A B

1

Vänster högtalare
Diffusore sinistro
Coluna esquerda
till ett vägguttag alla presa di rete
à tomada de parede
(baksida)
(retro)
(parte posterior)

Svenska

Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna till högtalarna och deras användning. Spara bruksanvisningen.

VARNING

Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller elstötar.

Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.

Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.

Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar.

Ansluta systemet (Se fig. C)

Anslut högtalaren till ljudkällan.

När systemet är anslutet till en monoutgång på en radio eller liknande, kan det hända att ljudet bara hörs ur den högra högtalaren. I så fall använder du kontaktadaptern* PC-236MS (tillval).

Ansluta till en stereotelekontakt
Använd kontaktadaptern* PC-234S (tillval) eller anslutningskabeln RK-G138.
* Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Obs!

Om en ansluten källutrustning innehåller en radiomottagare och om den placeras på eller nära enheten kan det hända att dess radiomottagning påverkas eller att dess känslighet minskar.

Italiano

Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.

Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una

Inserimento delle pile

(Vedere fig. B)
Sostituzione delle pile

Quando le pile sono scariche, l’indicatore POWER inizia a lampeggiare e ad affievolirsi oppure l’audio di riproduzione risulta distorto o instabile. In tal caso, sostituire tutte le pile con altre nuove.

Durata delle pile
(uscita 5 mW + 5 mW)
Tipo di pila
Durata d’uso
Pila alcalina Sony LR03 (SG)
Circa 40 ore*
Pila al manganese R03 Sony
Circa 20 ore*

*La durata d’uso riportata potrebbe variare in base alla temperatura o alle condizioni d’uso.

Collegamento del sistema

Português

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.

ADVERTÊNCIA

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este equipamento à chuva, nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite assistência apenas a técnicos especializados.

Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc., e não coloque velas acesas em cima do aparelho.

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por

Instalação das pilhas

(Consulte a fig. B)
Substituição das pilhas

Quando as pilhas estão fracas, o indicador POWER começa a piscar e fica esbatido; o som da reprodução também pode ficar distorcido ou instável. Se isso acontecer, substitua todas as pilhas por novas.

Duração da pilha
(saída de 5 mW + 5 mW)
Tipo de pilha
Horas de utilização
Pilha alcalina LR03 (SG) da Sony Aprox. 40 horas*
Pilha de manganês R03 da Sony

Aprox. 20 horas*

*O tempo de utilização indicado acima depende da temperatura ou das condições de utilização.

Ligar as colunas

till DC IN 4,5 V-kontakten alla presa DC IN 4,5 V
à tomada DC IN 4,5 V
Nätadapter (medföljer)
Alimentatore CA2 (in dotazione)
Adaptador de alimentação CA (fornecido)

Tre R03-batterier (storlek AAA) Tre pile R03 (formato AAA) Três pilhas R03 (tamanho AAA)

Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.

Anslut adaptern till ett lättåtkomligt uttag. Om adaptern inte verkar fungera korrekt bör du omedelbart dra ut den från uttaget.

CE-märkets juridiska innebörd är begränsad till de länder där det har laglig kraft, huvudsakligen länderna inom EEA (European Economic Area).

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa

miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning

Lyssna på ljudet (Se fig. D)

Vrid först ned volymen på den här enheten. Innan du ansluter högtalarna till hörlursutgången bör du sänka volymen på den anslutna komponenten.

1

Ställ POWER-omkopplaren på ON.

 

POWER-indikatorn tänds.

 

 

2

Vrid på VOLUME för att styra volymen till

 

lämplig nivå.

 

När du ansluter till hörlursutgången bör du också justera

 

volymen på den anslutna komponenten.

 

När du lyssnat klart ställer du POWER-omkopplaren

 

OFF.

 

POWER-indikatorn slocknar.
libreria o un mobiletto.

Collegare l’alimentatore CA a una presa a muro facilmente accessibile. Se si nota qualsiasi anormalità nell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa.

