2-650-259-11(1)

Remote Control

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Français

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte

approprié pour le recyclage des équipements électriques et

électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé

2 Fixez la pince dans le sens inverse.
Modèles compatibles

Pour vérifier quels sont les modèles compatibles avec la télécommande, consultez le site Web suivant :

http://www.sonydigital-link.com/DNA/

Pour en savoir plus sur le fonctionnement et les fonctions, allez sur le site Web mentionné

Deutsch

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen

Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

2 Bringen Sie den clip in entgegengesetzer Richtung an.
Kompatible Modelle

Die Modelle, die mit der Fernbedienung kompatibel sind, finden Sie im Internet auf folgender Website:

http://www.sonydigital-link.com/DNA/

RM-MC35ELK

© 2005 Sony Corporation Printed in Malaysia

English

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection

point for the recycling of electrical and electronic equipment.

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Using the clip for the remote control

It may be hard for you to read the indications in the display if the remote control is attached upside down with the clip in its current position. In this case, attach the clip in the opposite direction as shown below.

1 Remove the clip.

2

1

2 Attach the clip in the opposite direction.

humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.

Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Pièces et commandes
1Prise de casque

Permet de raccorder un casque en option à

l’aide d’une mini-fiche stéréo.

2Commande VOL (volume) +, – Tournez cette commande pour ajuster le

volume.

3Touche x (arrêt)4Levier de sélection (.u/ENT•>)Opération Fonction
Appuyez surLecture, pause,
u/ENT.validation

ci-dessus afin de consulter le mode d’emploi relatif au modèle auquel la télécommande est raccordée.

Précautions

Ne faites pas tomber et ne heurtez pas la télécommande. Elle risquerait de ne pas fonctionner correctement.

Une prise sale peut provoquer du bruit ou des interruptions intermittentes de son pendant la lecture. Pour conserver une bonne qualité sonore, utilisez un chiffon doux pour nettoyer la prise de la télécommande.

Spécifications
Connecteur

Mini-prise stéréo/mini-fiche stéréo, connecteur à quatre pôles

Longueur du cordon

Environ 0,8 m

Dimensions

Environ φ 13,5 ⋅ 84,0 mm (diamètre ⋅ longueur ; pince, cordon, parties saillantes et commandes non comprises)

Poids

Environ 25 g (pince et cordon compris)

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Teile und Bedienelemente
1Kopfhörerbuchse

Zum Anschließen gesondert erhältlicher

Kopfhörer mit einem Stereoministecker.

2Lautstärkeregler VOL +, –

Zum Einstellen der Lautstärke.

3Taste x (Stopp)4Jog-Hebel (.u/ENT•>)Bedienung Funktion
Drücken SieWiedergabe,

u/ENT.

Pause, Eingabe

Einzelheiten zur Bedienung und zu den Funktionen finden Sie auf der oben genannten Website in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Modell, an das die Fernbedienung angeschlossen wird.

Vorsichtsmaßnahmen

Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und schützen Sie sie vor starken Erschütterungen. Andernfalls können Funktionsstörungen verursacht werden.

Verschmutzte Stecker können Rauschen und Tonaussetzer während der Wiedergabe verursachen. Damit eine einwandfreie Klangqualität gewährleistet ist, reinigen Sie den Stecker der Fernbedienung mit einem weichen Tuch.

Technische Daten
Anschluss

Stereominibuchse/Stereoministecker, Vierpolanschluss

Kabellänge

ca. 0,8 m

Abmessungen

ca. φ 13,5 ⋅ 84,0 mm (Durchmesser ⋅ Länge; ohne Clip, Kabel, vorstehende Teile und Bedienelemente)

Gewicht

ca. 25 g (einschließlich Clip und Kabel)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind vorbehalten.

Parts and controls
1Headphones jack

Connects optional headphones with a stereo mini-plug.

2VOL (volume) +, – control Turn to adjust the volume.3x (stop) button4Jog lever (.u/ENT•>)
OperationFunction
Press u/ENT.play, pause, enter
Press towards .. find the beginning of the previous track, fast rewindPress towards >. find the beginning of the next track, fast forward5 +, – button 6 Connector

Connects to the remote control jack of the unit.

7 Clip8 HOLD switch

Slide the switch in the direction of the arrow

to disable the bottons on the remote control.

9 Display window q; DISPLAY buttonqa P MODE / button qs SOUND button
Compatible models

To confirm which models are compatible with the remote control, go to the following website:

http://www.sonydigital-link.com/DNA/

For details on operations and functions, refer to the operating instructions for the model at the above website to which the remote control will be connected.

Precautions

Do not drop or bump the remote control. This may cause the remote control to malfunction.

A dirty plug may cause noise or intermittent breaks in the sound during playback. To maintain good sound quality, use a soft cloth to clean the plug of the remote control.

Specifications
Connector

Stereo mini-jack/Stereo mini-plug, Quardrupole connector

Cord length

Approx. 0.8 m

Dimensions

Approx. φ 13.5 ⋅ 84.0 mm (diameter ⋅ length, not including clip, cord, projecting parts and controls)

Mass

Approx. 25 g (including clip and cord)

Design and specifications are subject to change without notice.

Appuyez vers .. Localisation du début de la plage précédente/ retour rapideAppuyez vers >. Localisation du début de la plage suivante/avance rapide5Touche +, –6 Connecteur

Permet de raccorder la prise de la

télécommande de l’appareil.

7 Pince8 Commutateur HOLD

Faites glisser le commutateur dans le sens de la flèche pour désactiver les touches de la

télécommande.

9 Afficheurq; Touche DISPLAYqa Touche P MODE/ qs Touche SOUNDUtilisation de la pince pour la télécommande

Vous éprouverez peut-être des difficultés à lire les indications affichées si la télécommande est fixée à l’envers avec la pince dans sa position actuelle. Dans ce cas, fixez la pince dans le sens inverse, comme illustré ci- dessous.

1 Retirez la pince.

2

1

Drücken Sie ..

Ansteuern des

 

Anfangs des

 

vorhergehenden

 

Titels,

 

Zurückspulen

 

 

Drücken Sie >.

Ansteuern des

 

Anfangs des

 

nächsten Titels,

 

Vorspulen
5Taste +, –6 Anschluss

Zum Anschließen an die Fernbedienungsbuchse des Geräts.

7 Clip

8 Schalter HOLD

Wenn Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung verschieben, werden die Tasten an der

Fernbedienung deaktiviert.

9 Displayq; Taste DISPLAYqa Taste P MODE/ qs Taste SOUNDVerwenden des Clips an der Fernbedienung

Es ist unter Umständen schwierig, die Anzeigen auf dem Display zu lesen, wenn die Fernbedienung aufgrund der Position des clips so angebracht ist, dass die Anzeigen auf dem Kopf stehen. In diesem Fall können Sie den clip wie unten dargestellt abnehmen und in entgegengesetzter Richtung anbringen.

1 Nehmen Sie den clip ab.

2

1