AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

A propos de ce mode d’emploi

Les instructions de ce manuel sont destinées à 5 modèles. Le modèle M-645V est utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations.

Les différences entre ces modèles sont précisées dans le tableau ci-dessous.

 

M-647V/645V/640V

M-545V/540V

TAPE COUNTER

a

a

Prise MIC

a

Témoin BATT

a

a

 

 

(REC/BATT)

Témoin REC

a

a

 

 

(REC/BATT)

VOR

a

a

FAST PB

a

Sangle

a

a

a: doté ou fourni

 

 

—: non doté ou non fourni

Sélection de la source d’alimentation

Choisissez l’une des sources d’alimentation présentées ci- dessouss.

Piles sèches

Introduisez d’abord le côté # des piles.
Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise DC IN 3V.1Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2Introduisez deux piles type AA (R6) en respectant la polarité et refermez le couvercle.

Pour retirer les piles
Si le couvercle du logement des piles est enlevé accidentellement
Positionnez-le comme illustré.
Quand faut-il remplacer les piles?
Pour le M-545V/540VRemplacez les piles lorsque le témoin REC/BATT s’atténue.Pour le M-647V/645V/640V

Remplacez les piles par des neuves lorsque les témoins BATT s’éteignent et le témoin E clignote.

Les témoins BATT changent comme illustré:
Lorsque les piles sont neuves

BATT

 

allumé
Lorsque les piles s’épuisent

BATT

eteint

allumé

Remplacez les piles

BATT

 

eteint

clignote
Remarques

L’appareil continue de jouer pendant un certain temps, même après que le témoin E clignote. Remplacez cependant les piles dès que vous pouvez. Si vous ne remplacez pas les piles, la lecture ne s’effectuera pas avec un son normal, il est possible que des parasites soient enregistrés et que le son enregistré ne soit pas suffisamment fort (M-647V/645V/640V uniquement).

Les cas suivants ne nécessitent pas le remplacement des piles:

si le témoin REC/BATT ou les témoins BATT clignotent avec le son reproduit lorsque vous augmentez le volume.

si le témoin E s’allume brièvement lorsque la cassette se met en route ou en fin de bande (M-647V/645V/640V uniquement).

si le témoin E clignote pendant l’avance rapide FF (CUE) ou le rembobinage REW (REVIEW) (M-647V/645V/640V uniquement).

Autonomie des piles (en heures)

(EIAJ*)

Piles
Enregistrement

Sony au manganèse R6P (SR)

7

Sony alcaline LR6 (SG)

24

NC-AA (M-645V uniquement)

6,5

*Valeur mesurée conformément aux normes de l’EIAJ (Electronic Industries Association of Japan) (avec une microcassette Sony)

Remarque

L’autonomie des piles peut être plus courte suivant les conditions d’utilisation de l’appareil.

Secteur

vers prise murale
Adaptateur secteur (non fourni)

Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 3V et à une prise murale. Utilisez l’adaptateur secteur fourni (M-645V uniquement) ou l’adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni). Ne pas utiliser d’autres adaptateurs secteur.

Polarité de la fiche

Remarque

Les spécifications de l’adaptateur secteur AC-E30HG varient d’une zone géographique à une autre.

Vérifiez la tension secteur locale et la forme de la fiche avant l’achat.

Fonctionnement sur piles rechargeables (M-645V uniquement)

Recharger les piles rechargeables avec l’adaptateur de recharge et l’adaptateur secteur fournis. Les piles rechargeables peuvent être rechargées environ 500 fois.

Recharger les piles pendant environ 8 heures avant utilisation. Cet appareil peut enregistrer pendant environ 6,5 heures si les piles sont complètement rechargées.

Recharge
Adaptateur de recharge vers une prise murale
Adaptateur secteur
Piles rechargeables
Témoin
NC-AA
d’alimentation

Le témoin d’alimentation de l’adaptateur de recharge reste allumé, tant que l’alimentation est fournie.

Utilisation

Introduisez d’abord le côté # des piles.

Remarques

Utiliser les deux piles rechargeables fournies uniquement avec l’adaptateur de recharge fourni.

Si le son présente des distorsions ou des parasites excessifs ou si l’appareil fonctionne mal, l’arrêter et recharger les deux piles simultanément.

La pile se décharge même si elle n’est pas utilisée. Ne pas oublier de la recharger avant usage.

Recharger les deux piles ensemble. Sinon, la recharge ne peut être effectuée.

Retirer les piles de l’adaptateur de recharge pour éviter une surcharge (plus de 20 heures), lorsque la recharge est terminée.

