FM/AM Clock Radio
ICF-C318
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
Manual de instrucciones (en el reverso)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.© 2006 Sony Corporation Printed in ChinaModels for Canada and Europe | Model for other countries/ regions: | |||
(except for East European model): | Modèle pour les autres pays et | |||
Modèles pour le Canada et l’Europe (sauf | régions : |
| ||
le modèle destiné à l’Europe de l’est) : |
|
| ||
CLOCK | TIME ZONE | DST | CLOCK | DST |
|
|
|
| FM wire antenna |
ALARM |
|
| ALARM | (Except Canada model) |
A |
| BRIGHTNESS | B | Antenne filaire FM (sauf |
SLEEP | RADIO |
| ||
| pour le modèle destiné | |||
BUZZER |
| BUZZER |
| |
RADIO | ON | OFF RADIO |
| au Canada) |
OFF |
| OFF |
| AC power cord |
|
| ALARM RESET |
| |
|
|
|
| Cordon |
| SNOOZE |
| d’alimentation | |
|
| secteur | ||
DATE / SLEEP OFF |
| |||
|
| |||
HIGH LOW |
|
|
|
|
ALARM VOLUME |
|
|
|
|
ALARM |
|
|
| |
TIME SET |
|
| FM | |
|
|
|
| AM |
|
|
|
| D |
|
|
|
| BAN |
|
|
|
| ALARMET |
|
|
|
| E S |
|
|
|
| TIM |
Battery | * There is a tactile dot beside | |
VOLUME to show the direction to | ||
compartment | ||
turn up the volume. | ||
Logement de | ||
la pile | * Un point tactile situé à côté de la | |
| commande VOLUME indique dans | |
| quel sens le volume augmente. |
| ALARM | AM FM | |
DST | BAND | ||
AM | A | ||
VOLUME | |||
| |||
PM | B | ALARM | |
TIME SET | |||
|
| TUNING |
A
123
PUSH
About the backup battery
To keep good time, as backup power source, this unit has one CR2032 battery inside of the unit in addition to the house current (The battery is supplied with the unit for East European model.).
The battery keeps the clock and the alarm operating in the event of a power interruption.
Knowing when to replace the batteryWhen the battery becomes weak, “E” indicator appears in the display.In the event of a power interruption when the battery is weak, current time and alarm functions will be initialized.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium battery. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Note for customers in Canada and Europe (except East Europe)The clock is preset at the factory, and its memory is powered by the preinstalled Sony CR2032 battery. If the “AM 12:00” or “0:00” flashes on the display when the unit is connected to AC outlet for the first time, the battery may be weak. In this case, consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032 battery is considered part of the product, and is covered by the warranty.
You are required to show “Note for customers in Canada and Europe (except East Europe)” (in this instruction) to a Sony dealer in order to validate the warranty for this product.
Installing and replacing the backup battery1Keep the AC plug connected to the AC outlet, remove the screw that secures the battery compartment at the bottom of the
unit using a screwdriver, and remove the battery compartment. (See Fig.4When you are replacing the battery, press RADIO ON to turn “E” indicator off in the display.
NoteIf you replace the battery, do not disconnect AC plug from AC outlet.Otherwise, current time and alarm will be initialized.NOTES ON LITHIUM BATTERY•Keep the lithium battery out of the reach of children.Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.•Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.•Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.•Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a
•Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the equipment manufacturer.
Battery WarningWhen the unit will be left unplugged for a long time, remove the battery to avoid undue battery discharge and damage to the unit from battery leakage.
Setting the clock for the first time (except for East European model)
This unit is preset to the current date and time at the factory, and is powered by the back up battery. All you need to do the first time is just plug it in and select your time zone.
For European model (except East European model)1Plug in the unit.“month and date” (about 1 second) t “year” (about 1 second) t “the current CET (Central European Time)” appears in the display in turn.
