Drücken von TRAFFIC INFO können Sie vom Verkehrsfunkprogramm wieder auf den ursprünglichen Sender zurückschalten.
Hinweise
•Wenn es sich bei dem empfangenen Sender weder um einen Verkehrsfunksender noch um einen Sender mit
•Wenn Sie bei aktivierter Verkehrsfunkfunktion von FM (UKW) auf AM (MW) oder LW umschalten, verschwindet
die Anzeige “ ” und erscheint auch beim Zurückschalten auf UKW nicht mehr. Auch wenn Sie das Gerät einmal aus- und wieder
einschalten, erlischt die Anzeige “ ” .
•Wenn Sie das Gerät mit POWER ausschalten, befindet es sich nicht mehr in Verkehrsfunk- Empfangsbereitschaft.
*DieDurch die von einigen UKW
Dieses Gerät kann die RDS
Automatisches Stellen der Uhr mit der CT- Funktion
Mit den von
Durch erneutes Drücken von CLOCK AUTO ADJUST können Sie die Funkton wieder ausschalten. “ ” erlischt dann.
Hinweise
•Wenn das Gerät 2 Minuten lang keine CT-
Daten empfangen konnte, erscheint “NO CT” im Display und die Funktion wird ausgeschaltet.
•Die Genauigkeit der automatischen Uhreinstellung hängt von der Genauigkeit der
•Wenn in Ihrem Gebiet keine
Weitere Funktionen
Beleuchtung (LIGHT)
Das Display kann wie folgt beleuchtet werden:
1Drücken Sie LIGHT.Das Display wird dann 10 Sekunden lang beleuchtet.Wenn Sie bei beleuchtetem Display eine Taste am Gerät drücken, bleibt die Beleuchtung noch länger eingeschaltet.
Sperren der Bedienungselemente (HOLD)
Die Bedienungselemente können wie folgt gesperrt werden:
1Drücken Sie HOLD.Im Display zeigt das Symbol “H” dann an, daß alle Funktionstasten gesperrt sind.
Zum Abschalten der Sperrung drücken Sie HOLD erneut. “H” erlischt dann.
Verwendung des Ständers
(Siehe Abb. C)
Mit dem Ständer können Sie das Gerät so aufstellen, daß Sie das Display optimal sehen können.
Zur besonderen
Beachtung
•Öffnen Sie das Gerät nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur Fachpersonal.
•Betreiben Sie das Gerät nur mit den im
Abschnitt “Technische Daten” angegebenen Stromquellen.
•Für Netzbetrieb verwenden Sie nur den empfohlenen Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.
•Achten Sie darauf, daß das Gerät keinen extremen Temperaturen, keinem direkten Sonnenlicht, keiner Feuchtigkeit, keinem Sand, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt wird. Lassen Sie es auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto zurück.
•Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich an der Rückseite.
•Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangt, trennen Sie den Netzadapter ab und nehmen Sie die Batterien heraus. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
•Da der Lautsprecher mit einem starken Magneten arbeitet, müssen Kreditkarten mit Magnetcodierung und Uhren mit Federwerk ferngehalten werden, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann.
•Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, leicht mit einem milden Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel und chemische Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäusematerial angreifen.
•In Fahrzeugen und Gebäuden kann der Empfang schwach und verrauscht sein. Betreiben Sie das Gerät dann möglichst in der Nähe eines Fensters.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Störungsüber- prüfungen
Wenn sich ein Problem nicht anhand der folgenden Angaben beseitigen läßt, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Die Tasten an der Vorderseite arbeiten nicht.•“H” erscheint im Display. HOLD drücken, so daß “H” erlischt.
Die Anzeigen im Display sind nur schwach oder gar nicht zu sehen.•Die Batterien sind erschöpft.
•Das Gerät ist sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt.
Schwacher oder gestörter Empfang•Die Batterien sind erschöpft.
•In Fahrzeugen und Gebäuden sollte das Gerät in der Nähe eines Fensters betrieben werden.
Nach Drücken einer Stationstaste ist kein Sender zu hören.•Auf der Taste ist kein Sender gespeichert.
•Die Speicherung ist gelöscht worden. Der Sender muß neu gespeichert werden.
