A

Linkerluidspreker (achterkant)
Rechterluidspreker (achterkant)
Höger högtalare (baksida)Vänster högtalare (baksida)
Diffusore destro (posteriore)Diffusore sinistro (posteriore)
Coluna direita (parte posterior)Coluna esquerda (parte posterior)

Rch IN

Rch OUT

Zorg dat u de overeenkomende + (rood) en – (zwart) draden en aansluitingen aansluit voor de linker- en rechterluidsprekers.

Se till att du passar ihop röd kabel (+) och svart kabel (–) med motsvarande anslutningar för vänster och höger högtalare.

Assicurarsi di fare corrispondere i cavi e i connettori + (rosso) e – (nero) per i diffusori sinistro e destro.

Faça a correspondência correcta dos conectores e fios + (vermelho) e – (preto) das colunas esquerda e direita.

Nederlands

Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.

Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door bevoegd onderhoudspersoneel.

Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.

Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.

Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Het naamplaatje met de werkspanning, het stroomverbruik, enzovoort bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.

• Controleer alvorens het apparaat in gebruik te nemen of de spanning die vermeld staat aan de achterkant van het apparaat overeenkomt met de lokale netspanning.

Waar aangekochtBedrijfsspanning

Verhelpen van storingen

Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.

De luidsprekers produceren geen geluid.Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

Controleer of het volume van de linkerluidspreker en de aangesloten component voldoende hoog is ingesteld.

Controleer of de hoofdtelefoon is aangesloten. Als dit het geval is, moet u deze loskoppelen.

Het geluid is vervormd.

Verlaag het volume op de aangesloten component. Of zet de bass boost-functie op de aangesloten component uit indien deze hiermee is uitgerust.

Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te verlagen.De luidsprekers produceren brom of ruis.

Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de televisie staan.Het geluid valt plots weg.

Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

De helderheid van de POWER aanduiding is onstabiel.

De helderheid van de POWER aanduiding kan onstabiel worden als het volume wordt verhoogd. Dit is normaal en duidt niet op storing.

Technische gegevens

Luidsprekergedeelte

Luidsprekersysteem

2-weg

Lyssna på ljudet (se fig. D)

Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren. Ställ volymen på ett minimum innan du börjar spela upp något på programkällan.

1 Tryck på POWER på den vänstra högtalaren.
Strömindikatorn POWER tänds.
För europeiska modeller
Slå på den vänstra högtalaren genom att trycka på
POWER på den, och tryck sedan på OPERATE på den
vänstra högtalaren. OPERATE-indikatorn lyser grönt.
2 Vrid på VOLUME för att styra volymen till
lämplig nivå.
När du ansluter till hörlursutgången bör du också
justera volymen på den anslutna komponenten.
När du lyssnat klart trycker du på POWER-
omkopplaren (4 OFF).
Strömindikatorn POWER slocknar.
Justera nivån på basen
Du justera basnivån med BASS-ratten på vänster
högtalare. Ställ in basen så att ingen distorsion
uppstår. Då undviker du skador på systemet.
Ljudlägen
Du får bästa möjliga återgivning av källan med hjälp
av SOUND MODE-ratten.
–MOVIE: när du tittar på film eller spelar spel på
datorn. Det här läget ger en kraftfull
basåtergivning och en klar diskant.
–MUSIC: när du lyssnar på musik och vill ha en
högklassig ljudåtergivning.
Systemet kan identifiera starka ljud och ändra

Collegamento del sistema

1Collegare il diffusore sinistro al diffusoredestro utilizzando il cavo in dotazione
(vedere fig. A).

Assicurarsi di fare corrispondere i cavi e i connettori + (rosso) e – (nero) per i diffusori sinistro e destro.

Nota

Non collegare altri diffusori al presente sistema, onde evitare eventuali problemi di funzionamento del sistema stesso o dell’apparecchio collegato. Se il collegamento dei cavi e dei connettori + e – viene eseguito in modo errato, l’audio non viene emesso.