2Press TIME ZONE.“1” (area number) appears in the display for about 4 seconds.If you live in the Central European Time zone, you do not need to adjust the area setting.
Area number Time zone1Central European Time/Central(default) | European Summer Time |
The display returns to the clock about 4 seconds after the operation is complete.
For Canada model1Plug in the unit.
“month and date” (about 1 second) t “year” (about 1 second) t “the current EST/EDT (Eastern Standard/Daylight Time)” appears in the display.
2Press TIME ZONE.
Area number “2” appears in the display.If you live in the Eastern Time zone, you do not need to adjust the area setting.
Area number | Time zone |
1 | Atlantic Standard/Daylight Time |
|
|
The following models employ the Automatic Daylight Saving Time/Summer Time adjustment. The DST indicator in the display appears in the display at the beginning of the daylight saving time (summer time), and disappears at the end of it.
For European model (except East European model):Automatic DST/Summer Time adjustment is based on GMT (Greenwich Mean Time).•Summer time begins at: 1:00 AM on the final Sunday of March.•Standard time begins at: 2:00 AM on the final Sunday of October.For Canada model:•Daylight saving time begins at: 2:00 AM on the second Sunday of March.•Standard time begins at: 2:00 AM on the first Sunday of November.To cancel the Automatic DST/ Summer Time adjustment and to set DST display manually
The Automatic DST/Summer Time adjustment can be cancelled.Press and hold DST for more than 3 seconds while the clock is displayed.A beep sounds, and “Aut t OFF” appears in the display to show that the Automatic DST/Summer Time adjustment is cancelled. The display returns to the clock.
Notes•The change timing of Automatic DST/Summer Time adjustment employed by the unit (see above) is subjected to variation by circumstances and the law in each country/region. In such a case, cancel the Automatic DST/Summer Time adjustment and set DST display manually as necessary. The customer who lives in the country/region that has not introduced the daylight saving time (summer time) must cancel Automatic DST/Summer Time adjustment before using the set.
•To activate the Automatic DST/Summer Time adjustment again, press and hold DST for more than 3 seconds. A beep sounds, and “Aut t On” appears in the display to show that the Automatic DST/ Summer Time adjustment is activated. The display returns to the clock.
•To change the display to the daylight saving time (summer time) manually, see “To change the display to the daylight saving time (summer time) indication.”
Setting the clock and date
Follow the procedure from step 1 for East European model. To change the setting for other models, follow the procedure from step 2.
1Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.2Press CLOCK for more than 2 seconds.You will hear a beep and the year will start to flash in the display.3Press + or – until the correct year appears in the display.4Press CLOCK.5Repeat steps 3 and 4 to set the month, day and time.After setting the time, two short beep sound and the clock starts from 0 seconds.
•Pressing and holding + or – changes the year, month or day rapidly.When setting the current time, time changes rapidly by 1
•While setting the clock, you must perform each step within 65 seconds, or the clock setting mode will be cancelled.
To display the year and datePress SNOOZE/DATE/SLEEP OFF oncefor the date, and within about 3 seconds press it again for the year.The display shows the date or year for about 3 seconds and then changes back to the current time. If you connect the AC plug to AC outlet while this unit is powered from the backup power source, the current date and time appears in the following order. (It is same as when the unit is powered on after the power failure.)
“month and date” (about 1 second) t “year” (about 1 second) t “current time”To change the display to the daylight saving time (summer time) indicationChange the daylight saving time (summer time) adjustment setting according to the following procedures if;
–you have East European model.–you have cancelled the Automatic DST/Summer Time adjustment.Press DST.DST indicator appears in the display and the time indication changes to the daylight saving time (summer time).
To deactivate the daylight saving time (summer time) adjustment, press DST again.