Technische Daten
Anzeigesystem der Uhr:Wellen- | Frequenzbereich | Kanalraster | |
bereich |
|
|
|
UKW | 87,5 - 108 MHz | 0,05*MHz(fest) | |
MW | 531 | - 1.602 kHz | 9 kHz(fest) |
LW | 153 | - 279 kHz | 9 kHz(fest) |
*Die Anzeige im Display arbeitet mit einem
Ausgangsleistung: 90 mW (bei 10% Klirrgrad)
Ausgangsbuchse:
3 V Gleichspannung, zwei Mignonzellen (R6, Größe AA)
An DC IN 3
ausschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente
Gewicht: ca. 400 g, einschl. Batterien
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Empfohlenes ZubehörNetzadapter
Die Netzspannungen sind von Land zu Land verschieden. Kaufen Sie den Netzadapter in dem Land, in dem Sie das Gerät verwenden wollen.
Nederlands
Allereerst
Hartelijk dank voor uw aankoop van de ICF- M33RDS!
Dit apparaat zal u vele uren trouwe dienst bewijzen en u veel luisterplezier verschaffen. Lees, alvorens de radio in gebruik te nemen, a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
Kenmerken
Wat is de RDS?
RDS (Radio Data Systeem) is een digitaal radio- informatiesysteem dat is ontwikkeld door de EBU (European Broadcasting Union) en door deze organisatie in 1987 is ingevoerd. Met gebruikmaking van de 57 kHz hulpdraaggolf van de FM uitzendband biedt deze RDS velerlei informatie, zoals zendernamen, tijdsaanduiding en verkeersinformatie.
Welke RDS gegevens beschikbaar zijn kan echter per land en per streek verschillen. Zodoende kunnen enkele van de onderstaande functies op bepaalde plaatsen niet te ontvangen zijn.
RDS informatiefuncties
RDS SONY | SONY toepassingen |
Conventionele RDS functie |
AUTOMATISCHE | • Automatische tijdinstelling. |
|
KLOK- | • Automatisch overschakelen | |
INSTELLING | tussen zomer- en wintertijd. | |
|
|
|
CT (kloktijd)
- Automatische tijdcorrectie.
ZENDERNAAM- | • Aanduiding van de naam |
AANDUIDING | van de radiozender |
| waarnaar u luistert. |
| • Opzoeken van radiozenders |
| waarvan u de frequentie niet |
| kent. |
|
|
PS (programmaservice)
-Aanduiding van de zendernaam in acht letters.
VERKEERS- | • Opzoeken en paraat blijven |
INFORMATIE | voor verkeersinformatie. |
| • Wanneer er |
| verkeersinformatie wordt |
| uitgezonden door een andere |
| zender met dezelfde EON |
| gegevens, stemt het apparaat |
| automatisch af op die |
| zender, om na afloop van de |
| verkeersinformatie weer |
| automatisch terug te keren |
| naar de oorspronkelijk |
| ontvangen radiozender. |
|
|
TA (verkeersberichten) met
EON (zendernetwerk)
-Automatische paraatstand voor verkeersinformatie.
ALTERNATIEVE | • Automatisch opzoeken |
ZENDER- | van een beter |
ZOEKFUNCTIE | doorkomende zender die |
| dezelfde uitzending |
| verzorgt (meervoudig |
| zendernetwerk). |
|
|
AF (alternatieve frequenties)
-Automatisch overschakelen op krachtiger signalen.
Overige kenmerken
•Kwarts- en fasegekoppeld PLL (Phase Locked Loop) synthesizer afstemsysteem met een microprocessor voor eenvoudige precisie- afstemming.
•Afstemgeheugen voor 10 FM zenders en 5 AM/LG zenders naar keuze.
•
Keuze van de stroomvoorziening
Inleggen van de batterijen (zie afb. A)
1Open het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van de radio.2Breng twee R6
Afstemband | (in uren, ongeveer) |
FM | 20 |
AM/LG | 35 |
•Als de batterijen leeg raken, gaat het geluid zwakker of vervormd klinken. Wanneer de batterijen geheel uitgeput zijn, zal de radio niet meer werken en zal de “i” aanduiding in het uitleesvenster oplichten. Vervang dan beide batterijen door nieuwe.
•Ook na het vervangen van de batterijen zal de “i”
•Voor het vervangen van de batterijen dient u de radio uit te schakelen. Zorg dat het verwisselen van de batterijen niet langer duurt dan één minuut, anders kunnen de vastgelegde voorkeurzenders en de tijdinstelling verdwijnen. Dan zult u de klok opnieuw gelijk moeten zetten en ook uw favoriete radiozenders opnieuw moeten vastleggen.
