A

 

D

 

 

 

1

 

zapata de montajemodelo

 

montageschoen

model

 

 

 

 

 

 

A

DCR-PC4E/PC5/PC5E

 

 

B

DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E

 

 

C2

DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E

 

 

 

 

2

B

Zapata de montaje A, C2

Montageschoen A, C2

Placa roscada para trípodeStatiefschroefplaat

3

Zapata de montaje A, C2Montageschoen A, C2

Zapata de montaje B

Montageschoen B

Placa roscada para trípode

Statiefschroefplaat

5

Zapata de montaje BMontageschoen B

Para el desmontaje después de la utilización

Om te demonteren na gebruik

POWER LOCK

VCR

 

OFF (CHARGE)

 

CAMERA

MEMORY

Utilice las partes metálicas de la bandolera.

Gebruik het metalen deel van de schouderband.

4

 

E

R

 

 

Y

 

 

A

 

P

L

 

 

 

 

 

F

 

 

 

F

 

 

 

O

 

 

 

C

 

R

A

M

 

 

A

 

 

E

7

C

4

8

Español

1

2

Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para productos de vídeo Sony. Al adquirir productos de vídeo Sony, Sony recomienda que éstos posean la marca “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Utilizable a una profundidad máxima de 2 metros bajo el agua.

Antes de utilizar su videocámara con este portacámara, consulte el manual de instrucciones de la videocámara.

El portacámara deportivo SPK-PC4 es resistente al agua y a la humedad, y permite utilizar videocámaras Digital Handycam Sony, como la DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E/PC4E/ PC5/PC5E/PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E, bajo la lluvia o en playas.

Aviso

Antes de comenzar a videofilmar, compruebe si la videocámara funciona correctamente y que no haya infiltración de agua.

Sony no se hará responsable por los daños que pueda sufrir la videocámara, la batería, etc., cuando utilice el portacámara deportivo, ni por el coste de las grabaciones si se produce infiltración de agua como resultado de la utilización incorrecta.

Antes de utilizar su videocámara, compruebe que en la junta impermeabilizante no haya arena ni suciedad, y que no haya nada adherido a la misma. Si utilizase la videocámara en estos estados, se podría producir infiltración de agua.

Precauciones

No someta el vidrio frontal a golpes fuertes, ya que podría romperse.

Evite abrir el portacámara deportivo en el mar o en una playa. Los preparativos tales como la instalación y el cambio de videocasete deberán realizarse en un lugar con poca humedad y sin aire salino.

No arroje el portacámara deportivo al agua.

Evite utilizar el portacámara deportivo en las situaciones siguientes:

en lugares muy cálidos o húmedos.en agua con temperatura superior a 40°C.a temperaturas inferiores a 0°C.

En estas situaciones, podría condensarse humedad o infiltrarse agua y dañarse el equipo.

No utilice el portacámara deportivo durante más de una hora seguida a temperaturas superiores a 35°C.

No deje el portacámara deportivo bajo la luz solar directa durante mucho tiempo. Si no puede evitar dejarlo bajo la luz solar directa, cerciórese de cubrirlo con una toalla u otro elemento de protección.

Antes de comenzar

Para cerciorarse de no perder buenas oportunidades de videofilmación, realice las comprobaciones de la lista siguiente antes de instalar su videocámara en el portacámara deportivo.

Nota

Cuando videofilme con este portacámara, le recomendamos que utilice una batería de mayor capacidad. Sin embargo, no podrá utilizar una batería NP-FM90/FM91.

BateríaCompletamente cargada.
Videocasete• La longitud de la cinta

 

deberá cubrir el tiempo de

 

videofilmación planeado.

 

• La cinta deberá estar

 

bobinada hasta el punto en

 

el que desee iniciar la

 

videofilmación.