Setting the brightness of the display
Three levels of brightness are available bypressing BRIGHTNESS.High (default) t Middle t LowOperating the radio
1Press RADIO ON to turn on the radio.2Adjust volume using VOLUME.3Select BAND.4Tune in to a station using TUNING.To turn off the radioPress RADIO OFF/ALARM RESET.Setting the alarm
The dual alarm function allows you to set two alarm programs (ALARM A and ALARM B).
The alarm time can be set for each program and the alarm sound is selectable from RADIO or BUZZER.
Notes
•Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the clock and date”).
•The factory setting alarm time is “PM 12:00” or “12:00”.•To set the radio alarm, first tune in to a station and adjust the volume (see “Operating the radio”).
•When you set the buzzer alarm, set ALARM VOLUME to LOW or HIGH.To set the alarm time1Set ALARM A (or B) to the desired alarm sound (RADIO or BUZZER).The alarm time appears for a few seconds, and then the ALARM A (or B) indicator lights up in the display. (It does not appear when the switch is set to OFF.)
2Turn ALARM TIME SET A (or B) + or – to set the desired time.Each turn of ALARM TIME SET A (or B) + or– changes the indication by 1 minute. If you turn and hold ALARM TIME SET A (or B) + or
ALARM A (or B) indicator flashes in the display. The following example is when setting the
ALARM A.ALARM
A
B
When the alarm time setting operation is complete, the display returns to the clock after a few seconds and the ALARM A (or B) indicator changes from flashing to fully lit.
•While ALARM A (or B) is set to RADIO orBUZZER, the alarm time setting can be changed byALARM TIME SET A (or B).One turn of ALARM TIME SET A (or B) displays the alarm time for about 4 seconds. By turning
ALARM TIME SET A (or B) while the alarm time appears in the display, the alarm time will be changed.
•The ALARM A (or B) indicator flashes in the display while:–The alarm time appears in the display.–The alarm sounds.–Snooze function is turned on.•The alarm time setting cannot be changed ifALARM A (or B) is set to OFF. If ALARM TIME SET A (or B) is turned, “OFF” appears in the display for about 0.5 seconds.
•If a second alarm sounds during a first (or the snooze function is active), the second alarm takes priority.
•CLOCK, DST, and TIME ZONE are unavailable while the alarm sounds or snooze function is turned on.
•The ALARM VOLUME setting works together with the beep sound volume. If the ALARM VOLUME is set to LOW, the beep sound will be also set to low.
•The alarm function works as usual at the beginning and end day of the daylight saving time (summer time). While the Automatic DST/Summer Time adjustment is set (excerpt for East European model), as a result, if the alarm is set at a time skipped when the daylight saving time (summer time) begins, the alarm is skipped, or if the alarm is set at a time overlapped when the daylight saving time (summer time) ends, the alarm sounds twice.
•If the same alarm time is set for both alarm (ALARM A and B), the ALARM A takes priority.
To doze for a few more minutesPress SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.The sound turns off but will automatically come on again after about 10 minutes. Each time you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:
The maximum length of the snooze time is 60 minutes.The display shows the snooze time for about4 seconds and returns to show the current time. When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the current time appears, the snooze time starts from 10 minutes again.
To stop the AlarmPress RADIO OFF/ALARM RESET toturn off the alarm.The alarm will come on again at the same time the next day.If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed, the alarm sounds continuously for about 60 minutes, and then it will be stop automatically.
To deactivate the AlarmTurn ALARM A (or B) to OFF.ALARM A (or B) indicator disappears from the display.Note on alarm in the event of a power interruptionIn the event of a power interruption, alarm functions work until the battery is empty. But following functions are different:
•Display will disappear.•When the alarm sound is set to RADIO, it will change to BUZZER automatically.•If the power returns while the alarm sounds, the alarm sounds continuously for about 60 minutes when the power returns.
•The alarm buzzes for about one minute, stops temporarily, and will buzz again after about five minutes if neither SNOOZE/DATE/SLEEP OFF or RADIO OFF/ALARM RESET are pressed while the alarm is buzzing.