Opmerking•Wanneer u het apparaat geruime tijd niet meer gebruikt, neem de batterijen er dan uit, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden.
Gebruik op stroom van het lichtnet (Zie afb. B)
Sluit een
•Wanneer u de netspanningsadapter niet gebruikt, dient u de aansluiting op de DC IN 3 V gelijkstroomingang te verbreken en de stekker uit het stopcontact te trekken.
•Gebruik uitsluitend de
Gelijkzetten van de klok
Wanneer u voor het eerst batterijen in het apparaat aanbrengt, gaat de aanduiding “0:00” in het uitleesvenster knipperen.
Zorg dat de radio is uitgeschakeld voordat u de klok gelijkzet.
1Druk op de SLEEP/CLOCK toets om te zorgen dat de “0:00” in het uitleesvenster stopt met knipperen.
2Houd nu de SLEEP/CLOCK toets ingedrukt en draai daarbij aan de TUNE/TIME SET instelknop tot de juiste tijd in het uitleesvenster wordt aangegeven.
Wanneer u de instelknop ietwat naar of naardraait, verspringt de tijdsaanduiding één cijfer voor- of achteruit. Draait u de instelknop verder door naarof , dan veranderen de cijfers sneller.
Zodra u de SLEEP/CLOCK toets loslaat, begint de klok te lopen en gaat de “:” dubbele punt tussen de cijfers knipperen.
•Om de juiste tijd te zien terwijl u naar de radio luistert, zet u de STATION NAME schakelaar op CLOCK. De juiste tijd wordt dan in het uitleesvenster aangegeven.
•Het is ook mogelijk de klok automatisch gelijk te zetten via de RDS, met de tijdcorrectie van de CT kloktijdfunctie. (Zie “Gelijkzetten van de klok met de CT functie”.)
Bediening van de radio
Handmatig afstemmen
1Schakel de radio in met de POWER schakelaar.2Stel de geluidssterkte in met de VOL regelaar.3Kies de afstemband met de BAND keuzetoets.Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de afstemband als volgt:FM1* FM2* AM/LG*Deze FM1 en FM2 indeling is geheel vrijblijvend, want het gaat om zenders van dezelfde FM afstemband; de tweedeling is alleen gemaakt zodat u meer dan één voorkeurzender per toets kunt vastleggen. (Zie onder “Geheugenafstemming”.)
4Draai de TUNE/TIME SET instelknop omhoog of omlaag tot u de frequentie van de gewenste radiozender bereikt.
Wanneer u de instelknop ietwat naar of naar draait, verspringt de
•Om de radio uit te schakelen drukt u op de POWER toets. Het uitleesvenster blijft de juiste tijd aangeven, ook wanneer de radio is uitgeschakeld.
•Verbeteren van de
hangt af van de richting van de vast ingebouwde ferrietstaafantenne. Draai de radio in een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.
•Bij afstemmen op een FM radiozender kan de afstemfrequentie in het uitleesvenster na het afstemmen wel eens plaats maken voor de zendernaam. Dit zal zich voordoen bij de FM zenders die RDS informatie uitzenden. (Zie onder
Om de gewenste aanduidingen in het uitleesvenster te laten verschijnen, zet u de STATION NAME schakelaar in de CLOCK of de STATION stand, voor de tijdsaanduiding, resp. de zenderfrequentie.
Met de STATION NAME schakelaar in de CLOCK stand:
•Wanneer u de radio inschakelt, geeft het uitleesvenster enkele seconden lang de gekozen afstemfrequentie aan en dan weer de juiste tijd, met de radio ingeschakeld. Om dan de frequentie of de naam van de zender te zien, zet u de STATION NAME schakelaar in de STATION stand.
•U kunt nu op een radiozender afstemmen door de TUNE/TIME SET instelknop naar de gewenste afstemfrequentie te draaien. De frequentie blijft enkele seconden lang zichtbaar en dan verschijnt weer de juiste tijd.
•Wanneer de radio verkeersinformatie ontvangt (zie “Verkeersinformatie- ontvangst”), geeft het uitleesvenster enkele seconden lang de naam van de radiozender aan en toont dan weer de juiste tijd.
