Sony 427 Bienvenido, Fuentes de alimentación, Solución de problemas, Precauciones, la figura C

Models: 427 437 579V 529V 427C M-417

1 6
Download 6 pages 58.99 Kb
Page 5
Image 5
Bienvenido

Español

Bienvenido

Felicitaciones por adquirir la grabadora microcassettes de Sony. A continuación, se explican algunas de sus útiles funciones:

•El indicador BATT señala cuándo hay que cambiar las pilas.

•El sistema VOR (Voice Operated Recording) (sólo para M-529V/539V/579V) inicia y detiene la grabación automáticamente en función del sonido.

•Función de edición—Es posible iniciar la grabación directamente desde el modo de reproducción pulsando el botón r. Esta función resulta útil para corregir una parte previamente grabada.

•Contador de cinta (sólo para M-529V/539V/579V) •Mecanismo de desconexión automática al final de la cinta (sólo en el modo de grabación/reproducción).

•Función de liberación de detención-pausa—El interruptor de pausa se libera automáticamente cuando el botón p6 no está pulsado, de modo que no pierde la posibilidad de grabación.

Fuentes de alimentación

Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.

Pilas secas (consulte la figura A-a)

Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión al jack DC IN 3V.

1Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

2Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta y cierre la tapa.

Si la tapa del compartimiento de las pilas se

desprende accidentalmente (consulte la figura A-b)

Colóquela como se indica.

Cuándo reemplazar las pilas

Sustituya las pilas por otras nuevas cuando la luz del indicador BATT (pila) se debilite y el sonido se distorsione.

Duración de las pilas (aprox. horas)

Pilas

Grabación

Sony R6P (SR)

5,5

Alcalinas Sony LR6 (SG)

19

NC-AA (soló M-579V)

6,0

 

 

Alimentación doméstica (consulte la figura A-c)

Conecte el adaptador de alimentación CA a DC IN 3V y a la toma de red. Utilice el adaptador de CA (suministrado con M-579V solamente) o el adaptador de alimentación CA AC-E30HG (no suministrado). No utilice ningún otro tipo de adaptador CA.

Polaridad del enchufe

Grabación (consulte la figura B-a)

1(Soló para M-529V/539V/579V) Pulse el botón de restauración de TAPE COUNTER.

2Pulse p6 e inserte una microcassette estándar con la

cara que desea grabar mirando hacia la tapa (consulte la figura B-b).

3Seleccione la velocidad de cinta que desee.

2,4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado para uso normal): Es posible realizar una grabación de 30 minutos utilizando las dos caras de una cinta Microcassette MC-30.

1,2 cm para mayor tiempo de grabación: Es posible realizar una grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una cinta Microcassette MC-30.

4(Sólo para M-529V/539V/579V) Sitúe VOR en la posición H, L u OFF.

Si sitúa VOR en la posición H o L, la unidad inicia automáticamente la grabación del sonido y activa el modo de pausa si no hay sonido (de este modo, se ahorra cinta y pilas).

H:Para grabar en reuniones o en lugares silenciosos y /o amplios.

L:Para grabar un dictado o en un lugar ruidoso. Cuando el sonido no es suficientemente alto, seleccione la posición OFF, o es posible que la unidad no empiece a grabar.

5Pulse r.

Se inicia la grabación.

El nivel de grabación es fijo.

Para

Pulse o deslice

Detener la grabación

p6

Iniciar la grabación

r durante la reproducción (la unidad

durante la reproducción

activa el modo de grabación)

 

 

 

Revisar una parte de

Empuje 0CUE/)REVIEW hacia

cinta recién grabada

)REVIEW durante la grabación.

 

Suelte el botón para iniciar la

 

reproducción.

 

 

Hacer una pausa en la

Deslice CPAUSE en la dirección de

 

grabación

la flecha. Se apaga el indicador BATT

 

 

 

Extraer una cassette

p6

 

Nota

Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la cinta grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido puede modificarse.

Observaciones sobre VOR (Voice Operated Recording) (sólo para M-529V/539V/579V)

El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no obtiene los resultados deseados, sitúe VOR en la posición OFF.

Al utilizar el sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado bajo, la unidad no comenzara a grabar. Sitúe VOR en la posición H (alto) o L (bajo) según las condiciones.

Para controlar el sonido

Conecte el auricular (no suministrado) al jack EAR. No es posible ajustar el volumen de control con VOL.

Para impedir que una cassette se grabe accidentalmente (consulte la figura B-c) Rompa y retire las lengüetas de la cassette. Para volver a utilizar la cassette para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.