2 Collegare il diffusore sinistro all’apparecchio
sorgente (vedere fig. B).
Quando il sistema è collegato alla presa monofonica
di una radio e così via, è possibile che il suono venga
emesso solo dal diffusore sinistro. In questo caso,
utilizzare l’adattatore per spina Sony PC-251MS
opzionale. Il suono verrà emesso da entrambi i
diffusori.
Per il collegamento ad una presa cuffie
stereo di tipo fono
Utilizzare l’adattatore per spina PC-234HS o il cavo di
collegamento RK-G22 opzionali.

Nota

Per passare da INPUT1 a INPUT2 e viceversa,
utilizzare il tasto ON/OFF del dispositivo collegato ai

diffusori.

Funcionamento

Não utilize as colunas com a potência de som contínua que exceda a potência máxima admitida do sistema, durante um período de tempo muito longo.

Antes de ligar, desligue as colunas, o PC e o componente de áudio para não danificar o sistema.

Não deve aumentar o nível do volume até ao ponto de distorção.

Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou disquetes com codificação magnética em frente ao sistema durante um longo periodo de tempo.

Se a imagem dum televisor ou dum monitor de computador estiver distorcida magneticamente

Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-a novamente. No caso de um computador pessoal, tome medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes de desligar o computador.

Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor, brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema.

InstalaçãoNão coloque as colunas em posição inclinada.

Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais expostos directamente aos raios solares, muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos.

Limpeza

B

 

 

 

 

Naar LINE OUT of

 

 

 

 

hoofdtelefoon-

 

 

 

 

aansluiting (stereo mini-

RechterluidsprekerLinkerluidspreker

 

aansluiting)

 

Till LINE OUT eller till
(achterkant)

(achterkant)

 

 

hörlursuttaget
Höger högtalareVänster högtalare

 

 

(stereominikontakt)
(baksida)

(baksida)

 

 

a LINE OUT o alla presa

Diffusore destroDiffusore sinistro

 

 

cuffie (mini presa stereo)

(posteriore)

(posteriore)

 

 

À tomada LINE OUT ou à

Coluna direitaColuna esquerda

 

 

tomada para
(parte posterior)

(parte posterior)

 

auscultadores

 

 

naar INPUT2 aansluiting

(minitomada estéreo)

 

 

till INPUT2-ingången

 

 

 

alla presa INPUT2

 

 

 

à tomada INPUT2

 

*

 

Aansluitsnoer (niet bijgeleverd)

 

 

Anslutningskabel (medföljer ej)

 

 

Cavo di collegamento (non in dotazione)

naar stopcontact

 

Cabo de ligação (não fornecido)
till ett vägguttag

 

naar INPUT1

 

 

alla presa di rete

 

aansluiting

 

 

à tomada de parede

till INPUT1-ingången

 

 

 

 

alla presa INPUT1

 

 

 

 

à tomada INPUT1

 

 

 

 

 

Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-

Aansluitsnoer (bijgeleverd)aansluiting (stereo mini-

aansluiting)

Anslutningskabel (medföljer)
Till LINE OUT eller till

Cavo di collegamento (in dotazione)

hörlursuttaget

Cabo de ligação (fornecido)

(stereominikontakt)

 

 

 

* De schakelaar is alleen voor Europese

a LINE OUT o alla presa cuffie

(mini presa stereo)
modellen.

 

 

 

 

À tomada LINE OUT ou à tomada

Den här omkopplaren är bara för de

para auscultadores (minitomada

europeiska modellerna.

 

 

estéreo)

 

Questo tasto è disponibile solo per i

 

 

 

modelli in Europa.

 

 

 

 

Este interruptor destina-se apenas aos

 

 

modelos europeus.

 

 

 

 

CD/MD Walkman,

 

enzovoort

 

CD/MD Walkman, osv.

 

Walkman CD/MD e

CD/MD-speler,

così via

CD/MD Walkman, etc

enzovoort

 

CD/MD-spelare,

 

osv.

 

Lettore CD/MD

 

e così via

 

Leitor de CD/

 

MD, etc
PC,

 

enzovoort

 

Dator osv.

 

PC e così via

 

PC, etc.

 

U.S.A./Canada

120 V AC, 60 Hz

Europese landen

220

– 230 V wisselstroom, 50 Hz
Andere landen

220

– 230 V AC, 50 Hz

• Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.

• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te trekken. Trek nooit aan het snoer.

• Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen.

• Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen.

• Zorg dat er voldoende ruimte is aan de achterkant van de linkerluidspreker voor efficiënte warmteafvoer. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.

• Plaats uw hand of een ander voorwerp niet in de opening van de luidspreker.Werking

Stuur de luidsprekers niet aan met een continu vermogen dat de maximale belasting overschrijdt.

Voor het aansluiten moet u het luidsprekersysteem, de PC en de audiocomponent uitschakelen om te voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt beschadigd.

Zet het volume nooit zo hoog dat het geluid vervormt.

Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd, wordt het toch sterk afgeraden om magnetische code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het luidsprekersysteem te laten liggen.

Indien het TV-beeld of monitordisplay door magnetisme wordt vervormd

Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te schakelen zodat uw gegevens niet worden gewist.

Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV- standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk magneten zijn

Luidsprekers

10 cm, conustype

 

2,5 cm, conustype

Behuizing

Bass reflex

Impedantie

4 Ω

Versterkergedeelte

Nominaal uitgangsvermogen 25 W + 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)

Ingangsimpedantie

4,7 kΩ (bij 1 kHz)

Ingang

Stereo mini-aansluiting

 

(INPUT 1, INPUT 2)

Algemeen

Afmetingen (b/h/d)

Ong. 140 ⋅ 330 ⋅ 203 mm

Gewicht

Ong. 4.500 g (L),

 

Ong. 2.800 g (R)

Snoerlengte

Ong. 1,5 m (L tot R)

Stroomverbruik

21 W

Snoerlengte

Ong. 2 m (netsnoer)

Optionele accessoires

Aansluitsnoer RK-G22

Adapter PC-234HS, PC-251MS

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Svenska

Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna till högtalarna och deras användning. Spara bruksanvisningen.

VARNING

Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar.

Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.

Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.

Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda föremål ovanpå apparaten eftersom det kan medföra risk för brand och elektriska stötar.

Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.

frekvensen för de olika ljudlägena. Du kan ställa in
bästa basfrekvensen för de olika ljudlägena med hjälp
av BASS-ratten.
Ljudtryck

MUSIC

 

MOVIE

 

Inställbart område

 

för BASS

 

Frekvens
3Använda hörlurar/öronsnäckorAnslut hörlurar/öronsnäckor till PHONES-uttaget.Obs!

Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS BOOST (Walkman osv.) eftersom den kan orsaka hörbar distorsion i ljudet.

Felsökning

Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Inget ljud hörs från högtalarsystemet.Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Kontrollera att volymen för vänster högtalare och den anslutna komponenten har vridits upp ordentligt.

Kontrollera om hörlurarna är anslutna. Om de är anslutna kopplar du bort dem.Ljudet är orent (distorderat).

Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng av basförstärkningsfunktionen på den anslutna komponenten, om den har en sådan.

Minska volymen på den här enheten genom att vrida påVOLUME.Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången.
• Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

3

Collegare il diffusore sinistro alla presa di

 

rete.

 

 

4

Posizionare i diffusori (vedere fig. C).

 

 

Ascolto dell’audio (vedere fig. D)

Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore sinistro. Prima di riprodurre la sorgente di programma, il volume deve essere impostato sul valore minimo.

1Premere POWER sul diffusore sinistro.L’indicatore di alimentazione (POWER) si illumina.Per i modelli in Europa

Premere POWER sul diffusore sinistro per attivarlo, quindi premere OPERATE sul diffusore sinistro. L’indicatore OPERATE si illumina in verde.

2Regolare il comando VOLUME.

Durante il collegamento all’uscita delle cuffie, regolare inoltre il volume dell’apparecchio collegato. Dopo l’ascolto, premere l’interruttore POWER

(4 OFF).

L’indicatore di alimentazione (POWER) si spegne.Per regolare il livello di volume dei bassi

Ruotare la manopola BASS sul diffusore sinistro per regolare il volume dei bassi. Impostare il volume dei bassi su un livello tale da evitare la distorsione dell’audio e conseguenti danni al sistema.