If the alarm buzzes and stops (either automatically after 1 minute or by pressing SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF) five times, the alarm is automatically reset in the case of a power interruption. The alarm will buzz for 30 minutes after power is resumed if the power is resumed within 60 minutes from the alarm time.
•If you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF while the alarm sounds, snooze time is set to 10 minutes. During a power failure, snooze time cannot be set to more than 10 minutes.
•If “E” indicator appears in the display, the alarm will not work in the event of power interruption. Replace the battery if “E” indicator appears.
You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time.
1Set the alarm. (See “Setting the alarm”.)2Set the sleep timer. (See “Setting the sleep timer”.)Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the following simple checks to determine whether or not servicing is required.
If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.The clock flashes “AM 12:00” or “0:00” due to a power interruption.•The battery is low. Replace the battery. Remove the old battery and install a new one.
The radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.•Has the desired radio or buzzer alarm been activated? (i.e., Does the ALARM A (or B) indicator light up?)
The radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time.• Has VOLUME been adjusted?Precautions
•Operate the unit on the power source specified in “Specifications”.•The nameplate indicating operating voltage, etc. is located on the bottom of the unit.
•To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord.
•The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
•Allow adequate air circulation to prevent internal heat
•Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by a qualified personnel before operating it any further.
•To clean the casing, use a soft cloth dampened with a mild detergent solution.•Do not connect the antenna lead to the external antenna.•To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Time displayModel for Canada:Band | Frequency |
FM | 87.5 – 108 MHz |
|
|
AM | 526.5 – 1 606.5 kHz |
| |
Model for other countries/ regions | |
Band | Frequency |
FM | 87.5 – 108 MHz |
AM | 530 – 1 710 kHz |
Approx. 493.8 g (1 lb 1.4 oz) incl. CR2032 battery: model for other countries/ regions
Design and specifications are subject to change without notice.Caractéristiques
••Réglage automatique de l’heure : lorsque vous branchez l’horloge pour la première fois, l’heure actuelle s’affiche (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
•Réglage automatique de l’heure d’été (DST)/heure avancée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
•Touche DST permettant de régler l’heure d’été/heure avancée (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
•Touche Date permettant d’afficher le mois, le jour et l’année.•Commande de luminosité (forte/moyenne/faible).•Système d’alarme No Power No Problem pour que l’horloge et l’alarme continuent de fonctionner pendant une coupure de courant, grâce à une pile CR2032 installée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
•Pile CR2032 fournie servant de source d’alimentation de secours afin de permettre à l’horloge et à l’alarme de continuer à fonctionner en cas de coupure de courant (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est uniquement).
•Durée de sommeil supplémentaire : la durée de sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à 60 minutes au maximum à chaque utilisation.
A propos de la pile de secours
Outre le courant domestique, cet appareil dispose d’une pile CR2032 comme source d’alimentation de secours afin de rester à l’heure exacte (cette pile est fournie avec l’appareil pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
La pile permet de faire fonctionner l’horloge et l’alarme en cas de coupure de courant.
Quand remplacer la pileLorsque la pile s’affaiblit, le témoin « E » apparaît dans l’afficheur.En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont réinitialisées.
Remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est à ce titre couverte par la garantie.
Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
Mise en place et remplacement de la pile de secours1Laissez l’adaptateur secteur branché à la prise secteur, retirez la vis qui maintient le logement de la pile fermé sous l’appareil à
l’aide d’un tournevis, puis retirez le logement de la pile. (Voir fig.2Insérez une pile neuve dans le logement de la pile avec la marque e orientée vers le haut.
Pour retirer la pile de son logement, appuyez au niveau de la marque PUSH pour la faire sortir. (Voir fig.
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Sinon, les réglages de l’heure et de l’alarme sont initialisés.REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM•Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, contactez immédiatement un médecin.
•Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.•Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.•Pour éviter un•N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur.