Acerca de la unidad

•Utilice sólo la cinta microcassette estándar

ycon esta unidad. Las no estándar no

pueden utilizarse porque la dimensión "L" (consulte la figura E) es diferente.

•No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares sometidos a la luz directa del sol, al polvo excesivo o a golpes mecánicos.

•Si cae cualquier objeto sólido o líquido dentro de la unidad, retire las pilas o desconecte el adaptador de alimentación CA y haga que la revise personal cualificado antes de volver a utilizarla.

•Mantenga alejadas de la unidad tarjetas de crédito con códigos magnéticos o relojes de cuerda para prevenir un posible daño del imán utilizado para el altavoz.

•Si no va a utilizar la unidad durante varios días, retire las pilas para evitar daños causados por fugas y la corrosión consiguiente.

•Si la unidad no se ha utilizado durante varios días, active el modo de reproducción y deje que se caliénte durante unos minutos antes de insertar una cinta.

Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.

Solución de problemas

Si sigue teniendo problemas después de revisarla, consulte al proveedor Sony más cercano.

No es posible insertar una cassette.

nLa cassette se está insertando en la posición incorrecte (debe situarse en la puerta con la cara frente a usted).

nYa se ha pulsado 9.

No es posible pulsar r.

nNo hay ninguna cassette en el compartimiento.

nSe ha retirado la lengüeta de la cassette.

No es posible pulsar r o 9.

nLa cinta ha llegado al final.

nDespués de la desconexión automática,CPAUSE se desliza en la dirección de la flecha.

La unidad no funciona.

nLas pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.

nLas pilas emiten una señal débil. Las baterías tienen muy poca potencia. Sustitúyalas.

nSe ha deslizado CPAUSE en la dirección de la flecha.

nEl adaptador de alimentación CA o el cable de batería de automóvil sólo se ha conectado a la unidad y va a utilizar la unidad con las pilas de ésta.

El altavoz no emite sonido.

nLos auriculares están enchufados.

nEl volumen está completamente al mínimo.

El sonido desaparece o aparece con ruido excesivo.

nEl volumen está completamente al mínimo.

nLas pilas emiten una señal débil. Las baterías tienen muy poca potencia. Sustitúyalas.

nEl cabezal está contaminado. Consulte “Mantenimiento”.

La velocidad de cinta es demasiado rápida o lenta en el modo de reproducción.

nAjuste incorrecto del interruptor TAPE SPEED. Seleccione la misma velocidad que la utilizada para grabar.

La velocidad de cinta es más rápida que la de reproducción normal.

nEl interruptor TAPE SPEED está situado entre las posiciones 1,2 cm y 2,4 cm.

No es posible grabar

Pilas recargables (suministradas sólo con M-579V)

Cargue las pilas recargables sólo con el adaptador de carga suministrado y el adaptador de potencia

de CA. Estas pilas se pueden recargar aprox. 500 veces. Asegúrese de que carga las pilas recargables aprox. 8 horas antes de utilizarlas. La unidad se puede utilizar para grabar durante aproximadamente 6,0 horas con las pilas recargables a plena carga.

Para cargar las pilas (consulte la figura A-d) El indicador de potencia del adaptador de carga permanece iluminado mientras se suministre corriente desde la toma mural.

Empleo (consulte la figura A-a)

Notas

Utilice las dos pilas recargables suministradas sólo con el adaptador de carga que se suministra.

Si se producen distorsiones de sonido o demasiados ruidos, o si la unidad no funciona correctamente, desconéctela y recargue conjuntamente las dos pilas recargables.

Las pilas recargables se descargarán aunque no se utilicen. Asegúrese de que las carga antes de utilizarlas.

Recargue conjuntamente las dos pilas recargables. De lo contrario, no se podrá realizar la carga.

Asegúrese de que extrae las pilas recargables del adaptador de carga para evitar que se sobrecarguen (más de 20 horas) cuando la carga se haya completado.

Los procesos de carga y funcionamiento se deben realizar con una temperatura entre 5°C y 40°C (40°F y 104°F).

El adaptador de carga se calienta durante la carga, pero esto no es un signo de ningún problema.

No utilice ni deje el adaptador de carga en un lugar próximo a fuentes de calor ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o a excesiva humedad.

Desenchufe el adaptador de carga de CA de la toma mural si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.

No intente cargar pilas secas.

Reproducción de cintas (consulte

la figura C)

1Inserte una cassette con la cara que va a reproducir mirando a la puerta del compartimiento.

2Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al grabarla.

3Pulse 9.

4Ajuste el volumen.

