A | Linkerluidspreker (achterkant) |
Rechterluidspreker (achterkant) | |
Höger högtalare (baksida) | Vänster högtalare (baksida) |
Diffusore destro (posteriore) | Diffusore sinistro (posteriore) |
Coluna direita (parte posterior) | Coluna esquerda (parte posterior) |
Rch IN | Rch OUT |
Zorg dat u de overeenkomende + (rood) en – (zwart) draden en aansluitingen aansluit voor de linker- en rechterluidsprekers.
Se till att du passar ihop röd kabel (+) och svart kabel
Assicurarsi di fare corrispondere i cavi e i connettori + (rosso) e – (nero) per i diffusori sinistro e destro.
Faça a correspondência correcta dos conectores e fios + (vermelho) e – (preto) das colunas esquerda e direita.
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Voorzorgsmaatregelen
VeiligheidHet naamplaatje met de werkspanning, het stroomverbruik, enzovoort bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
• Controleer alvorens het apparaat in gebruik te nemen of de spanning die vermeld staat aan de achterkant van het apparaat overeenkomt met de lokale netspanning.
Waar aangekocht | Bedrijfsspanning |
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.•Controleer of het volume van de linkerluidspreker en de aangesloten component voldoende hoog is ingesteld.
•Controleer of de hoofdtelefoon is aangesloten. Als dit het geval is, moet u deze loskoppelen.
Het geluid is vervormd.•Verlaag het volume op de aangesloten component. Of zet de bass
•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
•Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de televisie staan.Het geluid valt plots weg.Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van de POWER aanduiding is onstabiel.De helderheid van de POWER aanduiding kan onstabiel worden als het volume wordt verhoogd. Dit is normaal en duidt niet op storing.
Technische gegevens
LuidsprekergedeelteLuidsprekersysteem |
Lyssna på ljudet (se fig. D)
Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren. Ställ volymen på ett minimum innan du börjar spela upp något på programkällan.
1 Tryck på POWER på den vänstra högtalaren. |
Strömindikatorn POWER tänds. |
För europeiska modeller |
Slå på den vänstra högtalaren genom att trycka på |
POWER på den, och tryck sedan på OPERATE på den |
vänstra högtalaren. |
2 Vrid på VOLUME för att styra volymen till |
lämplig nivå. |
När du ansluter till hörlursutgången bör du också |
justera volymen på den anslutna komponenten. |
När du lyssnat klart trycker du på POWER- |
omkopplaren (4 OFF). |
Strömindikatorn POWER slocknar. |
Justera nivån på basen |
Du justera basnivån med |
högtalare. Ställ in basen så att ingen distorsion |
uppstår. Då undviker du skador på systemet. |
Ljudlägen |
Du får bästa möjliga återgivning av källan med hjälp |
av SOUND |
datorn. Det här läget ger en kraftfull |
basåtergivning och en klar diskant. |
högklassig ljudåtergivning. |
Systemet kan identifiera starka ljud och ändra |
Collegamento del sistema
1Collegare il diffusore sinistro al diffusoredestro utilizzando il cavo in dotazione(vedere fig. A).
Assicurarsi di fare corrispondere i cavi e i connettori + (rosso) e – (nero) per i diffusori sinistro e destro.
Nota
Non collegare altri diffusori al presente sistema, onde evitare eventuali problemi di funzionamento del sistema stesso o dell’apparecchio collegato. Se il collegamento dei cavi e dei connettori + e – viene eseguito in modo errato, l’audio non viene emesso.
2 Collegare il diffusore sinistro all’apparecchio |
sorgente (vedere fig. B). |
Quando il sistema è collegato alla presa monofonica |
di una radio e così via, è possibile che il suono venga |
emesso solo dal diffusore sinistro. In questo caso, |
utilizzare l’adattatore per spina Sony |
opzionale. Il suono verrà emesso da entrambi i |
diffusori. |
Per il collegamento ad una presa cuffie |
stereo di tipo fono |
Utilizzare l’adattatore per spina |
collegamento |
Nota |
Per passare da INPUT1 a INPUT2 e viceversa, |
utilizzare il tasto ON/OFF del dispositivo collegato ai |
diffusori. |
•Não utilize as colunas com a potência de som contínua que exceda a potência máxima admitida do sistema, durante um período de tempo muito longo.