ATTENTIONDanger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant.
Avertissement concernant la pileSi vous prévoyez de gardez l’appareil débranché pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou qu’elle n’endommage l’appareil en raison d’une fuite de la pile.
Réglage initial de l’horloge (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est)
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelle et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.
Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est)1Branchez l’appareil.Les rubriques suivantes défilent dans l’afficheur :«mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t«année » (pendant environ 1 seconde) t « heure de l’Europe centrale actuelle (CET) ».
2Appuyez sur TIME ZONE.L’indication « 1 » (numéro de la zone) apparaît dans l’afficheur pendant environ 4 secondes. Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire de l’Europe centrale, vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de la zone.
Numéro de | Fuseau horaire |
zone |
|
1 | Heure standard de l’Atlantique/ |
| Heure d’été |
2 | Heure standard de l’Est des Etats- |
(par défaut) | Unis/Heure d’été |
|
|
3 | Heure standard d’Amérique |
| Centrale/Heure d’été |
4 | Heure standard des Rocheuses/Heure d’été |
5 | Heure standard du Pacifique/Heure d’été |
6 | Heure standard du Yukon/Heure d’été |
|
|
7 | Heure standard d’Hawaï/Heure d’été |
|
|
3Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse.
L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération.
Remarque
Lors de l’expédition ou de la première utilisation de l’appareil, une heure incorrecte peut être indiquée. Dans ce cas,
Les modèles suivants utilisent le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée. Le témoin DST dans l’afficheur apparaît lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean Time).
•L’heure d’été commence à 1:00 du matin le dernier dimanche de mars.•L’heure standard commence à 2:00 du matin le dernier dimanche d’octobre.Pour le modèle canadien :•L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second dimanche de mars.•L’heure standard commence à 2:00 du matin le premier dimanche de novembre.Désactivation du réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée et réglage manuel de l’affichage de l’heure d’été
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé.Appuyez sur la touche DST et
Un bip sonore retentit et « Aut t OFF » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est désactivé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.
Remarques•Le moment du changement du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée de l’appareil (voir ci- dessus) est soumis aux variations définies par les circonstances et la législation de chaque pays ou région. En pareil cas, désactivez le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout client vivant dans un pays ou une région ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit annuler le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil.
•Pour réactiver le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, appuyez sur la touche DST et
•Pour modifier l’affichage et passer manuellement à l’heure d’été (heure avancée),
Réglage de l’horloge et de la date
Suivez la procédure à partir de l’étape 1 pour le modèle destiné à l’Europe de l’est. Pour changer le réglage des autres modèles, suivez la procédure à partir de l’étape 2.
1Branchez l’appareil.
« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur.2Appuyez sur CLOCK pendant au moins 2 secondes.Un bip retentit et l’indication de l’année se met à clignoter dans l’afficheur.3Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’année correcte s’affiche.4Appuyez sur CLOCK.5Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois, le jour et l’heure.Une fois l’heure réglée, deux bips brefs retentissent, et l’horloge démarre à 0 seconde.
•Appuyer sur + ou – et maintenir la touche enfoncée permet de changer rapidement l’année, le mois ou le jour.
Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’heure défile rapidement par incréments d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes.
•Le système d’horloge varie selon les modèles. Système avec cycle de 12 heures : « AM 12:00 » = minuit
Système avec cycle de 24 heures : « 0:00 » = minuit•Lors du réglage de l’horloge, vous devez effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage de l’horloge est annulé.
Pour afficher l’année et la dateAppuyez une fois sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3 secondes environ pour l’année.
La date ou l’année apparaît pendant environ 3 secondes dans l’afficheur, puis l’heure actuelle réapparaît.
Si vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur alors que cet appareil est alimenté par la source d’alimentation de secours, la date et l’heure actuelles défilent dans l’ordre suivant : (C’est également le cas lorsque l’appareil est remis sous tension après une coupure de courant.)