Informazioni sul modo audio

È possibile ottenere le migliori prestazioni audio dalla sorgente utilizzando la manopola SOUND MODE. –MOVIE: per riprodurre filmati o giochi sul PC con

toni bassi completi e toni alti chiari. –MUSIC: per riprodurre la musica con audio ad alta

fedeltà.

Il sistema è in grado di riconoscere i suoni più forti e di modificare la frequenza per ciascun modo audio. È possibile ottenere la frequenza dei bassi più appropriata per ciascun modo audio ruotando la manopola BASS.

audio
Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o sistema.

Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

Ligar o sistema

1Ligue a coluna esquerda à coluna direita com o cabo fornecido. (consulte a fig. A)

Faça a correspondência correcta dos conectores e fios + (vermelho) e – (preto) das colunas esquerda e direita.

Nota

Não ligue mais nenhuma coluna a este sistema. Se o fizer, pode avariar o sistema ou o componente ligado. Se ligar incorrectamente os fios e conectores + e – não ouve o som.

2Ligue a coluna esquerda ao equipamento fonte. (consulte a fig. B)

Quando o sistema está ligado à tomada mono de um rádio, etc..., o som pode sair apenas pela coluna esquerda. Nesse caso, utilize o adaptador de ficha PC-251MS Sony. O som sai através de ambas as colunas.

Para ligar a uma tomada para auscultadores estéreo tipo-telefoneUtilize o adaptador de ficha PC-234HS ou o cabo de ligação RK-G22 opcionais.

Nota

Para mudar de INPUT1 para INPUT2, utilize ON/ OFF do dispositivo ligado às colunas.

3Ligue a coluna esquerda à tomada de parede.4Posicione as colunas. (consulte a fig. C)
Ouvir o som (consulte a fig. D)

Primeiro, reduza o volume de som da coluna esquerda. Antes de começar a ouvir a fonte de programa, regule o volume para o mínimo .

Informatie over de INPUT 1 en INPUT 2Informazioni sulle prese INPUT 1 e INPUT 2
aansluitingenEseguire il collegamento a un CD/MD Walkman, a
Voor aansluiting op een CD/MD Walkman, PC,un PC e simili dotati di una presa cuffie o di una
enzovoort met een hoofdtelefoonaansluiting ofpresa LINE OUT. Se l’apparecchio dispone sia di una
LINE OUT aansluiting. Wanneer de componentpresa cuffie che di una presa LINE OUT, eseguire il
zowel een hoofdtelefoonaansluiting als een LINEcollegamento alla presa LINE OUT del presente
OUT aansluiting heeft, sluit u deze aan op de LINEsistema. Se il collegamento viene effettuato alla
OUT aansluiting van dit systeem. Als u deze aansluitpresa cuffie del presente sistema, abbassare il livello
op de hoofdtelefoonaansluiting van dit systeem,di volume dell’apparecchio collegato onde evitare la
moet u het volume van de aangesloten componentdistorsione dell’audio.

verwerkt. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit systeem.

PlaatsingZet de luidsprekers niet schuin.

Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken.

Reiniging

Försiktighetsåtgärder

Säkerhet

Etiketten med uppgifter om drivspänning, strömförbrukning osv. sitter på enhetens baksida.

Innan du använder systemet måste du se till att systemet är inställt för den tillgängliga nätspänningen.

InköpslandNätspänning
• Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade
allt för nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.

Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Ljuset från POWER-indiaktorn är inte stabilt.

POWER-indikatorns lampa kan blinka något när volymen är uppvriden. Det är inget tecken på något funktionsfel.

Pressione

MUSIC

MOVIE

Immagine comando

 

BASS

 

Frequenza

1

Carregue em POWER na coluna esquerda.

 

Acende-se o indicador POWER.

 

Para os modelos europeus

 

Carregue em POWER na coluna da esquerda para a

 

ligar e depois em OPERATE nessa mesma coluna.

 

O indicador OPERATE acende-se com uma luz verde.