•Antes de ligar, desligue as colunas, o PC e o componente de áudio para não danificar o sistema.
•Não deve aumentar o nível do volume até ao ponto de distorção.•Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou disquetes com codificação magnética em frente ao sistema durante um longo periodo de tempo.
Se a imagem dum televisor ou dum monitor de computador estiver distorcida magneticamente
Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos
Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor, brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema.
Instalação•Não coloque as colunas em posição inclinada.•Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais expostos directamente aos raios solares, muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos.
LimpezaB
|
|
|
| Naar LINE OUT of | |
|
|
|
| hoofdtelefoon- | |
|
|
|
| aansluiting (stereo mini- | |
Rechterluidspreker | Linkerluidspreker |
| aansluiting) | ||
| Till LINE OUT eller till | ||||
(achterkant) | (achterkant) |
| |||
| hörlursuttaget | ||||
Höger högtalare | Vänster högtalare |
| |||
| (stereominikontakt) | ||||
(baksida) | (baksida) |
| |||
| a LINE OUT o alla presa | ||||
Diffusore destro | Diffusore sinistro |
| |||
| cuffie (mini presa stereo) | ||||
(posteriore) | (posteriore) |
| |||
| À tomada LINE OUT ou à | ||||
Coluna direita | Coluna esquerda |
| |||
| tomada para | ||||
(parte posterior) | (parte posterior) |
| auscultadores | ||
|
| naar INPUT2 aansluiting | (minitomada estéreo) | ||
|
| till |
| ||
|
| alla presa INPUT2 |
| ||
|
| à tomada INPUT2 |
| ||
* |
| Aansluitsnoer (niet bijgeleverd) | |||
|
| Anslutningskabel (medföljer ej) | |||
|
| Cavo di collegamento (non in dotazione) | |||
naar stopcontact |
| Cabo de ligação (não fornecido) | |||
till ett vägguttag |
| naar INPUT1 |
|
| |
alla presa di rete |
| aansluiting |
|
| |
à tomada de parede | till |
|
| ||
|
| alla presa INPUT1 |
|
| |
|
| à tomada INPUT1 |
|
| |
|
|
| Naar LINE OUT of hoofdtelefoon- | ||
Aansluitsnoer (bijgeleverd) | aansluiting (stereo mini- | ||||
aansluiting) | |||||
Anslutningskabel (medföljer) | |||||
Till LINE OUT eller till | |||||
Cavo di collegamento (in dotazione) | |||||
hörlursuttaget | |||||
Cabo de ligação (fornecido) | |||||
(stereominikontakt) | |||||
|
|
| |||
* De schakelaar is alleen voor Europese | a LINE OUT o alla presa cuffie | ||||
(mini presa stereo) | |||||
modellen. |
|
| |||
|
| À tomada LINE OUT ou à tomada | |||
Den här omkopplaren är bara för de | |||||
para auscultadores (minitomada | |||||
europeiska modellerna. |
| ||||
| estéreo) |
| |||
Questo tasto è disponibile solo per i |
| ||||
|
| ||||
modelli in Europa. |
|
|
|
| |
Este interruptor |
|
| |||
modelos europeus. |
|
|
|
|
CD/MD Walkman, |
|
enzovoort |
|
CD/MD Walkman, osv. |
|
Walkman CD/MD e | |
così via | |
CD/MD Walkman, etc | enzovoort |
| |
| osv. |
| Lettore CD/MD |
| e così via |
| Leitor de CD/ |
| MD, etc |
PC, |
|
enzovoort |
|
Dator osv. |
|
PC e così via |
|
PC, etc. |
|
U.S.A./Canada | 120 V AC, 60 Hz | |
Europese landen | 220 | – 230 V wisselstroom, 50 Hz |
Andere landen | 220 | – 230 V AC, 50 Hz |
• Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen.• Zorg dat er voldoende ruimte is aan de achterkant van de linkerluidspreker voor efficiënte warmteafvoer. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
• Plaats uw hand of een ander voorwerp niet in de opening van de luidspreker.Werking•Stuur de luidsprekers niet aan met een continu vermogen dat de maximale belasting overschrijdt.
•Voor het aansluiten moet u het luidsprekersysteem, de PC en de audiocomponent uitschakelen om te voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt beschadigd.