«mois et jour » (environ 1 seconde) t « année » (environ 1 seconde) t « heure actuelle »
Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée)Fonctionnement de la radio
1Appuyez sur RADIO ON pour allumer la radio.2Réglez le volume à l’aide de VOLUME.3Sélectionnez BAND.4Syntonisez une station à l’aide de TUNING.Pour mettre la radio hors tensionAppuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET.Amélioration de la réception
FM :Modèle pour le Canada :Le cordon d’alimentation secteur fonctionne comme une antenne FM. Déployez complètement le cordon d’alimentation secteur pour améliorer la sensibilité de la réception.
Modèle pour les autres pays et régions :Déployez complètement l’antenne filaire FM pour améliorer la sensibilité de la réception.
AM :Tournez l’appareil horizontalement pour obtenir une meilleure réception. Une antenne AM à tige de ferrite est intégrée dans l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou une surface métallique, car cela peut provoquer des interférences au niveau de la réception.
Réglage de l’alarme
La fonction d’alarme double vous permet de régler deux programmes d’alarme (ALARM A et ALARM B). L’heure d’alarme peut être réglée pour chaque programme et vous pouvez choisir le son de l’alarme entre radio (RADIO) et sonnerie (BUZZER).
Remarques
•Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (voir la section « Réglage de l’horloge et de la date »).
•Le réglage par défaut de l’alarme est « PM 12:00 » ou « 12:00 ».•Pour régler l’alarme radio, commencez par régler une station et le volume
•Lorsque vous réglez la sonnerie, réglez ALARM VOLUME sur LOW (faible) ou HIGH (élevé).
Pour régler l’heure de l’alarme1Réglez ALARM A (ou B) sur le son d’alarme souhaité (RADIO ou BUZZER).L’heure d’alarme apparaît pendant quelques secondes, puis le témoin ALARM A (ou B) s’allume dans l’afficheur. (Il n’apparaît pas si le commutateur est réglé sur OFF.)
2Tournez le bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – pour régler l’heure souhaitée.
Chaque rotation du bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – change l’indication d’une minute. Si vous tournez le bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – et que vous maintenez la position, l’heure de l’alarme avance (ou recule) d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes. Lorsque vous réglez l’heure d’alarme, le témoin ALARM A (ou B) clignote dans l’afficheur. L’exemple suivant indique le réglage de ALARM A.
ALARM
A
B
Une fois le réglage de l’heure de l’alarme terminé, l’heure réapparaît dans l’afficheur après quelques secondes et le témoin ALARM A (ou B) cesse de clignoter et reste allumé en continu.
•Lorsque que ALARM A (ou B) est réglé sur RADIO ou BUZZER, le réglage de l’heure de l’alarme peut être modifié avec ALARM TIME SET A (ou B).
Chaque rotation de ALARM TIME SET A (ou B) affiche l’heure d’alarme pendant environ
4 secondes. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) lorsque l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur, l’heure d’alarme est modifiée.
•Le témoin ALARM A (ou B) clignote dans l’afficheur lorsque :–l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur ;–l’alarme retentit ;–la fonction de rappel d’alarme est activée.•Le réglage de l’heure de l’alarme ne peut pas être modifié si ALARM A (ou B) est réglé sur OFF. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) ,
«OFF » s’affiche pendant environ 0,5 seconde•Si une seconde alarme retentit pendant une première alarme (ou si la fonction de rappel d’alarme est activée), la seconde alarme est prioritaire.
•Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont inopérantes pendant que l’alarme retentit ou que la fonction de rappel d’alarme est activée.
•Le réglage ALARM VOLUME fonctionne avec le volume du bip sonore. Si ALARM VOLUME est réglé sur LOW (faible), le volume du bip sonore sera également faible.