 

 

2

Ajuste o controlo VOLUME.
verlagen om vervorming van het geluid teTomadas INPUT 1 e INPUT 2
voorkomen.
Faça a ligação a um CD/MD Walkman, PC, etc.,
Ingångarna INPUT 1 och INPUT 2
equipado com uma tomada de auscultadores ou
Anslut till en CD/MD Walkman, dator eller liknandeLINE OUT. Se o componente tiver uma tomada para
med hörlursuttag eller LINE OUT-kontakt. Omauscultadores e uma tomada LINE OUT, faça a
komponenten har både hörlursuttag och LINE OUT-ligação à tomada LINE OUT deste sistema. Se fizer a
kontakt ansluter du till det här systemets LINE OUT-ligação à tomada para auscultadores deste sistema
kontakt. Om du ansluter till hörlursuttaget på detde colunas, reduza o volume do componente ligado
här systemet slipper du distorsion i ljudet genom attpara evitar a distorção do som.
vrida ned volymen på den anslutna komponenten.

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PC, CD of MD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Walkman,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enzovoort.

 

 

 

 

 

 

 

VoorluidsprekerDator, CD eller

Voorluidspreker

 

 

MD Walkman osv.

 

 

(links)(rechts)

 

 

PC, Walkman CD o

 

 

Främre (Vänster)Främre (Höger)

 

 

MD e così via

 

 

Diffusore sinistro

Diffusore destro

 

 

PC, CD ou MD

 

 

(anteriore)

(anteriore)

 

 

Walkman, etc.

 

 

Frontal (Esquerda)Frontal (Direita)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Voorluidspreker (links)

Främre (Vänster)

Diffusore sinistro (anteriore)

Frontal (Esquerda)

POWER

(OPERATE bij Europees model) (OPERATE på europeisk modell) (OPERATE per il modello in Europa) (OPERATE para o modelo Europeu)

SOUND MODE

BASS

VOLUME

PHONES

MOVIE MUSIC

 

 

 

 

MIN

MAX MIN

MAX

POWER SOUND MODE

BASS

VOLUME PHONES

Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten.

Met alle vragen over eventuele problemen met het luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Aansluiting

1Sluit de linkerluidspreker met debijgeleverde kabel aan op de rechterluidspreker. (zie fig. A)

Zorg dat u de overeenkomende + (rood) en – (zwart) draden en aansluitingen aansluit voor de linker- en rechterluidsprekers.

Opmerking

Sluit geen andere luidsprekers aan op dit systeem. Er kan een storing in dit systeem of de aangesloten component optreden. Er wordt geen geluid geproduceerd als u de + en – draden en aansluitingen verkeerd aansluit.

2Sluit de linkerluidspreker aan op de geluidsbron. (zie fig. B)

Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de mono- aansluiting van een radio worden aangesloten, kan er alleen geluid via de linkerluidspreker worden weergegeven. In dat geval is het aanbevolen de optionele Sony PC-251MS adapter te gebruiken. Hiermee wordt het geluid door beide luidsprekers weergegeven.

Aansluiten op een stereo hoofdtelefoonaansluiting

Gebruik voor het aansluiten de optionele PC-234HS adapter of het RK-G22 aansluitsnoer.

Opmerking

Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en INPUT2, gebruikt u de aan/uit-schakelaar van het apparaat dat op de luidsprekers is aangesloten.

3Sluit de linkerluidspreker aan op het stopcontact.4Stel de luidsprekers op. (zie fig. C)
Weergave (zie fig. D)

Zet eerst het volume van de linkerluidspreker lager. Alvorens de weergave te starten, moet het volume op het minimum worden gezet.

1Druk op POWER op de linkerluidspreker.Het spanningslampje (POWER) licht op.Voor de Europese modellen

Druk op POWER op de linkerluidspreker om deze in te schakelen en druk vervolgens op OPERATE op de linkerluidspreker.

De OPERATE indicator gaat groen branden.2Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar.

Pas ook het volume van de aangesloten component aan als u een aansluiting maakt op de uitgang voor de hoofdtelefoon.

Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de 4 OFF stand. Het spanningslampje (POWER) dooft.

Het volume voor lage tonen aanpassen

Draai de BASS regelaar op de linkerluidspreker om het volume voor lage tonen aan te passen. Stel het volume voor lage tonen in op een niveau waarbij het geluid niet wordt vervormd om schade aan het systeem te voorkomen.