•Zet het volume nooit zo hoog dat het geluid vervormt.•Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd, wordt het toch sterk afgeraden om magnetische code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het luidsprekersysteem te laten liggen.
Indien hetDit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te schakelen zodat uw gegevens niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV- standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk magneten zijn
Luidsprekers | 10 cm, conustype |
| 2,5 cm, conustype |
Behuizing | Bass reflex |
Impedantie | 4 Ω |
Nominaal uitgangsvermogen 25 W + 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
Ingangsimpedantie | 4,7 kΩ (bij 1 kHz) |
Ingang | Stereo |
| (INPUT 1, INPUT 2) |
Afmetingen (b/h/d) | Ong. 140 ⋅ 330 ⋅ 203 mm |
Gewicht | Ong. 4.500 g (L), |
| Ong. 2.800 g (R) |
Snoerlengte | Ong. 1,5 m (L tot R) |
Stroomverbruik | 21 W |
Snoerlengte | Ong. 2 m (netsnoer) |
Aansluitsnoer
Adapter
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna till högtalarna och deras användning. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar.
Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda föremål ovanpå apparaten eftersom det kan medföra risk för brand och elektriska stötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
frekvensen för de olika ljudlägena. Du kan ställa in |
bästa basfrekvensen för de olika ljudlägena med hjälp |
av |
Ljudtryck | MUSIC |
| MOVIE |
| Inställbart område |
| för BASS |
| Frekvens |
Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS BOOST (Walkman osv.) eftersom den kan orsaka hörbar distorsion i ljudet.
Felsökning
Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du närmaste
•Kontrollera att volymen för vänster högtalare och den anslutna komponenten har vridits upp ordentligt.
•Kontrollera om hörlurarna är anslutna. Om de är anslutna kopplar du bort dem.Ljudet är orent (distorderat).•Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng av basförstärkningsfunktionen på den anslutna komponenten, om den har en sådan.
•Minska volymen på den här enheten genom att vrida påVOLUME.Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången.• Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda. |
3 | Collegare il diffusore sinistro alla presa di |
| rete. |
|
|
4 | Posizionare i diffusori (vedere fig. C). |
|
|
Ascolto dell’audio (vedere fig. D)
Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore sinistro. Prima di riprodurre la sorgente di programma, il volume deve essere impostato sul valore minimo.
1Premere POWER sul diffusore sinistro.L’indicatore di alimentazione (POWER) si illumina.Per i modelli in EuropaPremere POWER sul diffusore sinistro per attivarlo, quindi premere OPERATE sul diffusore sinistro. L’indicatore OPERATE si illumina in verde.
2Regolare il comando VOLUME.Durante il collegamento all’uscita delle cuffie, regolare inoltre il volume dell’apparecchio collegato. Dopo l’ascolto, premere l’interruttore POWER
(4 OFF).
L’indicatore di alimentazione (POWER) si spegne.Per regolare il livello di volume dei bassiRuotare la manopola BASS sul diffusore sinistro per regolare il volume dei bassi. Impostare il volume dei bassi su un livello tale da evitare la distorsione dell’audio e conseguenti danni al sistema.
Informazioni sul modo audioÈ possibile ottenere le migliori prestazioni audio dalla sorgente utilizzando la manopola SOUND MODE.
toni bassi completi e toni alti chiari.
Il sistema è in grado di riconoscere i suoni più forti e di modificare la frequenza per ciascun modo audio. È possibile ottenere la frequenza dei bassi più appropriata per ciascun modo audio ruotando la manopola BASS.
audio |
Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Ligar o sistema
1Ligue a coluna esquerda à coluna direita com o cabo fornecido. (consulte a fig. A)
Faça a correspondência correcta dos conectores e fios + (vermelho) e – (preto) das colunas esquerda e direita.
Nota
Não ligue mais nenhuma coluna a este sistema. Se o fizer, pode avariar o sistema ou o componente ligado. Se ligar incorrectamente os fios e conectores + e – não ouve o som.
2Ligue a coluna esquerda ao equipamento fonte. (consulte a fig. B)Quando o sistema está ligado à tomada mono de um rádio, etc..., o som pode sair apenas pela coluna esquerda. Nesse caso, utilize o adaptador de ficha
Nota
Para mudar de INPUT1 para INPUT2, utilize ON/ OFF do dispositivo ligado às colunas.