Para

Pulse o deslice

Detener la

p6

reproducción/detener el

 

avance o rebobinado

 

rápido de cinta*

 

Introducir una pausa en

Deslice CPAUSE en la dirección de

la reproducción

la flecha. El indicador BATT se apaga.

 

 

Avanzar rápido

Deslice 0CUE/)REVIEW hacia

 

0CUE durante la detención**.

Rebobinar

Deslice 0CUE/)REVIEW hacia

 

)REVIEW durante la detención**.

Buscar hacia delante

Mantenga pulsado hacia abajo

durante la reproducción

0CUE/)REVIEW durante la

(CUE)

reproducción y suéltelo en la posición

 

que desee**.

 

 

Buscar hacia atrás

Mantenga pulsado hacia arriba

durante la reproducción

0CUE/)REVIEW durante la

(REVIEW)

reproducción y suéltelo en la posición

 

que desee**.

*Si deja la unidad encendida después de rebobinar la cinta, las

pilas se consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar los botones p6.

**La cinta se desplaza con mayor rapidez en el modo rebobinar/ REVIEW que en el modo avanzar rápido/CUE.

Al final de la cinta

En el modo de grabación o reproducción, la cinta se detiene cuando llega al final y los botones bloqueados se liberan automáticamente (mecanismo de desconexión automática).

Asegúrese de ajustar el botón 0CUE/)REVIEW en la posición central después del avance rápido o el rebobinado.

Grabación/reproducción con el equipo conectado

Copia en otra grabadora de cintas (consulte la figura D)

Active el modo de reproducción de esta unidad y el modo de grabación en otra unidad.

Precauciones

Acerca de la alimentación

•Utilice la unidad sólo con 3V CC.

Para utilizar CA, utilice el adaptador de CA recomendado para la unidad. No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar pilas, emplee dos pilas R6 (tamaño AA).

•La etiqueta en la que se indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior de la unidad.

nLa conexión es incorrecta.

nLas pilas emiten una señal débil. Las baterías tienen muy poca potencia. Sustitúyalas.

nEl cabezal está contaminado.

nAjuste incorrecto del interruptor VOR (sólo para M-529V/ 539V/579V). Seleccione la posición H u OFF.

Se interrumpe la grabación.

nEl interruptor VOR (sólo para M-529V/539V/579V) está en la posición H o L. Cuando no utilice VOR, sitúelo en OFF.

No es posible borrar completamente la grabación.

nEl cabezal está contaminado.

Mantenimiento (consulte la figura

F)

Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta Pulse 9 y limpie el cabezal 1, el cabezal móvil 2 y el cilindro de paso 3 con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada 10 horas de uso.

Para limpiar el exterior

Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyentes.

Especificaciones

Cinta

y(tipo de posición normal)

Sistema de grabación

2 pistas, 1 canal monofónico

Altavoz

Aprox. 3,6 cm de diámetro

Velocidad de cinta

2,4cm/s , 1,2cm/s

Rango de frecuencia

300 – 4.000 Hz

Salida

Jack de auriculares (minijack) para auriculares de 8 a 300 ohmios Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)

160 mW

Duración de las pilas (grabando)

Consulte “Fuentes de alimentación”.

Requisitos de alimentación

• Dos pilas R6 (tamaño AA): 3 V CC

• Adaptador de alimentación CA Sony AC-E30HG (no suministrado): 220/230 V CA, 50 Hz (modelo europeo) 120/220 V CA, 50/60 Hz (modelo para otros países) (sólo para M-427/427C /437/529V/539V)

Dimensiones (an/al/fn)

Aprox. 66,7 x 120,8 x 25 mm., incluidos componentes y controles.

Masa

Aprox. 160 g incluidas las pilas.

Accesorios suministrados

Cinta Microcassette MC-30 (1) (sólo para M-427C/437, M-529V (modelo europeo) y M-539V (modelo europeo))

Asa de mano (1) (sólo para M-529V/539V/579V) Adaptador de alimentación (1) (sólo para M-579V) Adaptador de carga (1) (sólo para M-579V)

Pilas recargables NC-AA, 1,2 V, 700 mAh, Ni-Cd (2) (sólo para M- 579V)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Accesorios opcionales

Cinta Microcassette MC-60, MC-30 Auriculares ME-81, ME-L82

Cable de conexión RK-G64HG (minienchufe a minienchufe con atenuador)

Adaptador de alimentación CA AC-E30HG

Page 5
Image 5
Sony 427, M-417 Bienvenido, Fuentes de alimentación, Solución de problemas, Reproducción de cintas consulte, Precauciones