Informatie over de geluidsmodus

U kunt optimaal genieten van de geluidsbron door de SOUND MODE regelaar te gebruiken.

–MOVIE: genieten van films of games op de PC met volle lage tonen en heldere hoge tonen.

–MUSIC: genieten van muziek met een heldere weergave.

Het systeem kan harde geluiden herkennen en de frequentie voor elke geluidsmodus aanpassen. U kunt de beste frequentie voor lage tonen voor elke geluidsmodus verkrijgen door de BASS regelaar te draaien.

U.S.A./Kanada

120 V AC, 60 Hz

Europeiska länder

220 – 230 V AC, 50 Hz

Andra länder

220 – 230 V AC, 50 Hz

Enheten är inte bortkopplad från växelströmmen (nätspänningen) så länge den är ansluten till vägguttaget, även om du har slagit av själva enheten.

Koppla bort systemet från vägguttaget om du vet med dig att du inte kommer att använda det under en längre tid. När du drar ur nätkabeln bör du alltid dra i kontakten, aldrig i själva kabeln.

Om du skulle råka spilla någon vätska eller tappa något i systemet bör du omedelbart koppla bort det från nätspänningen och låta utbildad personal kontrollera det innan du använder det igen.

Nätkabeln får bara bytas av behörig servicepersonal.

För att värmeavledningen ska vara effektiv måste du se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom vänster högtalare. Undvik dessutom att placera föremål ovanpå enheten.

För inte in vare sig handen eller något föremål i hålet på högtalaren.Drift

Belasta inte högtalarsystemet kontinuerligt med en effekt som överstiger systemets maximala ineffekt.

Se till att högtalarsystemet, datorn och ljudkomponenten är avstängda innan du gör några anslutningar så undviker du att skada högtalarsystemet.

Använd aldrig så höga ljudnivåer att ljudet blir orent (distorderat).

Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre perioder.

Om det uppstår magnetiska störningar i TV- bilden eller på en monitor

Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga TV-apparater och persondatorer. Stäng i så fall av strömmen till TV-apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan data, innan du stänger av datorn.

Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/ persondatorn. Var också noga med att inte ställa några föremål med påsatta magneter eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/persondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det kan ge upphov till magnetiska bildstörningar genom samverkan med högtalarsystemet.

PlaceringPlacera inte högtalarna så att de lutar.

Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar.

Rengöring

Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna.

Om du har några frågor om systemet eller om du får några problem med det, kontaktar du närmaste Sony- återförsäljare.

Ansluta systemet

1Anslut vänster högtalare till högerhögtalare med den medföljande kabeln. (se fig. A)Se till att du passar ihop röd kabel (+) och svart kabel(–) med motsvarande anslutningar för vänster och höger högtalare.

Obs!

Anslut inga andra högtalare till det här systemet. Det kan leda till funktionsstörningar hos det här systemet eller den anslutna komponenten. Du får inget ljud ur högtalarna om du ansluter kablarna + och – med fel polaritet i jämförelse med kontakterna.

2Anslut den vänstra högtalaren till huvudenheten. (se fig. B)

När systemet är anslutet till en monoutgång på en radio eller liknande, kan det hända att ljudet bara hörs ur den vänstra högtalaren. I så fall använder du kontaktadaptern Sony PC-251MS (tillval). Då hörs ljudet från båda högtalarna.

Ansluta till ett stereouttag av teletypAnvänd kontaktadaptern PC-234HS (tillval) eller anslutningskabeln RK-G22.

Specifikationer

Högtalardel

Högtalarsystem

2-vägssystem

Högtalarenheter

10 cm, kontyp

 

2,5 cm, kontyp

Inneslutning

Basreflex

Impedans

4 Ω

Förstärkardel

Märkuteffekt

25 W + 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)

Inimpedans

4,7 kΩ (vid 1 kHz)

Ingång

Stereominikontakt (INPUT 1, INPUT 2)

Generellt

Dimensioner (b/h/d)

Ca. 140 ⋅ 330 ⋅ 203 mm

Massa

Ca. 4 500 g (vänster),

 

Ca. 2 800 g (höger)

Kabellängd

Ca. 1,5 m (L till R)

Strömförbrukning

21 W

Kabellängd

Ca. 2 m (strömkabel)

Tillval

Anslutningskabel RK-G22

Kontaktadapter PC-234HS, PC-251MS

Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.