3Ligue a coluna esquerda à tomada de parede.4Posicione as colunas. (consulte a fig. C)Ouvir o som (consulte a fig. D)
Primeiro, reduza o volume de som da coluna esquerda. Antes de começar a ouvir a fonte de programa, regule o volume para o mínimo .
Informatie over de INPUT 1 en INPUT 2 | Informazioni sulle prese INPUT 1 e INPUT 2 |
aansluitingen | Eseguire il collegamento a un CD/MD Walkman, a |
Voor aansluiting op een CD/MD Walkman, PC, | un PC e simili dotati di una presa cuffie o di una |
enzovoort met een hoofdtelefoonaansluiting of | presa LINE OUT. Se l’apparecchio dispone sia di una |
LINE OUT aansluiting. Wanneer de component | presa cuffie che di una presa LINE OUT, eseguire il |
zowel een hoofdtelefoonaansluiting als een LINE | collegamento alla presa LINE OUT del presente |
OUT aansluiting heeft, sluit u deze aan op de LINE | sistema. Se il collegamento viene effettuato alla |
OUT aansluiting van dit systeem. Als u deze aansluit | presa cuffie del presente sistema, abbassare il livello |
op de hoofdtelefoonaansluiting van dit systeem, | di volume dell’apparecchio collegato onde evitare la |
moet u het volume van de aangesloten component | distorsione dell’audio. |
verwerkt. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit systeem.
Plaatsing•Zet de luidsprekers niet schuin.•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken.
ReinigingFörsiktighetsåtgärder
SäkerhetEtiketten med uppgifter om drivspänning, strömförbrukning osv. sitter på enhetens baksida.
•Innan du använder systemet måste du se till att systemet är inställt för den tillgängliga nätspänningen.
Inköpsland | Nätspänning |
• Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade |
allt för nära TV:n. |
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Ljuset frånPressione | MUSIC |
MOVIE | |
Immagine comando | |
| BASS |
| Frequenza |
1 | Carregue em POWER na coluna esquerda. |
| |
| Para os modelos europeus |
| Carregue em POWER na coluna da esquerda para a |
| ligar e depois em OPERATE nessa mesma coluna. |
| O indicador OPERATE |
|
|
2 | Ajuste o controlo VOLUME. |
verlagen om vervorming van het geluid te | Tomadas INPUT 1 e INPUT 2 | |
voorkomen. | ||
Faça a ligação a um CD/MD Walkman, PC, etc., | ||
Ingångarna INPUT 1 och INPUT 2 | ||
equipado com uma tomada de auscultadores ou | ||
Anslut till en CD/MD Walkman, dator eller liknande | LINE OUT. Se o componente tiver uma tomada para | |
med hörlursuttag eller LINE | auscultadores e uma tomada LINE OUT, faça a | |
komponenten har både hörlursuttag och LINE OUT- | ligação à tomada LINE OUT deste sistema. Se fizer a | |
kontakt ansluter du till det här systemets LINE OUT- | ligação à tomada para auscultadores deste sistema | |
kontakt. Om du ansluter till hörlursuttaget på det | de colunas, reduza o volume do componente ligado | |
här systemet slipper du distorsion i ljudet genom att | para evitar a distorção do som. | |
vrida ned volymen på den anslutna komponenten. |
|
C
|
|
|
|
|
|
|
|
| PC, CD of MD |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Walkman, |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| enzovoort. |
|
|
|
|
|
| |||||
| Voorluidspreker | Dator, CD eller | Voorluidspreker |
| ||||||||||||||||
| MD Walkman osv. |
| ||||||||||||||||||
| (links) | (rechts) |
| |||||||||||||||||
| PC, Walkman CD o |
| ||||||||||||||||||
| Främre (Vänster) | Främre (Höger) |
| |||||||||||||||||
| MD e così via |
| ||||||||||||||||||
| Diffusore sinistro | Diffusore destro |
| |||||||||||||||||
| PC, CD ou MD |
| ||||||||||||||||||
| (anteriore) | (anteriore) |
| |||||||||||||||||
| Walkman, etc. |
| ||||||||||||||||||
| Frontal (Esquerda) | Frontal (Direita) |
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D
Voorluidspreker (links)Främre (Vänster)
Diffusore sinistro (anteriore)Frontal (Esquerda)
POWER
(OPERATE bij Europees model) (OPERATE på europeisk modell) (OPERATE per il modello in Europa) (OPERATE para o modelo Europeu)
SOUND MODE
BASS
VOLUME
PHONES
MOVIE MUSIC |
|
|
|
| MIN | MAX MIN | MAX |
POWER SOUND MODE | BASS | VOLUME PHONES |
Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten.
