
| A |
| D |
|
|
| 1 |
| zapata de montaje | modelo | |
|
| ||
| montageschoen | model |
|
|
|
|
|
ADCR-PC5/PC5E/PC4E
BDCR-PC3/PC3E/PC2E/PC1
CDCR-PC10/PC7
2
B
Zapata de montaje A
Montageschoen A
Placa de tornillo de trípodeStatiefbevestigingsplaat3
Zapata de montaje AMontageschoen AZapata de montaje B
Montageschoen B
Placa de tornillo de trípode
Statiefbevestigingsplaat
5
Zapata de montaje B
Zapata de montaje C
Montageschoen C
Placa de tornillo de trípode
Statiefbevestigingsplaat
7
Zapata de montaje CMontageschoen CPara el desmontaje después del empleo
Om te demonteren na gebruik
POWER LOCK
PLAYER |
|
CAMERA OFF | MEMORY |
4 |
| ER | |
|
| Y |
|
| A |
| |
P | L |
|
|
|
|
| |
F |
|
|
|
F |
|
|
|
O |
|
|
|
C |
| R | |
A | M | ||
|
| A | |
|
| E |
2
1
8
C
4
Español
Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para los productos de vídeo Sony. Al adquirir productos de vídeo Sony, Sony recomienda que éstos presentan la marca “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Utilizable a una profundidad máxima de 2 metros bajo el agua.
Para utilizar la videocámara con este portacámara, consulte el manual de instrucciones de la misma.
El portacámara deportivo
•Antes de comenzar a grabar, compruebe que la videocámara funciona correctamente y que no se filtra agua.
•Sony no se responsabiliza de daños a la videocámara, batería, etc., mientras se utiliza el portacámara, ni por el coste de grabación si se producen filtraciones de agua como resultado de uso incorrecto.
Precauciones
•No exponga el vidrio frontal a golpes fuertes, ya que podría romperse.
•Evite abrir el portacámara en el mar o en la playa. Los preparativos, como la instalación y el cambio de videocassettes, deben realizarse en un lugar con poca humedad y sin aire salino.
•No arroje el portacámara al agua.
•Evite utilizar el portacámara en las siguientes situaciones:
-en lugares muy cálidos o muy húmedos.
-en aguas con temperatura superior a 40˚C (104˚F).
-con temperaturas inferiores a 0˚C.
En estas situaciones, es posible que se produzca condensación de humedad o infiltraciones de agua y dañarse el equipo.
•No utilice el portacámara durante más de una hora seguida con temperaturas superiores a 35˚C (95˚F).
•No deje el portacámara bajo la luz solar directa durante mucho tiempo. Si no puede evitar dejar el portacámara bajo la luz solar directa, cúbralo con una toalla u otro tipo de protección.
Antes de comenzar
Para garantizar la realización de filmaciones, consulte la siguiente lista de comprobaciones antes de instalar la videocámara en el portacámara.
Notas•Para utilizar
•Para grabar con este portacámara instalado, recomendamos el uso de una batería de mayor capacidad, como
Batería | Completamente cargada. |
Videocasete | • La longitud de la cinta debe |
| cubrir el tiempo de grabación |
| planeado. |
| • La cinta debe estar bobinada |
| hasta el punto donde desee |
| iniciar la grabación. |
| • La lengüeta de seguridad del |
| videocasete debe encontrarse en |
| la posición correcta. (Parte roja |
| no visible.) |
Junta tórica | • No hay ralladuras ni grietas. |
| No hay polvo, arena ni pelos |
| alrededor de la junta. |
| • Correctamente ajustada en la |
| ranura. (Consulte “Notas sobre |
| la junta tórica” para más |
| información.) |
Mantenimiento y precauciones
Infiltración de aguaSi se infiltra agua, deje inmediatamente de exponer el portacámara al agua.
Si la videocámara se moja, llévela inmediatamente al centro de servicio técnico Sony más próximo.