 

• La lengüeta de seguridad

 

del videocasete deberá

 

estar en la posición

 

correcta. (La parte roja no

 

deberá estar visible.)
Junta• No deberá tener
impermeabilizanterascaduras ni rajas.

 

Alrededor de la junta no

 

deberá existir polvo, arena,

 

ni pelos.

 

• Deberá estar correctamente

 

colocada en la ranura.

 

(Con respecto a los

 

detalles, consulte “Notas

 

sobre la junta

 

impermeabilizante”.)

Mantenimiento y precauciones

Infiltración de agua

Si se infiltra agua, deje inmediatamente de exponer el portacámara deportivo al agua. Si la videocámara se moja, llévela inmediatamente al centro de reparaciones Sony más cercano.

Comprobación de la infiltración de agua después de haber reemplazado la junta impermeabilizante

Antes de instalar la videocámara, compruebe que no haya infiltración de agua.

Cierre el portacámara deportivo sin instalar la videocámara, y mantenga el portacámara deportivo sumergido en agua a una profundidad de unos 15 cm durante unos 3 minutos para comprobar si se infiltra agua.

Después de videofilmar

Después de haber videofilmado en lugares sometidos a la brisa marina, lave el portacámara deportivo con agua dulce con la hebilla bien abrochada, y después frótela con un paño suave y seco. Se recomienda que sumerja el portacámara deportivo en agua dulce durante unos 30 minutos. Si lo dejase con sal, las partes metálicas podrían dañarse o podría formarse óxido y provocar la infiltración de agua. Si el portacámara deportivo se ensucia con bronceador u otras substancias grasientas, lávela con agua tibia.

Limpie el interior del portacámara con un paño suave y seco. No lave el interior del portacámara. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol, bencina, ni diluidor de pintura, para la limpieza, porque podría dañar el acabado.

Solución contra empañamiento para el objetivo

Aplique solución contra empañamiento a la superficie del objetivo. Esto será muy efectivo para que no se empañe el objetivo.

Forma de utilizar la solución contra empañamiento para el objetivo

Aplique 1 o 2 gotas de solución al vidrio frontal y al del ocular y frótelo uniformemente para extenderlo utilizando palillos de cabeza de algodón, un paño suave, o un pañuelo de algodón.

Cuando guarde el portacámara deportivo

Fije el separador suministrado con su portacámara deportivo para evitar que se

desgaste la junta impermeabilizante. (Consulte la ilustración M.)

Evite la acumulación de polvo en la junta impermeabilizante.

Evite guardar el portacámara deportivo en lugares fríos, muy cálidos, o húmedos, o junto con naftalina o alcanfor, ya que podría dañarse.

Especificaciones

Material

Plástico (PC, ABS) y vidrioResistencia al aguaJunta impermeabilizante y hebilla

Operaciones disponibles con la videocámara instalada

Conexión/desconexión de la alimentación con el selector POWER cuando videofilme o reproduzca

Grabación de imágenes fijas en una cintaUtilización del zoomMicrófono incorporadoEstéreoDimensionesAprox. 150 ⋅ 170 ⋅ 110 mm (an/al/prf)Masa

Aprox. 550 g (portacámara deportivo solamente)

Accesorios suministradosBandolera (1)

Zapata para montaje de la videocámara A (1)/B (1)/C2 (1)

Placa roscada para trípode (1, preinstalada en la zapata para montaje de la videocámara C2)

Anillo contra reflejos (1) Grasa (1)

Solución contra empañamiento (1) Manual de instrucciones (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Preparativos

Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su videocámara.

ASelección de la zapata para

montaje de la videocámara

Usted podrá elegir entre tres tipos de zapatas para montaje de la videocámara dependiendo de la ubicación del orificio roscado para fijar la zapata para montaje de la videocámara en ésta.

9Para videofilmar con el visor, despliéguelo completamente.