Met alle vragen over eventuele problemen met het luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiting
1Sluit de linkerluidspreker met debijgeleverde kabel aan op de rechterluidspreker. (zie fig. A)Zorg dat u de overeenkomende + (rood) en – (zwart) draden en aansluitingen aansluit voor de linker- en rechterluidsprekers.
OpmerkingSluit geen andere luidsprekers aan op dit systeem. Er kan een storing in dit systeem of de aangesloten component optreden. Er wordt geen geluid geproduceerd als u de + en – draden en aansluitingen verkeerd aansluit.
2Sluit de linkerluidspreker aan op de geluidsbron. (zie fig. B)Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de mono- aansluiting van een radio worden aangesloten, kan er alleen geluid via de linkerluidspreker worden weergegeven. In dat geval is het aanbevolen de optionele Sony
Gebruik voor het aansluiten de optionele
Opmerking
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en INPUT2, gebruikt u de
Weergave (zie fig. D)
Zet eerst het volume van de linkerluidspreker lager. Alvorens de weergave te starten, moet het volume op het minimum worden gezet.
1Druk op POWER op de linkerluidspreker.Het spanningslampje (POWER) licht op.Voor de Europese modellenDruk op POWER op de linkerluidspreker om deze in te schakelen en druk vervolgens op OPERATE op de linkerluidspreker.
De OPERATE indicator gaat groen branden.2Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar.Pas ook het volume van de aangesloten component aan als u een aansluiting maakt op de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de 4 OFF stand. Het spanningslampje (POWER) dooft.
Het volume voor lage tonen aanpassenDraai de BASS regelaar op de linkerluidspreker om het volume voor lage tonen aan te passen. Stel het volume voor lage tonen in op een niveau waarbij het geluid niet wordt vervormd om schade aan het systeem te voorkomen.
Informatie over de geluidsmodusU kunt optimaal genieten van de geluidsbron door de SOUND MODE regelaar te gebruiken.
Het systeem kan harde geluiden herkennen en de frequentie voor elke geluidsmodus aanpassen. U kunt de beste frequentie voor lage tonen voor elke geluidsmodus verkrijgen door de BASS regelaar te draaien.
U.S.A./Kanada | 120 V AC, 60 Hz |
Europeiska länder | 220 – 230 V AC, 50 Hz |
Andra länder | 220 – 230 V AC, 50 Hz |
•Enheten är inte bortkopplad från växelströmmen (nätspänningen) så länge den är ansluten till vägguttaget, även om du har slagit av själva enheten.
•Koppla bort systemet från vägguttaget om du vet med dig att du inte kommer att använda det under en längre tid. När du drar ur nätkabeln bör du alltid dra i kontakten, aldrig i själva kabeln.
•Om du skulle råka spilla någon vätska eller tappa något i systemet bör du omedelbart koppla bort det från nätspänningen och låta utbildad personal kontrollera det innan du använder det igen.
•Nätkabeln får bara bytas av behörig servicepersonal.•För att värmeavledningen ska vara effektiv måste du se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom vänster högtalare. Undvik dessutom att placera föremål ovanpå enheten.
•För inte in vare sig handen eller något föremål i hålet på högtalaren.Drift•Belasta inte högtalarsystemet kontinuerligt med en effekt som överstiger systemets maximala ineffekt.
•Se till att högtalarsystemet, datorn och ljudkomponenten är avstängda innan du gör några anslutningar så undviker du att skada högtalarsystemet.
•Använd aldrig så höga ljudnivåer att ljudet blir orent (distorderat).•Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre perioder.
Om det uppstår magnetiska störningar i TV- bilden eller på en monitorTrots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta högtalarsystemet längre bort från
•Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar.
RengöringAnvänd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna.