Notas sobre la junta tórica• Compruebe que no hay grietas en la junta |
tórica, ya que pueden producir infilraciones |
de agua. Si las hay, sustituya la junta tórica |
dañada por otra nueva. |
Compruebe posibles infiltraciones de agua antes de instalar la videocámara.
Cierre el portacámara sin instalar la videocámara y manténgalo sumergido bajo agua a una profundidad de aproximadamente 15 cm durante unos 3 minutos. A continuación, compruebe si se ha infiltrado agua.
Después de grabarDespués de grabar en lugares expuestos a brisa marina, lave el portacámara con agua dulce con las hebillas bien abrochadas. A continuación, pásele un paño seco y suave. Si queda agua en el portacámara, es posible que los componentes metálicos se oxiden.
Limpie el interior del portacámara con un paño seco y suave. No lave el interior de dicho portacámara. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol, bencina o abrillantador de limpieza, ya que pueden dañar el acabado.
Para evitar que la superficie del vidrio se empañeAplique una capa sobre la superficie del vidrio con la solución desempañadora suministrada. Esto resulta efectivo para evitar que se empañe.
Cómo utilizar el limpiador de vidrioAplique 1 o 2 gotas de líquido limpiador en el vidrio frontal y en el del ocular, y extienda el líquido uniformemente con un bastoncillo de algodón, un paño suave o un pañuelo de papel.
Cuando guarde el portacámara•Fije el espaciador suministrado con su
videocámara para evitar el desgaste de la junta tórica. (consulte la ilustración M)
•Evite la acumulación de polvo en la junta tórica.
•Evite guardar el portacámara en lugares fríos, muy cálidos o húmedos, o junto con naftalina o alcanfor, ya que la unidad podría dañarse.
Especificaciones
Material
Plástico (PC, ABS), vidrioResistencia al aguaJunta tórica, hebillasOperaciones disponibles con el portacámara instalado•Conexión/desconexión de la alimentación con el selector POWER cuando videofilme o reproduzca
•Grabación de imágenes fijas en una cinta
Placa de tornillo de trípode
(1, preinstalado en la zapata de montaje de cámara A)Anillo antirreflejos (2) Grasa (1)Solución desempañadora para objetivos(1)
Manual de instrucciones (1)Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Preparativos
Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara.
ASelección de la zapata de
montaje de cámara
En función de la ubicación del orificio de tornillo para fijar la zapata de montaje de la videocámara, podrá utilizar tres tipos de zapata de montaje de cámara.
Consulte la lista A para identificar la zapata de montaje apropiada.
BPreparación de la zapata de
montaje de cámara
Alinee la placa de tornillo de trípode con la muesca de la zapata de montaje A, B o C.
La placa de tornillo de trípode está preinstalada en la zapata de montaje A.
CPreparación de la
videocámara
DInstalación de la videocámara
1Ponga el selector POWER de la videocámara en OFF.2Fije la zapata de montaje de cámara.Utilice los componentes metálicos de la bandolera como se muestra en la ilustración.
3Instale el anillo antirreflejos.Para
Utilice el anillo pequeño con diámetro para filtro de 30 mm.
ParaUtilice el anillo grande con diámetro para filtro de 37 mm.
NotaNo apriete demasiado el anillo antirreflejos. Si lo hiciese, le resultaría difícil retirarlo después.
4Compruebe si el interruptor POWER del portacámara deportivo se encuentra en la posición OFF.
5Suelte la hebilla.1 Deslice el botón de desbloqueo en el sentido de la flecha y suelte la hebilla.
2Abra el cuerpo lateral.
La parte de caucho negro es un separador. Guarde el separador, porque lo necesitará para almacenar la unidad.
6Elimine la arena o el polvo.Compruebe que no haya polvo, arena, ni grietas en la junta impermeable ni en la superficie de contacto de la misma, y engrase ligeramente estas partes.
7Conecte el enchufe de control remotoa LANK (control remoto) (1) instalando ligeramente la zapata de montaje de la videocámara en el portcámara deportivo y el enchufe de micrófono a la toma MIC (alimentación a través de la clavija) (2).
Al utilizar
Compruebe que el objetivo y la pantalla de cristal liquído están limpios antes de instalar la videocámara.