La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio Economico Europeo).

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia

smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per

(Vedere fig. C)
Collegare il diffusore all’apparecchio sorgente.

Quando il sistema è collegato alla presa monofonica di una radio e così via, è possibile che il suono non venga emesso dal diffusore destro. In questo caso, utilizzare l’adattatore per spina PC-236MS opzionale*.

Per il collegamento ad una presa cuffie stereo di tipo fono

Utilizzare l’adattatore per spina PC-234S o il cavo di collegamento RK-G138 opzionali*.

*Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
exemplo, uma estante ou um armário.

Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA de fácil acesso. Se detectar alguma anomalia no transformador de CA, desligue-o da tomada imediatamente.

A validade das marcas da CE é limitada aos países em que for imposto por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço económico europeu).

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
(Consulte a fig. C)
Ligue a coluna ao equipamento utilizado como fonte.

Quando o sistema está ligado à tomada mono de um rádio, etc., o som pode sair apenas pela coluna direita. Nesse caso, utilize o adaptador de ficha PC-236MS opcional*

Para ligar a uma tomada para auscultadores estéreo tipo telefone.
Utilize o adaptador de ficha PC-234S ou o cabo de ligação RK-G138 opcionais*.
*Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos em algumas zonas.

C

av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Användbart tillbehör: Nätadapter

Obs!

Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS BOOST

(Walkman osv.) eftersom den kan orsaka hörbar distorsion i

ljudet.

la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Accessorio utilizzabile: alimentatore CA

Nota

Se un apparecchio sorgente collegato, dotato di sintonizzatore radio,viene posizionato sopra all’unità o in prossimità della stessa,

èpossibile che la ricezione radio venga influenzata o la sensibilità ridotta.

forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Acessório aplicável: transformador de CA

Nota

Se um dispositivo ligado da fonte que incorpora um sintonizador de rádio for colocado sobre a unidade ou próximo da mesma, a sua recepção de rádio pode ser afectada ou a sensibilidade pode apresentar-se reduzida.

CD/MD WALKMAN, Dator, osv.
WALKMAN CD/MD, PC e così via.
CD/MD WALKMAN, PC, etc.

Till LINE OUT eller till hörlursuttaget (stereominikontakt) a LINE OUT o alla presa cuffie (mini presa stereo)

Às tomadas LINE OUT ou à tomada para auscultadores (minitomada estéreo)

D

OFFON

POWER

POWER

 

VOLUME

VOLUME

Kabelklämma
Fermacavi
Grampo para cabo

E

1

Linda upp högtalarkablarna.
Avvolgere i cavi dei diffusori.
Enrole os cabos do coluna.

3

2

Fäst kontakten i kabelklämman.
Fissare la presa al fermacavi.
Fixe a tomada no grampo para cabo.

Försiktighetsåtgärder

Säkerhet

Etiketten med uppgifter om drivspänning, strömförbrukning osv. sitter på enhetens baksida.

Innan du använder systemet måste du se till att systemet är inställt för den tillgängliga nätspänningen.

Inköpsland
Nätspänning
U.S.A./Kanada

120 V AC, 60 Hz

 

 

Andra länder

100 – 240 V AC, 50/60 Hz

Använd bara den medföljande nätadaptern.

När du drivit systemet med nätadaptern kopplar du ur nätadaptern från vägguttaget om du vet med dig att du inte kommer att använda systemet under en längre tid. POWER- omkopplaren stänger inte av nätadaptern.

Drift
Öppna inte chassit. Överlåt service åt behörig servicetekniker.

Skulle något föremål eller någon vätska komma in i systemet bör du låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera systemet innan du använder det igen.

Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre perioder.

Om det uppstår magnetiska störningar i TV- bilden eller på en monitor

Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga TV-apparater och persondatorer. Stäng i så fall av strömmen till TV-apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan data, innan du stänger av datorn.

Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/persondatorn. Var också noga med att inte ställa några föremål med påsatta magneter eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/ persondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det kan ge upphov till magnetiska bildstörningar genom samverkan med högtalarsystemet.

Placering
Placera inte högtalarna så att de lutar.

Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar.

Rengöring

Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna.

Om du har några frågor om systemet eller om du får några problem med det, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Strömkällor

Driva radion på hushållsnätet

(Se fig. A)

När nätadaptern ansluts till systemet kopplas strömförsörjningen från de interna batterierna automatiskt bort.

Att tänka på när det gäller nätadaptern

Använd bara den medföljande nätadaptern. För att skydda högtalarna från skador bör du inte använda några andra nätadaptrar.

Kontaktens poler

Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten. Om ett problem uppstår måste du omedelbart koppla bort nätadaptern från vägguttaget.

Placera inte nätadaptern i en bokhylla eller ett slutet utrymme, t.ex. i ett skåp.

Du undviker risken för eldsvådor och elskador genom att inte använda nätadaptern där det finns mycket vätskor eller är fuktigt. Placera inte heller vätskefyllda föremål, t.ex. vaser eller liknande, på nätadaptern.

Hur du sätter i batterierna

(Se fig. B)
Hur du byter batterier

När batterierna börjar bli för svaga börjar POWER-indikatorn lysa ostadigt och minskar i ljusstyrka; ett annat tecken på svaga batterier är att ljudet blir orent (distorderat) och att ljudnivån inte längre är stabil. Då är det dags att byta ut alla batterierna mot nya.

Batteriernas livslängd (med en uteffekt på 5 mW + 5 mW)
Batterityp
Användningstid
Sony alkaliskt batteri LR03 (SG)
Ca. 40 timmar*

 

 

Sony manganbatteri R03
Ca. 20 timmar*

*Ovan nämnda tider kan variera beroende på temperatur och användningsförhållanden.

Bära systemet

(Se fig. E)

Felsökning

Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Se efter så att volymen på den här enheten och anslutna komponenter har vridits upp ordentligt.

Driver du systemet med batterier byter du ut alla batterierna mot nya.
Ljudet är orent (distorderat).

Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng av basförstärkningsfunktionen på den anslutna komponenten, om den har en sådan.

Sänk volymen på den här enheten genom att vrida på
VOLUME.

Driver du systemet med batterier byter du ut alla batterierna mot nya.

Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången.

Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade allt för nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.

Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

POWER-indikatorn lyser inte stadigt.

När volymen är uppvriden kan det hända att POWER-indikatorn inte lyser med ett stadigt sken. Det är inte ett tecken på att något är fel.

Specifikationer

Högtalardel
Högtalarsystem

39 mm Bredband, basreflextyp,

 

magnetiskt avskärmad
Inneslutning
Öppen baksida
Impedans

8

Nominell ineffekt

1

W

Maximal ineffekt

2

W

Förstärkardel (vänster högtalare)
Nominell uteffekt

1 W + 1 W

 

(10% T.H.D., 1 kHz, 8 )

Ingång

Anslutningskabel med stereo

 

minikontakt (75 cm) 1
Ingångsimpedans
4,7 k(vid 1 kHz)
Allmänt
Strömförsörjning

Tre R03-batterier (storlek AAA), 4,5 V

 

likström (DC) (medföljande nätadapter)

Storlek (b/h/d)

ca. 59 105 34 mm

 

(under användning)
Massa
Vänster: ca 90 g,

 

Höger: ca 110 g inklusive batterier
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1)
Bruksanvisning (1)
Tillval
Anslutningskabel RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.

Precauzioni

Sicurezza

La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e altre informazioni si trova nella parte posteriore esterna.

Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.

Paese di acquisto
Tensione operativa

U.S.A./Canada

120 V CA, 60 Hz

 

 

Altri paesi

100 – 240 V CA, 50/60 Hz

Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.