Si no despliega el visor hasta que chasquee, no aparecerán imágenes en el mismo aunque el panel de cristal líquido esté cerrado. (DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/ PC3E/PC4E/PC5/PC5E solamente)

10Si su videocámara posee función de videofilmación en la obscuridad, ajústela a OFF.

DInstalación de la videocámara

1Ponga el selector POWER de la videocámara en OFF.

2Fije la zapata de montaje para videocámara.

Utilice las partes metálicas de la bandolera como se muestra en la ilustración.

3Fije el anillo contra reflejos.

La fijación de este anillo evita hasta cierto punto la reflexión de la sección del anillo del objetivo de la videocámara en el vidrio frontal.

4Compruebe si el selector POWER del portacámara deportivo está en OFF.

5Duelte la hebilla.1 Deslice el botón de desbloqueo en elsentido de la flecha, y suelte la hebilla.2Abra el cuerpo lateral.

La parte de caucho negro es un separador. Guarde el separador porque lo necesitará para almacenar la el portacámara deportivo.

6Preparativos del portacámara deportivo.

1 Engrase la junta impermeabilizante.

Compruebe que no haya polvo, arena, ni rajas en la junta impermeabilizante ni en las superficies que toca, y engrase ligeramente estas partes.

Si cerrase la tapa con arena o polvo ésta podría rayarse y podría provocar la infiltración de agua.

2Aplique una capa de solución contra empañamiento para objetivos al vidrio frontal.

La superficie interior del vidrio frontal del portacámara deportivo se empaña por lo tanto aplique la solución contra empañamiento para objetivos suministrada al vidrio del portacámara deportivo.

7 Conecte la clavija de control remoto a la toma LANC (control remoto) deslizando la zapata para montaje de la videocámara un poco hacia el portacámara deportivo (1), y la clavija del micrófono a la toma MIC (alimentación a través de la clavija)(2).

8Instale la videocámara.

Antes de instalar la videocámara, compruebe si el objetivo y la pantalla de cristal líquido están limpios.

Empuje la zapata para montaje de la videocámara hasta que chasquee.

9Cierre el cuerpo lateral.

Asegure el cuerpo lateral y cierre la hebilla hasta que chasquee.

Notas

Usted no podrá cambiar la batería después de haber fijado la zapata de montaje (DCR-PC1/ PC1E/PC2E/PC3/PC3E solamente).

Doble la correa de la empuñadura como se muestra en la ilustración, y fije la zapata para

montaje de la videocámara, (Consulte la ilustración D–2) (DCR-PC5/PC5E/PC6E/ PC9/PC9E solamente).

No apriete demasiado el anillo contra reflejos. Si lo hiciese, resultaría más difícil quitarlo.

Cuando cierre el cuerpo lateral, tenga cuidado de no pillar los cables. De lo contrario, estas partes podrían dañarse o provocar la infiltración de agua.

Cuando utilice una DCR-PC1/PC1E/PC3/ PC3E/PC5/PC5E, fije firmemente la cubierta de la toma de vídeo S antes de instalarla. De lo contrario, la cubierta podría girar y quedar pillada.

EForma de colocar el cable

conector

Si no coloca correctamente el cable conector, cuando cierre el cuerpo lateral, es posible que se produzca infiltración de agua. Coloque

correctamente el cable. (Consulte la ilustración E.)

FPreparación del portacámara deportivo

1Ajuste la correa de la empuñadura.

Sujetando el portacámara deportivo de forma que la punta de su dedo pueda tocar fácilmente el selector POWER, el botón START/STOP, y el botón ZOOM, tire de la correa para ajustar su longitud.

2Fije la bandolera.La marca Sony deberá quedar en el exterior.

Para parar la videofilmación

Presione START/STOP. Para reanudarla, vuelva a presionarlo.

Utilización del zoom

Presione ZOOM.

Mantenga presionado el lado W para gran angular.

Presione el lado T para telefoto. Presiónelo ligeramente para un zoom relativamente lento.