Empuje la zapata de montaje de la videocámara hasta que chasquee.
9Cierre el cuerpo lateral.Asegure el cuerpo lateral y apriete la hebilla hasta que chasquee.
Notas
•No es posible cambiar la batería después de conectar la zapata de montaje
•Al cerrar el cuerpo lateral, tenga cuidado para no pillar el cable. De lo contrario, estos componentes podrían dañarse o podría entrar agua.
Cuando utilice el
•Doble la correa de la empuñadura como se
muestra en la ilustración, y fije la zapata de montaje de cámara (consulte la ilustración D– 2)
ECómo colocar el cable de
conexión
Si el cable de conexión no está correctamente colocado al cerrar el cuerpo lateral, es posible que se filtre agua. Coloque el cable correctamente (consulte la ilustración E).
FPreparación del portacámara
1Ajuste la correa de fijación.Agarrando el portacámara de forma que sea posible tocar fácilmente el selector POWER y los botones START/STOP y ZOOM con la punta de los dedos, tire de la correa para ajustar su longitud.
2Fije la bandoleraLa marca Sony debe quedar en el exterior.
Uso del portacámara
GGrabación
1Ajuste el interruptor POWER enCAMERA.
2Pulse el botón START/STOP para iniciar la grabación.Para detener la grabaciónPulse START/STOP. Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabación.
Para finalizar la grabaciónPulse el botón START/STOP y, a continuación, ponga el selector POWER en OFF.
•Si deja la videocámara durante 5 minutos o más con un videocasete insertado en el modo de espera, dicha videocámara se apagará automáticamente. De esta forma se evita el desgaste de la batería y de la cinta. Para reanudar el modo de espera, ajuste el selector POWER en OFF y, a continuación, de nuevo en CAMERA.
•Durante la grabación con la pantalla de cristal liquído orientada hacia fuera, el contador no aparece.
•El selector POWER del portacámara tiene prioridad sobre el de la videocámara.
•Si cae una gota de agua sobre el vidrio frontal, pulse el botón de zoom para ajustar el enfoque.
HCuando filme con la pantalla de cristal liquído
1Abra la cubierta del espejo.2Abra las alas e inserte las proyecciones en cada orificio.Para cerrar la cubierta del espejoCierre primero el ala inferior.
Notas
•Cuando abra el panel de cristal líquido, las imágenes no aparecerán en el visor. (DCR- PC5/PC5E/PC4E/PC3/PC3E/PC2E solamente)
•No sujete la visera del espejo cuando filme.
•Una parte de la pantalla de cristal líquido puede quedar cubierta dependiendo de la videocámara.
IGrabación de imágenes fijas en una cinta – Grabación
fotográfica
Es posible grabar una imagen fija como una fotografía.
1Ponga el selector POWER en CAMERA.2Pulse el botón PHOTO.La imagen fija se graba.
Notas
•No es posible comprobar las imágenes fijas pulsando ligeramente el botón PHOTO del portacámara.
•Si utiliza la unidad
•Cuando utilice una
•Cuando utilice una
JReproducción con el mando
a distancia
Es posible reproducir imágenes en la pantalla de cristal liquído mediante el mando a distancia (suministrado con la videocámara).
1Ajuste la cubierta del espejo.Consulte “H Cuando filme con la pantalla de cristal liquído”.
2Ponga el selector POWER en PLAYER.3Pulse N PLAY del mando a distancia.Utilice el mando a distancia para el resto de funciones, incluidas STOP (parada), REW (rebobinado) y FF (avance rápido).
Nota
La imagen del espejo aparece oblicuamente.
KExtracción de la
videocámara
Antes de abrir el portacámara, elimine la humedad del mismo y de usted. No permita que la videocámara entre en contacto con el agua.
1Ponga el selector POWER en OFF.2Suelte la hebilla y abra el cuerpo lateral, con la cubierta del espejo hacia arriba.
3Extraiga la videocámara y desconecte los enchufes.1Tire del mando para desbloquear la zapata de montaje de la cámara.