Geheugenafstemming
In het afstemgeheugen van de radio kunt u 10 FM zenders vastleggen (5 voor FM1 en 5 voor FM2) en 5
Voorbeeld: Vastleggen van de FM zender van 90 MHz onder voorkeurzendertoets 2 van de FM2 groep.
1Schakel de radio in met de POWER schakelaar.
2Druk op de BAND keuzetoets om in te stellen op FM2.3Stem af op de FM zender op 90 MHz. Houd nu de gewenste nummertoets ingedrukt (in dit voorbeeld dus voorkeurzendertoets 2).
Het nummer van de gekozen toets, dus “2”, knippert in het uitleesvenster. Er klinkt een pieptoon en de “2” stopt met knipperen en blijft in het uitleesvenster zichtbaar, om aan te geven dat de zender naar behoren is vastgelegd.
•Voor het vastleggen van alle andere gewenste radiozenders herhaalt u deze stappen.
•Om een tegenvallende zender te vervangen door een andere, volgt u de bovenstaande aanwijzingen en legt u in stap 3 de nieuwe zender onder dezelfde toets vast; de eerdere zender wordt hierbij automatisch gewist.
Afstemmen op een vastgelegde voorkeurzender1Schakel de radio in met de POWER schakelaar.
2Kies de afstemband met de BAND keuzetoets.3Druk op de nummertoets voor de gewenste voorkeurzender.4Stel de geluidssterkte in met de VOL regelaar.Gebruik van de sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen terwijl de radio nog speelt. Na inschakelen van de sluimerfunctie wordt de radio na 60 minuten automatisch uitgeschakeld.
1Schakel de radio in met de POWER toets.2Kies de afstemband met de BAND keuzetoets.
3Stem af op de gewenste radiozender.4Stel de geluidssterkte in met de VOL regelaar.
5Druk op de SLEEP/CLOCK toets.Er klinkt een pieptoon en deaanduidingen “SLEEP 60” en “ ” verschijnen in het uitleesvenster om aan te geven dat de sluimerfunctie is ingeschakeld.
•Bij loslaten van de SLEEP/CLOCK toets verschijnen weer de vorige aanduidingen.
•Om de radio uit te schakelen vóór de sluimertijd is verstreken, drukt u op de POWER schakelaar.
•Wanneer u na inschakelen van de sluimerfunctie nogmaals op de SLEEP/CLOCK toets drukt, wordt de sluimertijd weer teruggesteld op 60 minuten vanaf dat moment.
Gebruik van de RDS functies
Deze radio biedt de volgende extra functies, op basis van de ontvangst van RDS gegevens:
Zendernaam-aanduiding
Deze functie zorgt dat de naam van de radiozender waarop is afgestemd in het uitleesvenster verschijnt.
1Druk op de BAND keuzetoets om in te stellen op de FM afstemband. (U kunt om het even FM1 of FM2 kiezen.)
2Stem af op de gewenste radiozender.Wanneer de radio RDS gegevens ontvangt, licht in het uitleesvenster de aanduiding “RDS” op, samen met de naam van de ontvangen zender. Als er geen RDS gegevens (meer) ontvangen worden, dooft de “RDS” aanduiding.
Opmerkingen•De RDS informatie kan alleen via de FM band worden ontvangen.
•De RDS functies van dit apparaat zullen niet werken als de ontvangen FM zender geen RDS informatie uitzendt.
Bovendien bestaat in een gebied waar de RDS uitzendingen zich nog in een experimenteel stadium bevinden, de kans dat de RDS functies niet altijd juist functioneren.
Opzoeken van een duidelijker zender
Belangrijke radiozenders, zoals de “BBC”, zenden uit op verschillende frequenties. Met de ALTERNATIVE SEARCH functie kan de radio aan de hand van de AF gegevens (een lijst van Alternatieve Frequenties) op zoek gaan naar een andere zender die hetzelfde programma uitzendt. Als er een krachtiger signaal wordt aangetroffen, zal de radio daarop afstemmen.
1Houd de ALTERNATIVE SEARCH toets ingedrukt tot u de zender met het best doorkomende signaal hebt gevonden.
Is er geen alternatieve frequentie te vinden, dan verschijnt de aanduiding “NO AF” in het uitleesvenster.