Italiano

Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.

ATTENZIONE

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere candele accese sull’apparecchio.

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi.

Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.

Precauzioni

Sicurezza

La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e altre informazioni si trova nella parte posteriore esterna.

Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.

Paese/regione di acquistoTensione operativa

U.S.A./Canada

120 V CA, 60 Hz

Europa

220 – 230 V CA, 50 Hz

Altri paesi/altre regioni

220 – 230 V CA, 50 Hz

Anche se è disattivato, il sistema diffusori non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica domestica) fintanto che rimane collegato alla presa di rete.

Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.

Se un oggetto o un liquido penetrano all’interno del sistema, scollegare il cavo di alimentazione e fare controllare il sistema da personale specializzato prima di utilizzarlo di nuovo.

Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente da personale qualificato.

Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi che ci sia spazio a sufficienza nella parte posteriore del diffusore sinistro. Inoltre, evitare di collocare oggetti sopra l'apparecchio.

Non inserire le mani o altri oggetti nel foro del diffusore.Funzionamento

Non utilizzare i diffusori ad un wattaggio continuo superiore alla potenza all’alimentazione di ingresso massima del sistema.

Onde evitare di danneggiare il sistema diffusori, prima di effettuare i collegamenti disattivare il sistema diffusori, il PC e i componenti audio.

Il volume non deve venire alzato ad un livello che provochi la distorsione del suono.

Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.

3Uso di cuffie/auricolariCollegare le cuffie/gli auricolari alla presa PHONES.

Nota

Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman e così via) in quanto potrebbe causare distorsioni dell’audio.

Guida alla soluzione dei problemi

Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino.

Il sistema diffusori non emette alcun suono.Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.

Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e del componente collegato siano stati alzati correttamente.

Controllare se le cuffie sono collegate. Se lo fossero, scollegarle.L’audio risulta distorto.

Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se il componente ne è dotato, disattivare la funzione di amplificazione dei bassi.

Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il volume.I diffusori producono disturbi o ronzii.Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti correttamente.

Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia collocato troppo vicino al televisore.

L’audio si è disattivato improvvisamente.

Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.

La luminosità dell’indicatore POWER è instabile.

La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire instabile quando il volume viene aumentato. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Caratteristiche tecniche

Sezione diffusori

Sistema diffusori

A 2 vie

Unità diffusori

10 cm, tipo a cono

 

2,5 cm, tipo a cono

Enclosure

Bass reflex

Impedenza

4 Ω

Amplificatore

Uscita nominale

25 W + 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)

Impedenza di ingresso

4,7 kΩ (a 1 kHz)

Ingresso

Mini presa stereo (INPUT 1, INPUT 2)

Generali

Dimensioni (l/a/p)

Circa 140 ⋅ 330 ⋅ 203 mm

Peso

Circa 4.500 g (sinistro),

 

Circa 2.800 g (destro)

Lunghezza cavo

Circa 1,5 m (da L a R)

Consumo energetico

21 W

Lunghezza cavo

Circa 2 m (cavo di alimentazione)

Accessori opzionali

Cavo di collegamento RK-G22

Adattatore per spina PC-234HS, PC-251MS

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Português

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.

Para evitar incêndios, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre o aparelho.

Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não coloque objectos com líquidos como, por exemplo, vasos, em cima do aparelho.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.

Quando fizer a ligação à saída para auscultadores,
regule também o volume do componente ligado.
Terminada a escuta, carregue no interruptor POWER

(4 OFF).