•L’alarme fonctionne normalement au début et à la fin du passage à l’heure d’été (heure avancée). Lorsque le réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée est activé (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est), si l’alarme est réglée sur une heure sautée lors du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme est ignorée ou si le réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme retentit deux fois.
•Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur la même heure, ALARM A est prioritaire.
Pour sommeiller quelques minutes de plusAppuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Le son se coupe, mais se remet en route automatiquement après environ 10 minutes. Chaque
•Si le courant est rétabli pendant que l’alarme retentit, cette dernière retentira de façon continue pendant 60 minutes après le rétablissement du courant.
•L’alarme sonne pendant environ une minute, s’arrête temporairement, puis sonne à nouveau pendant environ cinq minutes si vous n’appuyez ni sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF ni sur RADIO OFF/ALARM RESET alors que l’alarme sonne.
Si l’alarme sonne puis s’arrête (soit automatiquement après 1 minute, soit en appuyant sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF) cinq fois, l’alarme est automatiquement réinitialisée en cas de coupure de courant. L’alarme sonne pendant 30 minutes lorsque l’appareil est remis sous tension si l’alimentation est rétablie pendant les 60 minutes après l’heure d’alarme réglée.
•Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF alors que l’alarme retentit, la durée de sommeil supplémentaire est réglée sur 10 minutes. Pendant une coupure de courant, la durée de sommeil supplémentaire ne peut pas dépasser 10 minutes.
•Si le témoin « E » apparaît dans l’afficheur, l’alarme ne fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Remplacez la pile si le témoin « E » s’affiche.
Réglage du temporisateur
Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant le temporisateur intégré qui éteint automatiquement la radio après une durée programmée.
Appuyez sur SLEEP.La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie d’endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit :
Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient à « 90 ».La radio reste allumée pendant la durée affichée, puis elle s’éteint.Pour éteindre la radio avant l’heure prérégléeAppuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Pour utiliser à la fois le temporisateur et l’alarmeVous pouvez vous endormir su son de la radio et vous réveiller au son de la radio ou de la sonnerie à l’heure programmée.
1Réglez l’alarme. (Voir « Réglage de l’alarme ».)2Réglez le temporisateur. (Voir « Réglage de temporisateur ».)Dépannage
En cas de problème, procédez aux vérifications simples suivantes afin de déterminer si une réparation est nécessaire.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.«AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l’horloge en raison d’une coupure de courant.
• La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme radio ou la sonnerie ne se met en route à l’heure programmée.•L’alarme radio ou la sonnerie souhaitée
Précautions
•Utilisez l’appareil avec la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications ».
•La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil.
•Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.
•L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il est éteint.
•Installez votre
•Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil,
•Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.
•Ne raccordez pas le fil de l’antenne à une antenne extérieure.•Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. et ne placez aucune bougie allumée sur l’appareil.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas tre traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heureModèle pour le Canada : système avec cycle de 12 heures
Modèle pour les autres pays et régions : système avec cycle de 24 heuresPlage de fréquencesModèle pour l’Europe (sauf Europe de l’est)Bande | Fréquence |
FM | 87,5 – 108 MHz |
|
|
AM | 526,5 – 1 606,5 kHz |
English
WARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the apparatus, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
WARNINGBattery may explode if mistreated.Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.Features
•Dual alarm FM/AM Clock radio.•Various types of alarms — radio and buzzer.•Automatic time set — When you plug the clock in for the first time, the current time will be shown in the display (except for East European model).
•Automatic Daylight Saving Time/Summer time adjustment (except East European model).
•DST button to adjust Daylight Saving Time/ Summer time (for East European model).
•Date button to display month, day and year.•Brightness control (High/Middle/Low).•No Power No Problem alarm system to keep the clock and the alarm operating during a power interruption with a CR2032 battery installed (except for East European model).
•Supplied CR2032 battery for backup power source to keep the clock and alarm operating during a power interruption (East European model only).
•Extendable snooze — snooze time can be extended from 10 to 60 minutes in maximum every time you use.