Una volta utilizzato il sistema con l’alimentatore CA, scollegare quest’ultimo dalla presa di corrente se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato. Non è possibile disattivare l’alimentatore CA mediante l’interruttore POWER.

Funzionamento

Non aprire il rivestimento. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema, farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.

Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.

Se l’immagine del televisore o la visualizzazione del monitor è distorta magneticamente

Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo.

Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come rack audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema diffusori.

Collocazione
Non collocare i diffusori in posizione inclinata.

Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.

Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.

Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.

Fonti di alimentazione

Uso con corrente domestica

(Vedere fig. A)

Quando l’alimentatore CA è collegato al sistema, le pile interne vengono scollegate automaticamente.

Nota sull’alimentatore CA

Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Onde evitare di danneggiare i diffusori, non utilizzare altri tipi di alimentatore CA.

Polarità della spina

Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di problemi, scollegarlo immediatamente dalla presa di rete CA.

Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno spazio limitato quale ad esempio un mobiletto.

Non utilizzare l’alimentatore CA in luoghi soggetti a umidità o presenza di liquidi onde evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Inoltre, non appoggiarvi sopra contenitori contenenti liquidi quali vasi.

Ascolto dell’audio (Vedere fig. D)

Innanzitutto, abbassare il volume del presente apparecchio. Prima di collegare i diffusori all’uscita per le cuffie, abbassare il volume del componente collegato.

1Impostare l’interruttore POWER su ON.
L’indicatore POWER si illumina.
2Regolare il comando VOLUME.

Durante il collegamento all’uscita delle cuffie, regolare inoltre il volume dell’apparecchio collegato.

Al termine dell’ascolto, impostare l’interruttore POWER su OFF.
L’indicatore POWER si spegne.

Nota

Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman e così via) in quanto potrebbe causare distorsioni dell’audio.

Trasporto del sistema

(Vedere fig. E)

Guida alla soluzione dei problemi

Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino.

Il sistema diffusori non emette alcun suono.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.

Assicurarsi che il volume del presente apparecchio e del componente collegato sia stato alzato correttamente.

Se con il presente sistema vengono utilizzate le pile, sostituirle tutte con altre nuove.

L’audio risulta distorto.

Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se tale componente ne è dotato, disattivare la funzione di amplificazione dei bassi.

Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il volume.

Se con il presente sistema vengono utilizzate le pile, sostituirle tutte con altre nuove.

I diffusori producono disturbi o ronzii.
Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti correttamente.

Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia collocato troppo vicino al televisore.

L’audio si è disattivato improvvisamente.

Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.

La luminosità dell’indicatore di alimentazione è instabile.

La luminosità dell’indicatore di alimentazione potrebbe divenire instabile quando il livello del volume viene aumentato. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Caratteristiche tecniche

Sezione diffusori
Sistema diffusori

39 mm Gamma completa, schermato

 

magneticamente
Tipo enclosure
Apertura posteriore
Impedenza

8

Potenza di ingresso nominale

1 W

Potenza di ingresso massima

2 W

Sezione amplificatore (diffusore sinistro)
Uscita nominale

1 W + 1 W

 

(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Ingresso

Cavo di collegamento con minispina

 

stereo (75 cm) 1
Impedenza di ingresso

4,7 k(a 1 kHz)

Generali
Alimentazione

Tre pile R03 (formato AAA), CC a 4,5 V

 

(alimentatore CA in dotazione)
Dimensioni (l/a/p)
circa 59 105 34 mm

 

(durante l’uso)
Peso
Sinistro: circa 90 g

 

Destro: circa 110 g, pile incluse
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS

Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Precauções

Segurança

A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc. está localizada na parte de trás do aparelho.

Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local.

Local onde foi adquirido
Tensão de funcionamento
U.S.A./Canadá

120 V CA, 60 Hz

 

 

Outros países

100 – 240 V CA, 50/60 Hz

Utilize apenas o transformador de CA fornecido.