Om du har några frågor om systemet eller om du får några problem med det, kontaktar du närmaste Sony- återförsäljare.
Ansluta systemet
1Anslut vänster högtalare till högerhögtalare med den medföljande kabeln. (se fig. A)Se till att du passar ihop röd kabel (+) och svart kabelObs!
Anslut inga andra högtalare till det här systemet. Det kan leda till funktionsstörningar hos det här systemet eller den anslutna komponenten. Du får inget ljud ur högtalarna om du ansluter kablarna + och – med fel polaritet i jämförelse med kontakterna.
2Anslut den vänstra högtalaren till huvudenheten. (se fig. B)När systemet är anslutet till en monoutgång på en radio eller liknande, kan det hända att ljudet bara hörs ur den vänstra högtalaren. I så fall använder du kontaktadaptern Sony
Specifikationer
HögtalardelHögtalarsystem | |
Högtalarenheter | 10 cm, kontyp |
| 2,5 cm, kontyp |
Inneslutning | Basreflex |
Impedans | 4 Ω |
Märkuteffekt | 25 W + 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) |
Inimpedans | 4,7 kΩ (vid 1 kHz) |
Ingång | Stereominikontakt (INPUT 1, INPUT 2) |
Dimensioner (b/h/d) | Ca. 140 ⋅ 330 ⋅ 203 mm |
Massa | Ca. 4 500 g (vänster), |
| Ca. 2 800 g (höger) |
Kabellängd | Ca. 1,5 m (L till R) |
Strömförbrukning | 21 W |
Kabellängd | Ca. 2 m (strömkabel) |
Anslutningskabel
Kontaktadapter
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Precauzioni
SicurezzaLa targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e altre informazioni si trova nella parte posteriore esterna.
•Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese/regione di acquisto | Tensione operativa |
U.S.A./Canada | 120 V CA, 60 Hz |
Europa | 220 – 230 V CA, 50 Hz |
Altri paesi/altre regioni | 220 – 230 V CA, 50 Hz |
•Anche se è disattivato, il sistema diffusori non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica domestica) fintanto che rimane collegato alla presa di rete.
•Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.
•Se un oggetto o un liquido penetrano all’interno del sistema, scollegare il cavo di alimentazione e fare controllare il sistema da personale specializzato prima di utilizzarlo di nuovo.
•Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente da personale qualificato.
•Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi che ci sia spazio a sufficienza nella parte posteriore del diffusore sinistro. Inoltre, evitare di collocare oggetti sopra l'apparecchio.
•Non inserire le mani o altri oggetti nel foro del diffusore.Funzionamento•Non utilizzare i diffusori ad un wattaggio continuo superiore alla potenza all’alimentazione di ingresso massima del sistema.
•Onde evitare di danneggiare il sistema diffusori, prima di effettuare i collegamenti disattivare il sistema diffusori, il PC e i componenti audio.
•Il volume non deve venire alzato ad un livello che provochi la distorsione del suono.
•Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.
Nota
Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman e così via) in quanto potrebbe causare distorsioni dell’audio.
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.•Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.•Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e del componente collegato siano stati alzati correttamente.
•Controllare se le cuffie sono collegate. Se lo fossero, scollegarle.L’audio risulta distorto.•Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se il componente ne è dotato, disattivare la funzione di amplificazione dei bassi.
•Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il volume.I diffusori producono disturbi o ronzii.•Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti correttamente.•Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia collocato troppo vicino al televisore.
L’audio si è disattivato improvvisamente.Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.