Charger les piles et faire fonctionner l’appareil dans une gamme de température allant de 5°C à 40°C (40°F à 104°F).

Le chargeur chauffe pendant la recharge. Ceci est normal.

Ne pas laisser l’adaptateur de recharge près de sources de chaleur, exposé directement aux rayons du soleil ou à l’humidité excessive.

Débrancher l’adapteur secteur de la prise murale, s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.

Ne pas essayer de recharger les piles sèches.

Enregistrement

Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise MIC (M-647V/ 645V/640V uniquement).

EAR

Microphone

MIC (PLUG IN

REC

POWER)

 

VOR

> PAUSE

z

 

TAPE SPEED

m CUE/

 

TAPE COUNTER

REVIEW M

 

 

xZ

BATT

 

xZ

1Appuyez sur la touche de réinitialisation du compteur de bande (TAPE COUNTER).

2Appuyez sur la touche xZ et introduisez une microcassette standard avec la face d’enregistrement côté couvercle.

3Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.2.4cm pour un son optimal (recommandé en utilisation

normale): un enregistrement de 30 minutes peut être réalisé en utilisant les deux faces de la microcassette MC-30.

1.2cm pour une plus longue durée d’enregistrement: un enregistrement de 60 minutes peut être réalisé en utilisant les deux faces de la microcassette MC-30.

4Placez VOR sur H, L ou OFF.

Si vous placez VOR sur H ou L, l’appareil démarre automatiquement l’enregistrement et se met en mode de pause lorsqu’il n’y a pas de son (ce qui vous permet d’économiser les bandes et les piles).

H : pour enregistrer des conférences, ou dans un local tranquille et/ou spacieux.

L : pour enregistrer une dictée ou dans un local bruyant. Si le son n’est pas suffisamment fort, placez VOR sur OFF, sinon l’appareil risque de ne pas démarrer l’enregistrement.

5Appuyez sur z.

n s’enfonce simultanément et l’enregistrement démarre. Lorsque la bande défile, le témoin REC ou REC/BATT s’allume et clignote en fonction de l’intensité de la source sonore.

Le niveau d’enregistrement est fixe.
Pour
Pressez ou faites glisser

Stopper

La touche xZ

l’enregistrement

 

Démarrer

La touche z durant la lecture (l’appareil passe

l’enregistrement en

en mode d’enregistrement)

mode de lecture

 

Ecouter la dernière

Relevez la touche mCUE/MREVIEW vers

séquence enregistrée

la position MREVIEW durant

 

l’enregistrement. Relâchez la touche à l’endroit

 

où vous souhaitez commencer la lecture.

Activer une pause

Faites glisser la touche >PAUSE dans le sens

d’enregistrement

de la flèche. Le témoin REC/BATT (M-545V/

 

540V), ou le témoin REC (M-647V/645V/640V)

 

s’éteignent.

Retirer une cassette

La touche xZ

Remarque

Sélectionnez la vitesse de défilement de 2,4 cm pour l’enregistrement si la cassette doit être lue sur un autre appareil. Sinon, la qualité sonore pourrait s’en trouver altérée.

Remarques sur le système VOR d’enregistrement commandé par fréquence vocale

Le système VOR dépend des conditions ambiantes. Si vous ne parvenez pas à obtenir le résultat désiré, placez VOR en position OFF.

Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit bruyant, l’appareil reste continuellement en mode d’enregistrement. En revanche, si les sons sont trop faibles, l’enregistrement ne démarre pas. Réglez VOR sur H (High) ou L (Low) selon les conditions ambiantes.

Contrôle de la qualité sonore

Branchez l’écouteur (non fourni) sur la prise EAR. Le volume du moniteur ne peut pas être ajusté au moyen de VOL.

Comment éviter d’enregistrer accidentellement sur une cassette enregistrée

Brisez les languettes de protection de la cassette. Si vous souhaitez réutiliser la cassette pour enregistrer, recouvrez d’un ruban adhésif le trou de la languette de protection.

Lecture d’une cassette

EAR

VOL

 

 

> PAUSE

BATT

n

 

TAPE SPEED

m CUE/

 

REVIEW M

 

xZ

 

FAST PB

1Introduisez une cassette avec la face de lecture côté couvercle.

2Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande à la même vitesse utilisée pour l’enregistrement.

3Appuyez sur la touche n.4Réglez le volume.

