Remote Control
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
Modèles compatibles
Pour vérifier quels sont les modèles compatibles avec la télécommande, consultez le site Web suivant :
Pour en savoir plus sur le fonctionnement et les fonctions, allez sur le site Web mentionné
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Kompatible Modelle
Die Modelle, die mit der Fernbedienung kompatibel sind, finden Sie im Internet auf folgender Website:
RM-MC35ELK
© 2005 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
It may be hard for you to read the indications in the display if the remote control is attached upside down with the clip in its current position. In this case, attach the clip in the opposite direction as shown below.
1 Remove the clip.2
1
2 Attach the clip in the opposite direction.humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Pièces et commandes
1Prise de casquePermet de raccorder un casque en option à
l’aide d’une
volume.
3Touche x (arrêt)4Levier de sélection (.•u/ENT•>)Opération FonctionAppuyez sur | Lecture, pause, |
u/ENT. | validation |
Précautions
•Ne faites pas tomber et ne heurtez pas la télécommande. Elle risquerait de ne pas fonctionner correctement.
•Une prise sale peut provoquer du bruit ou des interruptions intermittentes de son pendant la lecture. Pour conserver une bonne qualité sonore, utilisez un chiffon doux pour nettoyer la prise de la télécommande.
Spécifications
ConnecteurEnviron 0,8 m
DimensionsEnviron φ 13,5 ⋅ 84,0 mm (diamètre ⋅ longueur ; pince, cordon, parties saillantes et commandes non comprises)
PoidsEnviron 25 g (pince et cordon compris)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Teile und Bedienelemente
1KopfhörerbuchseZum Anschließen gesondert erhältlicher
Kopfhörer mit einem Stereoministecker.
2Lautstärkeregler VOL +, –Zum Einstellen der Lautstärke.
3Taste x (Stopp)4Drücken Sie | Wiedergabe, |
u/ENT. | Pause, Eingabe |
Einzelheiten zur Bedienung und zu den Funktionen finden Sie auf der oben genannten Website in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Modell, an das die Fernbedienung angeschlossen wird.
Vorsichtsmaßnahmen
•Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und schützen Sie sie vor starken Erschütterungen. Andernfalls können Funktionsstörungen verursacht werden.
•Verschmutzte Stecker können Rauschen und Tonaussetzer während der Wiedergabe verursachen. Damit eine einwandfreie Klangqualität gewährleistet ist, reinigen Sie den Stecker der Fernbedienung mit einem weichen Tuch.
Technische Daten
AnschlussStereominibuchse/Stereoministecker, Vierpolanschluss
Kabellängeca. 0,8 m
Abmessungenca. φ 13,5 ⋅ 84,0 mm (Durchmesser ⋅ Länge; ohne Clip, Kabel, vorstehende Teile und Bedienelemente)
Gewichtca. 25 g (einschließlich Clip und Kabel)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind vorbehalten.
Parts and controls
1Headphones jackConnects optional headphones with a stereo
Operation | Function |
Press u/ENT. | play, pause, enter |
Connects to the remote control jack of the unit.
7 Clip8 HOLD switchSlide the switch in the direction of the arrow
to disable the bottons on the remote control.
9 Display window q; DISPLAY buttonqa P MODE / button qs SOUND buttonCompatible models
To confirm which models are compatible with the remote control, go to the following website:
For details on operations and functions, refer to the operating instructions for the model at the above website to which the remote control will be connected.
Precautions
•Do not drop or bump the remote control. This may cause the remote control to malfunction.
•A dirty plug may cause noise or intermittent breaks in the sound during playback. To maintain good sound quality, use a soft cloth to clean the plug of the remote control.
Specifications
ConnectorStereo
Approx. 0.8 m
Dimensions
Approx. φ 13.5 ⋅ 84.0 mm (diameter ⋅ length, not including clip, cord, projecting parts and controls)
MassApprox. 25 g (including clip and cord)
Design and specifications are subject to change without notice.
Permet de raccorder la prise de la
télécommande de l’appareil.
7 Pince8 Commutateur HOLDFaites glisser le commutateur dans le sens de la flèche pour désactiver les touches de la
télécommande.
9 Afficheurq; Touche DISPLAYqa Touche P MODE/ qs Touche SOUNDUtilisation de la pince pour la télécommandeVous éprouverez
2
1
Drücken Sie .. | Ansteuern des |
| Anfangs des |
| vorhergehenden |
| Titels, |
| Zurückspulen |
|
|
Drücken Sie >. | Ansteuern des |
| Anfangs des |
| nächsten Titels, |
| Vorspulen |
Zum Anschließen an die Fernbedienungsbuchse des Geräts.
7 Clip
8 Schalter HOLDWenn Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung verschieben, werden die Tasten an der
Fernbedienung deaktiviert.
9 Displayq; Taste DISPLAYqa Taste P MODE/ qs Taste SOUNDVerwenden des Clips an der FernbedienungEs ist unter Umständen schwierig, die Anzeigen auf dem Display zu lesen, wenn die Fernbedienung aufgrund der Position des clips so angebracht ist, dass die Anzeigen auf dem Kopf stehen. In diesem Fall können Sie den clip wie unten dargestellt abnehmen und in entgegengesetzter Richtung anbringen.
1 Nehmen Sie den clip ab.2
1