Notas sobre la videofilmación

Si deja la videocámara durante 5 minutos o más con un videocasete insertado en el modo de espera, la alimentación de la misma se desconectará automáticamente. Esto evitará desgaste de la batería y la cinta. Para reanudar el modo de espera, ponga el selector POWER en OFF y después otra vez en

CAMERA.

Durante la videofilmación con la pantalla de cristal líquido encarada hacia fuera, el contador no aparecerá.

El selector POWER del portacámara deportivo tiene prioridad sobre el selector POWER de la videocámara.

HCuando videofilme con la pantalla de cristal líquido

1Abra la visera del espejo.

2Abra las aletas e inserte los salientes en cada orificio.

Para cerrar la visera del espejo

Cierre primero la aleta inferior.

Notas

Cuando abra el panel de cristal líquido, la imagen no aparecerá en el visor. (DCR-PC3/ PC3E/PC5/PC5E solamente)

No sujete directamente la visera del espejo cuando videofilme.

Una parte de la pantalla de cristal líquido puede quedar cubierta con el portacámara deportivo dependiendo de la videocámara.

IGrabación de imágenes fijas

Usted podrá grabar imágenes fijas como fotos.

1Ponga el selector POWER en CAMERA.

2Presione el botón PHOTO.

La imagen fija se grabará.

Notas

Usted no podrá comprobar las imágenes fijas presionando ligeramente el botón PHOTO del portacámara deportivo.

Cuando utilice el portacámara deportivo, no es posible utilizar la función de filmación nocturna (NightShot)

Algunas videocámaras solamente poseen función de grabación de fotos en cinta.

JReproducción con el mando

a distancia

Usted podrá reproducir imágenes en la pantalla de cristal líquido utilizando el mando a distancia (suministrado con su videocámara).

1Coloque la visera del espejo.

Consulte “HCuando videofilme con la pantalla de cristal líquido”.

2Ponga el selector POWER en PLAYER.

3Presione PLAY Ndel mando a distancia.

Utilice el mando a distancia para todas las funciones, incluyendo STOP (parada), REW (rebobinado), y FF (avance rápido).

Nota

La imagen del espejo aparecerá oblicuamente.

KExtracción de la

videocámara

Antes de abrir el portacámara deportivo, seque la humedad de éste y la de usted mismo. No permita que la videocámara se humedezca.

1Ponga el selector POWER en OFF.

2Suelte la hebilla y abra el cuerpo lateral, con el lado de la visera del espejo hacia arriba.

Cierre firmemente la visera del espejo antes de realizar el paso anterior.

3Extraiga la videocámara y desconecte las clavijas.

1 Desbloquee la zapata para montaje de la videocámara tirando hacia arriba del

mando.

2Extraiga la videocámara.

3Desconecte la clavija de control remoto y

la clavija MIC.

Después de haber extraído la videocámara, coloque las clavijas en el soporte para las mismas del interior del portacámara deportivo.

4Quite la zapata para montaje de la videocámara y el anillo contra reflejos.

Después de haber utilizado la zapata para montaje de la videocámara, fíjela al portacámara deportivo.

Notas sobre la junta impermeabilizante

Compruebe que no haya rascaduras ni rajas en la junta impermeabilizante, ya que de lo contrario podría producirse la infiltración de agua. Si hay rascaduras o rajas en la junta impermeabilizante, reemplácela inmediatamente.

No extraiga la junta impermeabilizante con un objeto metálico ni con una herramienta puntiaguda.

Elimine las materias extrañas, como el polvo, arena, o pelos, de la junta impermeabilizante, la ranura, y cualquier superficie de contacto de la junta.

Si cerrase el cuerpo con tales materiales presentes, estas áreas podrían dañarse y provocar la infiltración de agua.

Después de comprobar que no haya rajas ni polvo en la junta impermeabilizante, aplique con sus dedos una pequeña capa de la grasa suministrada. Esto evitará el desgaste.