Apaga-se o indicador POWER.
Para regular o nível de volume dos graves
Para regular o volume dos graves, rode o botão BASS
da coluna esquerda. Para não danificar o sistema,
regule o volume dos graves para um nível em que
não haja distorção.
Modo de som
Pode tirar o máximo partido do som da fonte de
programa utilizando o botão SOUND MODE.
–MOVIE: veja filmes e jogos no PC com graves e
agudos nítidos.
–MUSIC: ouça música com grande fidelidade.
O sistema pode reconhecer os sons fortes e alterar a
frequência de cada modo de som. Rodando o botão
BASS, pode obter a frequência de graves mais
adequada a cada modo de som.
dosom

 

Pressão

MUSIC

 

 

MOVIE

 

Imagem de

 

controlo de BASS

 

Frequência
3Utilizar os auscultadores/auricularesLigue os auscultadores/auriculares à tomada

PHONES.

Nota

Desactive a função MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman, etc.), uma vez que podem provocar distorções audíveis.

Resolução de problemas

Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não conseguir resolver o problema, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

Não se ouve o som das colunas.Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Verifique se o volume da coluna esquerda e do componente ligado estão regulados correctamente.

Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem, desligue-os.O som está distorcido.

Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se o componente ligado estiver equipado com a função de intensificação dos graves, desactive-a (off).

Rode o botão VOLUME desta unidade para baixar o volume de som.O som que sai da coluna tem ruído ou interferências.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Verifique se nenhum dos componentes de áudio está demasiado perto do televisor.

O som parou subitamente.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

A luminosidade do indicador POWER é instável. A luminosidade do indicador POWER pode tornar-se instável quando aumenta o volume. Isso não significa uma avaria.

Características técnicas

Secção sobre colunas

Sistema de colunas

2 vias

Coluna

10 cm, tipo cónico

 

2,5 cm, tipo cónico

Tipo de coluna

Bass reflex

Impedância

4 Ω

Amplificador

Saída nominal

25 W + 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)

Impedância de entrada

4,7 kΩ (a 1 kHz)

Entrada

Minitomada estéreo

 

(INPUT 1, INPUT 2)

Geral

Dimensões (l/a/p)

Aprox. 140 ⋅ 330 ⋅ 203 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Obs!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Du växlar mellan INPUT1 och INPUT2 med hjälp av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF på den enhet som är ansluten till

Geluidsdruk

 

 

 

 

 

 

 

 

högtalarna.

 

 

 

 

 

MOVIE

 

 

 

 

 

 

 

3

Anslut den vänstra högtalaren till ett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUSIC

 

vägguttag.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS-regeling

4

Placering av högtalarna. (se fig. C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequentie3Hoofdtelefoon/oortelefoon gebruikenSluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de PHONES aansluiting.

Opmerking

Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade aan het gehoor te voorkomen.

Se l’immagine del televisore o la visualizzazione del monitor è distorta magneticamente

Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo.

Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come rack audio, supporti per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema diffusori.

CollocazioneNon collocare i diffusori in posizione inclinata.

Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.

PuliziaNon usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.

Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.

Precauções

Segurança

A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc. está localizada na parte de trás do aparelho.

• Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local.

Local onde foi adquirido

Tensão de funcionamento
U.S.A./Canadá

120 V CA, 60 Hz

Países europeus

220

– 230 V CA, 50Hz
Outros países

220

– 230 V CA, 50 Hz

• O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação CA (corrente eléctrica) enquanto não o desligar da tomada de parede, mesmo que tenha desligado o próprio aparelho.

• Desligue o sistema da tomada de parede se não tencionar utilizá-lo durante muito tempo. Para desligar o cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.

• Se entornar líquido ou deixar cair um objecto dentro da caixa do sistema, desligue o cabo de alimentação e mande o sistema para reparação por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

• O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído numa loja de assistência autorizada.

• Para uma dissipação eficiente do calor, verifique se deixou espaço suficiente atrás da coluna esquerda. Evite também colocar objectos em cima das colunas.

• Não enfie a mão nem nenhum objecto no orifício da coluna.

Peso

Aprox. 4.500 g (Lch),

 

Aprox. 2.800 g (Rch)

Comprimento do cabo

Aprox. 1,5 m (L a R)

Consumo de energia

21 W

Comprimento do cabo

Aprox. 2 m (cabo do adaptador)

Acessórios opcionais

Cabo de ligação RK-G22

Adaptador de tomada PC-234HS, PC-251MS

Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.