Pour

Pressez ou faites glisser

Stopper la lecture, l’avance

La touche xZ

rapide ou le rembobinage (*)

 

Activer une pause de lecture

Faites glisser la touche >PAUSE dans

 

le sens de la flèche. Le témoin REC/

 

BATT (M-545V/540V) ou les témoins

 

BATT (M-647V/645V/640V) s’éteignent.

L’avance rapide

La touche mCUE/MREVIEW en

 

position mCUE en mode d’arrêt.

Rembobiner

La touche mCUE/MREVIEW en

 

position MREVIEW en mode d’arrêt.

Recherche avant en mode de

Maintenez la touche mCUE/

lecture (CUE)

MREVIEW enfoncée et relâchez-la à

 

l’endroit voulu.

Recherche arrière en mode de

Maintenez la touche mCUE/

lecture (REVIEW)

MREVIEW en position relevée durant

 

la lecture et relâchez-la à l’endroit voulu.

*Si vous laissez l’appareil allumé après que la bande a été bobinée ou rembobinée, les piles s’épuiseront rapidement. Veillez à appuyer sur la touche xZ.

Remarque

Si la cassette arrive en fin de bande en cours de recherche de lecture avant ou arrière (CUE/REVIEW), il se peut que le commutateur mCUE/ MREVIEW ne revienne pas à la position centrale lorsque vous le relâchez. Dans ce cas, ramenez le commutateur sur la position centrale pour démarrer la lecture.

Si vous branchez le casque d’écoute (non fourni) sur la prise EAR, vous obtenez une sortie monaurale par les canaux gauche et droit.

Pour augmenter la vitesse de lecture (M-647V/645V/ 640V uniquement)

Faites glisser le commutateur FAST PB dans le sens de la flèche. La vitesse de lecture augmente.

Pour revenir à la vitesse de lecture initiale, ramenez le commutateur FAST PB dans sa position initiale.

Lorsque la cassette arrive en fin de bande

Dans les modes d’enregistrement ou de lecture, la cassette s’arrête lorsqu’elle arrive en fin de bande et les touches verrouillées sont libérées automatiquement (mécanisme de coupure automatique).

Après une avance rapide ou un rebobinage, veillez à ramener la touche mCUE/MREVIEW au centre.

Enregistrement/lecture avec un appareil raccordé (M-647V/645V/ 640V uniquement)

Enregistrer à partir d’un autre magnétophone

Raccordez un autre enregistreur à cassettes sur la prise MIC à l’aide d’un câble de connexion RK-G64HG (non fourni) .

Réglez votre magnétophone en mode d’enregistrement et l’autre magnétophone en mode de lecture. Dans ce cas, réglez VOR en position OFF.

Enregistrer à l’aide d’un microphone externe

Branchez un microphone sur la prise MIC.M-647V modèle pour les Etats-Unis: utilisez le microphone fourni.

Autres modèles: utilisez un microphone de faible impédance (moins de 3 kilohms) comme le microphone ECM-T6 (non fourni). Si vous utilisez un microphone à système d’alimentation enfichable, l’alimentation du microphone est assurée par cet appareil.

Remarque

Lorsque vous enregistrez à l’aide d’un microphone externe, il est possible que le système VOR ne fonctionne pas correctement en raison de la différence de sensibilité.

Précautions

Alimentation
•Faites uniquement fonctionner l’appareil sur courant continu de 3 V.

Pour un fonctionnement sur secteur, utilisez l’adaptateur secteur suggéré pour l’appareil. N’utilisez pas d’autres types d’adaptateurs. Pour un fonctionnement sur piles, utilisez deux piles type AA (R6).

Appareil

 

•Utilisez uniquement la(microcassettes

standard) sur cet appareil. Les cassettes non standard ne peuvent être utilisées sur cet appareil en raison de la différence de la dimension “L” (voir illustration).

Standard

Non-standard

Seules les microcassettes

 

standard comportent une

 

petite encoche sur la face A.

 

Approx. 5 mm

Approx. 2,5 mm

•Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ni dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou excessivement poussiéreux et ne lui faites pas subir de chocs mécaniques.

•Si des corps étrangers ou des liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, retirez les piles ou débranchez secteur et faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant de le faire fonctionner à nouveau.

•Gardez les cartes de crédit à code magnétique, les montres à mécanisme à ressort, etc., à l’écart de l’appareil de manière à éviter d’éventuels dommages causés par l’aimant du haut- parleur.

•Si l’appareil est appelé à ne pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter des dommages causés par une fuite éventuelle des piles et la corrosion qui en résulte.

•Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, placez-le en mode lecture et laissez-le se réchauffer pendant quelques minutes avant d’introduire une cassette.

Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de cet appareil, consultez votre distributeur Sony.

Dépannage

Si les problèmes persistent après ces contrôles, consultez votre distributeur Sony.

Impossibilité d’introduire une cassette.
tLa cassette est présentée dans le mauvais sens.tLa touche n a déjà été enfoncée.
Impossible de démarrer la lecture.
tLa cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez la cassette.tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.tLa tête est sale.
Impossibilité d’enregistrer.
tIl n’y a pas de cassette dans le support de cassette.tLes languettes de protection de la cassette ont été brisées.

tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.

tLa tête est sale.

tLe commutateur VOR n’est pas réglée correctement.
L’enregistrement est interrompu.

tLe commutateur VOR est en position H ou L. Lorsque vous n’utilisez pas la fonction VOR, placez la touche en position OFF.

En cours de CUE/REVIEW, la bande magnétique s’arrête ou ne défile pas.
Impossible de rembobiner ou d’avancer rapidement.

tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.

L’appareil ne fonctionne pas.
tLa polarité des piles n’a pas été respectée.

tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.

tLa touche >PAUSE est placée dans le sens de la flèche.

tL’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil et vous avez l’intention de faire fonctionner l’appareil sur les piles.

Le haut-parleur ne diffuse aucun son.
tLes écouteurs sont branchés.tLe volume est réglé au minimum.
Le son baisse ou est accompagné de parasites excessifs.

tLe volume est réglé au minimum.

tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.

tLa tête est sale. Voir “Entretien”.

La vitesse de défilement de la bande est excessive ou insuffisante en mode lecture.

tLe commutateur TAPE SPEED n’est pas correctement réglé. Réglez-le à la même vitesse que pour l’enregistrement.

La vitesse de défilement de la bande est plus rapide que la vitesse de lecture normale.

tLe commutateur FAST PB (M-647V/645V/640Vuniquement) est réglé dans le sens de la flèche.
Impossibilité d’effacer au complet l’enregistrement.

tLa tête est sale.

Entretien

Tête
Cabestan
Galet presseur

Nettoyage de la tête et des guides de la bande Appuyez sur la touche n et nettoyez la tête, le cabestan et le galet presseur toutes les 10 heures de fonctionnement à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool.

Nettoyage des parties extérieures

Utilisez un linge légèrement imprégné d’eau. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant.

Spécifications

Cassette

(type position normale)

Système d’enregistrement

2 pistes 1 bande monaurale

Haut-parleur

Env. 3,6 cm (1716 pouces) diam.

Vitesse de défilement de la bande

2,4 cm (1516 pouces)/s, 1,2 cm (1532 pouces)/s

Plage de fréquence

300 – 4.000 Hz (avec le commutateur TAPE SPEED réglé sur 2,4 cm/s)

Entrée (M-647V/645V/640V uniquement)

Prise microphone (miniprise/PLUG IN POWER) sensibilité 0,24 mV pour 3 kohms ou microphone à faible impédance

Sortie

Prise écouteurs (miniprise) pour écouteurs 8 – 300 ohms

Puissance de sortie (à 10 % de distorsion harmonique)

250 mW

Puissance de raccordement

Piles 3 V CC type AA (R6) × 2/Sources d’alimentation 3 V CC externes

Dimensions (l × h × p)

Approx. 62,2 × 121,5 × 24,3 mm (212 × 478 × 3132 pouces), saillies et commandes comprises

Poids

Approx. 125 g (4,5 onces)

Accessoires fournis

Adaptateur CA (1) (M-645V modèle pour les Etas-Unis uniquement) Adaptateur de recharge de batteries (1) (M-645V modèle pour les Etas-Unis uniquement)

Piles rechargeables NC-AA, 1,2 V, 700 mAh, Ni-Cd (2) (M-645V pour les Etas-Unis uniquement)

Microcassette MC-30 (1) (M-647V modèle pour les Etats-Unis, M- 640V/540V modèle européen uniquement)

Microcassette MC-30 (2) (M-545V modèle pour les Etats-Unis uniquement)

Microcassette MC-30 (3) (M-545V modèle européen et pour Canada uniquement)

Piles R6P (SR) (2) (M-640V modèle européen uniquement)

Piles alcaline LR6 (2) (M-647V modèle pour les Etats-Unis et M-545V uniquement)

Microphone (1) (M-647V modèle pour les Etats-Unis uniquement) Etui de transport (1) (M-647V modèle pour les Etats-Unis uniquement)

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.