Opmerking
•Bij het vastleggen van een zender die RDS gegevens uitzendt, worden de AF (Alternatieve Frequenties) gegevens ervan in het geheugen van de radio opgeslagen. Als er bij het afstemmen op een dergelijke zender geen RDS gegevens worden ontvangen, gaat de ALTERNATIVE SEARCH functie van de radio automatisch op zoek naar RDS gegevens op de andere frequenties van die zender. Tijdens het zoeken geeft het uitleesvenster de snel veranderende frequentiecijfers aan. Als er op een van de frequenties RDS gegevens worden ontvangen, schakelt de radio over op weergave van de zender op die frequentie.
Geen RDS | ALTERNATIVE |
gegevens | SEARCH |
waargenomen | (Uitleesvenster geeft |
waargenomen
Verkeersinformatie- ontvangst
De TRAFFIC INFO functie zorgt voor de ontvangst van verkeersinformatie, door paraat te staan voor of actief te zoeken naar RDS verkeersuitzendingen via de TP (Traffic Programme) en TA (Traffic Announcement) gegevens op zenders die gekoppeld zijn via het EON* zendernetwerk.
Zodra er een verkeersuitzending wordt ontvangen, schakelt de radio automatisch over van gewone
1Druk op de BAND keuzetoets om in te stellen op de FM afstemband. (U kunt om het even FM1 of FM2 kiezen.) Als de gekozen zender RDS gegevens uitzendt, licht nu de aanduiding “RDS” op.
2Druk op de TRAFFIC INFO toets,zodat de aanduiding “” tegelijk met de “RDS” aanduiding oplicht. De radio komt dan in gereedheid voor de ontvangst en weergave van verkeersinformatie.
•Zodra er een verkeersuitzending wordt
ontvangen, gaat de “ ” aanduiding knipperen en geeft de radio de ontvangen verkeersinformatie weer.
•Om de ontvangst van de verkeersinformatie te stoppen en terug te keren naar de eerder ontvangen radiozender, drukt u weer op de
TRAFFIC INFO toets.Opmerkingen
•Als de radiozender waarnaar u luistert geen verkeersinformatie uitzendt en ook niet tot een EON netwerk behoort, dan klinkt er een pieptoon.
•Wanneer u van de FM overschakelt op een
AM radiozender terwijl de “ ” aanduiding in het uitleesvenster oplicht, zal
de “ ” aanduiding automatisch verdwijnen. Dan is de verkeersinformatie- paraatstand uitgeschakeld en zal ook niet meer gelden wanneer u terugkeert naar FM ontvangst of de radio eenmaal uit en dan weer aan zet.
•Als u de radio uit zet met de POWER schakelaar, kan er ook geen verkeersinformatie meer worden ontvangen.
*Uitgebreide zendernetwerken: EONEen EON zendernetwerk bestaat uit een groep zenders die samenwerken, zodat u bij afstemmen op een zender via een voor RDS geschikte radio, automatisch ook RDS gegevens van de andere zenders in het netwerk kunt ontvangen.
Deze radio is geschikt voor de ontvangst van RDS verkeersinformatie die wordt uitgezonden door de EON zendernetwerken.
Gelijkzetten van de klok met de CT functie
De CT functie van het RDS systeem zorgt dat de ingebouwde klok van de radio synchroon kan blijven lopen met de CT tijdsignalen die door de RDS radio worden ontvangen.
1Zet de STATION NAME schakelaar in de CLOCK stand terwijl de “RDS” aanduiding in het uitleesvenster wordt aangegeven.
De tijdsaanduiding verschijnt in het uitleesvenster.2Druk de CLOCK AUTO ADJUST toets in.De CT tijdfunctie wordt daningeschakeld en de aanduiding “ ” gaat in het uitleesvenster knipperen. Wanneer de juiste tijd gelijkgezet is met
het CT kloksignaal, blijft de “ ” aanduiding branden.Om de CT functie uit te schakelen, drukt u nogmaals op de CLOCK AUTO ADJUST toets, zodat de “ ” aanduiding dooft.
Opmerkingen
•Als de radio langer dan 2 minuten geen CT tijdgegevens ontvangt, verschijnt er “NO CT” in het uitleesvenster en dan wordt deze functie uitgeschakeld.
•De juiste tijd die de radio aangeeft zal zo nauwkeurig zijn als de ontvangen CT tijdgegevens.
•De kans bestaat dat de CT tijdfunctie in bepaalde gebieden of met bepaalde zenders
niet werkt. In dat geval zal de “ ” aanduiding niet in het uitleesvenster verschijnen.