2Extraiga la videocámara.
3Desconecte el enchufe de control remoto y el enchufe MIC.
Después de sacar la videocámara, introduzca los enchufes en el portaenchufes del interior del portacámara deportivo.
4Extraiga la zapata de montaje de la cámara y el anillo antirreflejos.Notas
•Asegúrese de desconectar los enchufes antes de extraer la videocámara. En caso contrario, dichos enchufes podrían dañarse.
•Después de haber utilizado el portacámara deportivo, con respecto al almacenamiento, lea Mantenimiento y Precauciones.
No extraiga la junta tórica con una |
herramienta metálica u otra puntiaguda. |
• Coloque la junta tórica uniformemente en las |
ranuras, con la parte de unión hacia arriba. No |
la retuerza nunca (consulte la ilustración L). |
• Elimine materiales extraños, como polvo, |
arena o pelos, de la junta tórica, de la ranura y |
de cualquier otra superficie que toque la junta. |
Si cierra el cuerpo con tales materiales en el |
interior, dichas partes pueden dañarse e |
infiltrarse agua. |
• Después de comprobar que no hay grietas ni |
polvo en la junta tórica, aplique con los dedos |
una ligera capa de la grasa suministrada. De |
esta forma se evitará el desgaste. |
Mientras aplica la grasa, vuelva a comprobar |
que no haya grietas ni polvo. |
No utilice nunca un paño ni papel para aplicar |
la grasa, ya que pueden adherirse las fibras. |
No utilice ningún tipo de grasa que no sea la |
suministrada, ya que podría dañar la junta |
tórica. |
• Aunque la duración útil de la junta tórica |
depende del mantenimiento y de la frecuencia |
de uso, se recomienda sustituirla una vez al |
año. Cuando vaya a sustituirla, consulte al |
proveedor Sony más próximo. Asegúrese de |
comprobar posibles infiltraciones de agua |
después de sustituir la junta tórica. |
Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara.
1Retire bandolera, la cubierta del objetivo, el filtro o el objetivo de conversión de la videocámara.
2Instale la batería.Asegúrese de utilizar un paquete de batería completamente cargado.
3Inserte el videocassette.4Si filma con la pantalla de cristal liquído, dele la vuelta al panel de cristal liquído y desplácelo hacia la videocámara con dicha pantalla orientada hacia fuera.
5Defina todos los ajustes de la videocámara en el modo automático.
6Ponga el interruptor FOCUS en AUTO.7Ajuste la función de ahorro de energía del visor electrónico en OFF en el menú.
8Ponga el interruptor START/STOPMODE en .9Al utilizar el modelo
10Cuando filme con el visor utilizando
Si no extrae el visor hasta que chasquee, las imágenes no aparecerán en el mismo aunque el panel de cristal líquido esté cerrado.
Zoom
•Mantenga pulsado el lado W para gran angular.
•Mantenga pulsado el lado T para telefoto. Púlselo ligeramente para obtener un zoom relativamente lento.
Solución de problemas
Problema | Causa | Solución | |
|
|
| |
El sonido no se graba. | El enchufe del micrófono no está | Conéctelo a la toma MIC | |
| conectado. | (alimentación por enchufe) de la | |
|
| videocámara. | |
|
|
| |
Hay agua dentro del | •No ha apretado las hebillas. | • Apriételas hasta que chasqueen. | |
portacámara. | • No ha colocado correctamente la | • Coloque la junta tórica | |
| |||
| junta tórica. | uniformemente en la ranura. | |
| • Hay grietas en la junta tórica. | • Sustituya la junta tórica por otra | |
|
| nueva. | |
Las funciones de | • La batería está agotada. | • Cárguela por completo. | |
grabación y | • La cinta ha llegado al final. |
| |
reproducción no se |
| ||
• La lengüeta de seguridad del | • Rebobínela o utilice una nueva. | ||
activan. | |||
• Deslícela a la otra posición o | |||
| videocasete está ajustada para | ||
| evitar grabaciones. | instale un videocassette nuevo. | |
|
|
|