La luminosità dell’indicatore POWER è instabile.La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire instabile quando il volume viene aumentato. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusoriSistema diffusori | A 2 vie |
Unità diffusori | 10 cm, tipo a cono |
| 2,5 cm, tipo a cono |
Enclosure | Bass reflex |
Impedenza | 4 Ω |
Uscita nominale | 25 W + 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) |
Impedenza di ingresso | 4,7 kΩ (a 1 kHz) |
Ingresso | Mini presa stereo (INPUT 1, INPUT 2) |
Dimensioni (l/a/p) | Circa 140 ⋅ 330 ⋅ 203 mm |
Peso | Circa 4.500 g (sinistro), |
| Circa 2.800 g (destro) |
Lunghezza cavo | Circa 1,5 m (da L a R) |
Consumo energetico | 21 W |
Lunghezza cavo | Circa 2 m (cavo di alimentazione) |
Cavo di collegamento
Adattatore per spina
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Para evitar incêndios, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não coloque objectos com líquidos como, por exemplo, vasos, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Quando fizer a ligação à saída para auscultadores, |
regule também o volume do componente ligado. |
Terminada a escuta, carregue no interruptor POWER |
(4 OFF). |
Para regular o nível de volume dos graves |
Para regular o volume dos graves, rode o botão BASS |
da coluna esquerda. Para não danificar o sistema, |
regule o volume dos graves para um nível em que |
não haja distorção. |
Modo de som |
Pode tirar o máximo partido do som da fonte de |
programa utilizando o botão SOUND MODE. |
agudos nítidos. |
O sistema pode reconhecer os sons fortes e alterar a |
frequência de cada modo de som. Rodando o botão |
BASS, pode obter a frequência de graves mais |
adequada a cada modo de som. |
dosom |
|
Pressão | MUSIC |
| |
| MOVIE |
| Imagem de |
| controlo de BASS |
| Frequência |
PHONES.
Nota
Desactive a função MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman, etc.), uma vez que podem provocar distorções audíveis.
Resolução de problemas
Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não conseguir resolver o problema, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Não se ouve o som das colunas.•Verifique se todas as ligações estão bem feitas.•Verifique se o volume da coluna esquerda e do componente ligado estão regulados correctamente.
•Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem,•Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se o componente ligado estiver equipado com a função de intensificação dos graves,
•Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
•Verifique se nenhum dos componentes de áudio está demasiado perto do televisor.
O som parou subitamente.Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
A luminosidade do indicador POWER é instável. A luminosidade do indicador POWER pode
Características técnicas
Secção sobre colunasSistema de colunas | 2 vias |
Coluna | 10 cm, tipo cónico |
| 2,5 cm, tipo cónico |
Tipo de coluna | Bass reflex |
Impedância | 4 Ω |
Saída nominal | 25 W + 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) |
Impedância de entrada | 4,7 kΩ (a 1 kHz) |
Entrada | Minitomada estéreo |
| (INPUT 1, INPUT 2) |
Dimensões (l/a/p) | Aprox. 140 ⋅ 330 ⋅ 203 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Obs! |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Du växlar mellan INPUT1 och INPUT2 med hjälp av |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ON/OFF på den enhet som är ansluten till |
Geluidsdruk |
|
|
|
|
|
|
|
| högtalarna. |
|
|
|
|
| MOVIE |
|
| ||
|
|
|
|
| 3 | Anslut den vänstra högtalaren till ett | |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| MUSIC |
| vägguttag. | |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| 4 | Placering av högtalarna. (se fig. C) | ||
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade aan het gehoor te voorkomen.
Se l’immagine del televisore o la visualizzazione del monitor è distorta magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come rack audio, supporti per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema diffusori.
Collocazione•Non collocare i diffusori in posizione inclinata.•Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.
PuliziaNon usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Precauções
SegurançaA placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc. está localizada na parte de trás do aparelho.
• Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local.
Local onde foi adquirido | Tensão de funcionamento | |
U.S.A./Canadá | 120 V CA, 60 Hz | |
Países europeus | 220 | – 230 V CA, 50Hz |
Outros países | 220 | – 230 V CA, 50 Hz |
• O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação CA (corrente eléctrica) enquanto não o desligar da tomada de parede, mesmo que tenha desligado o próprio aparelho.
• Desligue o sistema da tomada de parede se não tencionar
• Se entornar líquido ou deixar cair um objecto dentro da caixa do sistema, desligue o cabo de alimentação e mande o sistema para reparação por um técnico qualificado antes de voltar a
• O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído numa loja de assistência autorizada.
• Para uma dissipação eficiente do calor, verifique se deixou espaço suficiente atrás da coluna esquerda. Evite também colocar objectos em cima das colunas.
• Não enfie a mão nem nenhum objecto no orifício da coluna.Peso | Aprox. 4.500 g (Lch), |
| Aprox. 2.800 g (Rch) |
Comprimento do cabo | Aprox. 1,5 m (L a R) |
Consumo de energia | 21 W |
Comprimento do cabo | Aprox. 2 m (cabo do adaptador) |
Cabo de ligação
Adaptador de tomada