Andere handige functies
Verlichting van het uitleesvenster (LIGHT)
Om het uitleesvenster in het donker te kunnen zien:
1Druk op de LIGHT toets.Dan wordt het uitleesvenster ongeveer 10 seconden lang verlicht.Als u enige functie van het apparaat bedient terwijl de verlichting is ingeschakeld, zal het licht daarna weer 10 seconden langer blijven branden.
HOLD toetsblokkering
Om vergissingen door per ongeluk indrukken van de toetsen te voorkomen:
1Druk op de HOLD toets.De aanduiding “H” verschijnt in het uitleesvenster, ten teken dat alle toetsen zijn geblokkeerd.
Om de toetsvergrendeling uit te schakelen, drukt u nogmaals op de HOLD toets, zodat de “H” aanduiding dooft.
Gebruik van de standaard
(Zie afb. C)
Om het uitleesvenster in een optimaal leesbare stand te zetten, kunt u de standaard onderaan het apparaat uitklappen.
Voorzorgsmaatregelen
•Maak de radio niet open. Laat inwendig onderhoud over aan deskundig vakpersoneel.
•Gebruik dit apparaat uitsluitend op de voedingsbronnen die staan vermeld onder “Technische gegevens”.
•Voor lichtnetvoeding gebruikt u de aanbevolen netspanningsadapter; sluit geen ander type netspanningsadapter aan.
•Stel de radio niet bloot aan extreme hitte of koude, niet aan directe zonnestraling, vocht, stof, zand, of mechanische trillingen of schokken. Nooit achterlaten in een auto die in de zon geparkeerd staat.
•Een naamplaatje met de bedrijfsspanning e.d. vindt u aan de achterkant van het apparaat.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, verwijder dan de batterijen of maak de netspanningsadapter los en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
•Aangezien er in de luidspreker een krachtige magneet zit, kunt u betaalkaarten met PIN- codes en ook horloges met een mechanisch uurwerk beter niet te dicht bij het apparaat leggen, om schadelijke invloed van de magneet te voorkomen.
•Als het apparaat vuil is, kunt u het schoonmaken met een zacht doekje, licht bevochtigd met wat milde huishoudzeep. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen, want die kunnen de afwerking van het apparaat aantasten.
•In voertuigen of gebouwen kan de radio- ontvangst wel eens problematisch zijn of met storing gepaard gaan. Probeer dan of de ontvangst beter is in de buurt van een raam.
Mocht u vragen hebben of problemen met het apparaat, neem dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Verhelpen van storingen
Als een probleem aan de hand van onderstaande aanwijzingen niet op te lossen is, raadpleeg dan a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De toetsen op het voorpaneel werken niet•Het “H” toetsblokkeerteken wordt in het uitleesvenster aangegeven. Druk op de HOLD toets zodat het “H” teken verdwijnt.
Het uitleesvenster is niet goed leesbaar of er wordt niets aangegeven.•De batterijen van de radio zijn (bijna) leeg.
•De omgevingstemperatuur is te hoog of te laag of de vochtigheidsgraad te hoog.
Zwakke geluidsweergave of slechte radio- ontvangst•De batterijen zijn (bijna) leeg.
•In een auto of gebouw kunt u proberen of de ontvangst in de buurt van een raam beter is.
Na indrukken van een voorkeurzendernummertoets wordt er geen geluid weergegeven.
•De gewenste zender is niet onder een toets vastgelegd.
•De zenderfrequentie is uit het geheugen gewist.
Leg de zender opnieuw in het geheugen vast.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding:Afstemband | Frequentiebereik | Afsteminterval | |
FM | 87,5 - 108 MHz | 0,05* MHz (vast) | |
AM | 531 | - 1602 kHz | 9 kHz (vast) |
LG | 153 | - 279 kHz | 9 kHz (vast) |
*De
Uitgangsaansluiting:
3 V gelijkstroom, van twee stuks R6 (AA- formaat) batterijen
DC IN 3 V gelijkstroomingang voor aansluiten van een Sony
Afmetingen: Ca. 165 x 82 x 36,7 mm (b/h/d), zonder uitstekende delen en knoppen
Gewicht: Ca. 400 gram, inclusief batterijen
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Aanbevolen toebehoren Netspanningsadapter typeDe lichtnetspanning kan in andere landen verschillen. Schaf een netspanningsadapter aan die geschikt is voor toepassing in het land waar u de radio wilt gebruiken.