Cuando aplique la grasa, compruebe de nuevo que no haya rajas ni polvo.

No utilice nunca un paño ni papel para engrasar ya que podrían adherirse fibras. No utilice ningún tipo de grasa que no sea el suministrado, ya que podría dañar la junta impermeabilizante.

Coloque la junta impermeabilizante en las ranuras uniformemente con el lado ahusado

hacia arriba. No la retuerza nunca. (Consulte la ilustración L.)

La duración útil de la junta impermeabilizante dependerá del mantenimiento y la frecuencia de utilización, pero le recomendamos que la cambie una vez al año. Para reemplazar la junta impermeabilizante, consulte a su proveedor Sony. Cerciórese de comprobar que no se produzca infiltración de agua después de haber reemplazado la junte impermeable.

BPreparación de la zapata para montaje de la

videocámara

Alinee la placa roscada para trípode con la muesca de la zapata para montaje de la videocámara A, B, o C2.

La placa roscada para trípode está preinstalada en la zapata para montaje de la videocámara A.

CPreparación de la

videocámara

Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su videocámara.

1Quite la bandolera, la tapa del objetivo, y el filtro o el objetivo de conversión de la videocámara.

2Instale la batería.Cerciórese de utilizar una batería completamente cargada.3Inserte el videocasete.

4Si quiere videofilmar con la pantalla de cristal líquido, dé la vuelta al panel de cristal líquido y repliéguelo en la videocámara con la pantalla de cristal líquido encarada hacia fuera.

5Realice todos los ajustes de la videocámara para el modo automático.6Ponga el selector FOCUS en AUTO.7Ajuste la función de ahorro de energía del visor a OFF en el menú.8Ponga el selector START/STOP MODE en .

Utilización del

 

 

Notas

 

 

 

• Cerciórese de desconectar las clavijas antes de

portacámara deportivo

extraer la videocámara. De lo contrario

 

 

 

podrían dañarse.

GGrabación

 

 

• Si el portacámara deportivo se mancha con

 

 

bronceador, cerciórese de lavarlo bien
1 Ponga el selector POWER en CAMERA.utilizando agua tibia. Si dejase el portacámara
deportivo con bronceador en su cuerpo, la

 

 

 

2 Para iniciar la videofilmación, presionesuperficie del mismo podría descolorar o
el botón START/STOP.

 

 

dañarse.

 

 

 

 

• Después de haber utilizado el portacámara
Para finalizar la videofilmacióndeportivo, lea Mantenimiento y precauciones
Presione el botón START/STOP y despuéspara guardarlo adecuadamente.

 

 

ponga el selector POWER en OFF.

 

 

 

 

 

Solución de problemas

 

 

 

 

 

 

SíntomaCausa

 

Solución

 

 

 

El sonido no se graba.La clavija del micrófono no estáConéctela a la toma MIC

 

conectada.

 

(alimentación a través de la

 

 

 

 

clavija) de la videocámara.
Hay gotas de agua en• La hebilla no está abrochada.• Abroche la hebilla hasta que
el interior del

 

 

 

chasquee.
portacámara• La junta impermeabilizante no• Coloque la junta
deportivo.
está correctamente colocada.

impermeabilizante

 

 

 

 

 

uniformemente en la ranura.

 

• Hay rascaduras o rajas en la• Reemplace la junta

 

junta impermeabilizante.impermeabilizante por otra

 

 

 

 

nueva.
Las funciones de• La batería está agotada.

 

• Cargue completamente la
grabación y

 

 

 

batería.
reproducción no• La cinta ha finalizado.

 

• Rebobine la cinta o utilice otro
trabajan.

 

 

 

 

videocasete.

 

 

 

 

 

• La lengüeta de seguridad del• Deslice la lengüeta de seguridad

 

videocasete está en la posicióno instale un nuevo videocasete.

 

para impedir grabar.