2 | Eastern Standard/Daylight Time |
(default) |
|
3 | Central Standard/Daylight Time |
4 | Mountain Standard/Daylight Time |
|
|
5 | Pacific Standard/Daylight Time |
|
|
6 | Yukon Standard/Daylight Time |
|
|
7 | Hawaiian Standard/Daylight Time |
|
|
3Press TIME ZONE repeatedly until the desired number appears.
The display returns to the clock about 4 seconds after the operation is complete.
Note
During the shipment and your first use, a clock error may occur. In this case, refer to “Setting the clock and date” to set the correct time.
Improving the reception
FM:Model for Canada:The AC power cord functions as an FM antenna. Extend the AC power cord fully to increase reception sensitivity.
Model for other countries/ regions:Extend the FM wire antenna fully to increase reception sensitivity.AM:Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar AM antenna is
Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception.
Setting the sleep timer
You can fall asleep to the radio using the
The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press changes the display as follows:
Two short beeps sound when the display returns to “90”.The radio will play for the duration you set, then shut off.To turn off the radio before the preset timePress RADIO OFF/ALARM RESET orSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Français
AVERTISSEMENTAfin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
AVERTISSEMENTLa pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée.Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.Numéro de | Fuseau horaire |
zone |
|
(par défaut) | d’été de l’Europe centrale |
0Heure de l’Europe de l’ouest/Heure d’été de l’Europe de l’ouest
3Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse.
L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération.
Pour le modèle canadien1Branchez l’appareil.
«mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t
«année » (pendant environ 1 seconde) t « heure standard de l’Est des
2Appuyez sur TIME ZONE.
Le numéro de zone « 2 » s’affiche.Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire standard de l’Est des
Changez le réglage de l’heure d’été (heure avancée) en suivant les procédures suivantes si :
–vous possédez un modèle destiné à l’Europe de l’est ;–vous avez désactivé le réglage de l’heure d’été/ heure avancée.Appuyez sur DST.Le témoin DST apparaît dans l’afficheur et l’indication de l’heure passe à l’heure d’été (heure avancée).
Pour désactiver l’heure d’été (heure avancée), appuyez de nouveau sur DST.Réglage de la luminosité de l’afficheur
En appuyant sur BRIGHTNESS , vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité.
Forte (par défaut) t Moyenne t Faiblefois que vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, la durée de sommeil supplémentaire change comme suit :
La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes.La durée de sommeil supplémentaire s’affiche pendant environ 4 secondes, puis l’heure courante s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF une fois que l’heure actuelle apparaît, la durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau de 10 minutes.
Pour arrêter l’alarmeAppuyez sur RADIO OFF/ALARMRESET pour éteindre l’alarme.L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le jour suivant.Si vous n’appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM RESET, l’alarme retentit en continu pendant
60 minutes environ, puis elle s’arrête automatiquement.Pour désactiver l’alarmeRéglez ALARM A (ou B) sur OFF.Le témoin ALARM A (ou B) disparaît de l’afficheur.Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courantEn cas de coupure de courant, les fonctions de l’alarme sont actives jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il n’en est pas de même pour les fonctions suivantes :
•L’affichage disparaît.•Si le son de l’alarme est réglé sur RADIO, il passe automatiquement sur BUZZER.
Bande | Fréquence |
FM | 87,5 – 108 MHz |
|
|
AM | 530 – 1 710 kHz |
|
|
Dimensions
Environ 155 ⋅ 82,8 ⋅ 151,5 mm (l/h/p)(6 1/8 ⋅ 3 3/8 ⋅ 6 pouces), parties saillantes et touches comprisesMasseEnviron 524,4 g (1 lb 2,5 on), avec la pile CR2032 : modèle pour le Canada Environ 493,8 g (1 lb 1,4 on), avec la pile CR2032 : modèle pour les autres pays et régions
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.