Depois de utilizar o equipamento com o transformador de CA, desligue o transformador de CA da tomada de parede se não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo. O interruptor POWER não desliga o transformador de CA.

Funcionamento

Não abra a caixa. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.

Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do equipamento, envie-o para verificação por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou disquetes com codificação magnética em frente ao sistema durante um longo periodo de tempo.

Se a imagem dum televisor ou dum monitor de computador estiver distorcida magneticamente

Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-o novamente. No caso de um computador pessoal, tome medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes de desligar o computador.

Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor, brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema.

Instalação
Não coloque as colunas numa posição inclinada.

Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais expostos directamente aos raios solares, com muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos.

Limpeza
Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o sistema de colunas.

Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

Fontes de alimentação

Utilizar a corrente eléctrica

(Consulte a fig. A)

Quando o transformador de CA for ligado ao equipamento, as pilhas internas são automaticamente desactivadas.

Nota sobre o transformador de CA

Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro transformador de CA, para não danificar as colunas.

Polaridade da ficha

Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA próxima. Em caso de problema, desligue-o imediatamente da tomada de CA.

Não coloque o transformador de CA sobre uma prateleira nem num espaço fechado como, por exemplo, um armário.

Não utilize o transformador de CA num local sujeito a infiltrações ou humidade de modo a evitar incêndios ou choques eléctricos. Além disso, não coloque recipientes com líquido como, por exemplo, um vaso, etc., sobre o transformador de CA.

Ouvir o som (Consulte a fig. D)

Primeiro, reduza o volume de som neste aparelho. Antes de ligar as colunas à saída para auscultadores, baixe o volume de som do componente ligado.

1Coloque o interruptor POWER na posição ON.
O indicador POWER acende-se.
2Ajuste o controlo VOLUME.

Quando fizer a ligação à saída para auscultadores, regule também o volume do componente ligado.

Depois de ouvir, coloque o interruptor POWER na posição OFF.
O indicador POWER apaga-se.

Nota

Desligue a função MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman, etc.), uma vez que podem provocar distorções audíveis.

Para transportar o sistema

(Consulte a fig. E)

Resolução de problemas

Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não conseguir resolver o problema, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

Não se ouve o som das colunas.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Verifique se o volume deste equipamento e o componente ligado estão regulados correctamente.

Se utilizar pilhas com este equipamento, substitua todas as pilhas por pilhas novas.

O som está distorcido.

Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se o componente ligado estiver equipado com a função de intensificação dos graves, desactive-a (off).

Rode o botão VOLUME desta unidade para baixar o volume de som.

Se utilizar pilhas com este equipamento, substitua todas as pilhas por pilhas novas.

O som que sai da coluna tem ruído ou interferências.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Verifique se nenhum dos componentes de áudio está demasiado perto do televisor.

O som parou subitamente.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

O brilho do indicador de alimentação é instável.

O brilho do indicador de alimentação pode tornar-se instável quando o volume for aumentado. Isto não significa um mau funcionamento.

Características técnicas

Secção sobre colunas
Sistema de colunas

39 mm Gama total, protecção anti-

 

magnética
Tipo de caixa
Parte traseira aberta
Impedância

8

Potência de entrada nominal

1

W

Potência máxima de entrada

2

W

Secção do amplificador (Coluna Esquerda)
Saída nominal

1 W + 1 W

 

(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )

Entrada

Cabo de ligação com mini ficha estéreo

 

(75 cm) 1

Impedância de entrada:

4,7 k(a 1 kHz)

Generalidades
Alimentação

Três pilhas R03 (tamanho AAA), CC 4,5 V

 

(adaptador de alimentação CA fornecido)

Dimensões (l/a/p)
aprox. 59 105 34 mm (durante a

 

utilização)

Peso

Esquerda: aprox. 90 g

 

Direita: aprox. 110 g incluindo as pilhas

Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Manual de instruções (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G138
Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS

Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos em algumas zonas.

Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.