•XXX
Speaker System |
| Speaker System |
| Speaker System |
| Speaker System |
| Speaker System |
|
| Speaker System |
|
|
|
|
|
|
|
|
| CT |
|
|
Istruzioni |
| Manual de instruções |
| Betjeningsvejledning |
| Käyttöohjeet |
| Instructions |
|
| Instructions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Precauzioni |
| Precauções |
| Forsigtighedsregler |
| Huomautuksia |
| Precautions |
|
| Precautions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Posteriore | ||
Posteriore |
|
| sinistro | |
destro | } | ] |
| Posterior |
Posterior direita |
|
| esquerda | |
Højre |
|
| Amplificatore | Venstre |
baghøjttaler |
| Amplificador | baghøjttaler | |
Taka, oikea |
| Forstærker | Taka, vasen | |
XXX |
|
| Vahvistin | XXX |
XXX |
|
| XXX | XXX |
|
|
| XXX |
|
} | ] | ] |
| } ] |
| } | ]}}] |
| |
|
|
|
|
CENTER R L
REAR
• Collegamento dei |
| } | ] |
terminali |
| ||
• Conexão aos terminais |
|
| |
• Tilslutning til |
|
|
|
klemterminal |
|
|
|
• Pistokkeiden liitännät | ] |
| ] |
• XXXXXX |
|
•Evitare di pilotare il sistema diffusori in continuazione con un wattaggio superiore alla capacità di potenza (120 W mass.) del sistema stesso.
•Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l’amplificatore per evitare di danneggiare il sistema diffusori.
•Se il collegamento +/– è scorretto, i bassi sembreranno assenti e la posizione degli strumenti sarà confusa.
In caso di irregolarità nel colore delle immagini sullo schermo di un televisore nei pressi
Poiché questo sistema diffusori è del tipo schermato magneticamente, i diffusori possono essere collocati vicino ad un televisore. Tuttavia, a seconda del tipo di televisore, talvolta possono verificarsi delle irregolarità nel colore delle immagini sullo schermo del televisore.
In caso di irregolarità nel colore.../Spegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti.Se le irregolarità nel colore si ripetono.../Collocare i diffusori più lontano dal televisore.Precauzione di sicurezza
Assicurarsi di collocare i diffusori su un televisore o un supporto stabile per evitare che cadano.
•Evite accionar o sistema de altifalantes continuamente com uma wattagem que exceda a potência admissível (máx. de 120 W) deste sistema de altifalantes.
•Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar avarias no sistema de altifalantes.
•Se a ligação +/– estiver incorrecta, as tonalidades dos graves aparentarão estar ausentes e a posição virtual dos instrumentos será obscura.
Caso ocorram irregularidades de cor no écran de um televisor nas proximidadesGraças à blindagem magnética do sistema de altifalantes, as colunas podem ser instaladas nas proximidades de um televisor. Entretanto, irregularidades de cor podem ainda ser observadas no écran do televisor, conforme o tipo de televisor em uso.
Caso ocorram irregularidades de cor.../Desligue o televisor uma vez e volte aMedida de segurança
•Undlad at drive højttalersystemet uafbrudt med et wattforbrug, der overskrider belastningskapaciteten (max. 120 W) for dette højttalersystem.
•Sluk for forstærkeren, før du tilslutter højttalersystemet, så det ikke lider skade.
•Hvis +/– tilslutningen er forkert, synes bassen at mangle, og instrumenternes position bliver uklar.
Hvis farverne på et TV i nærheden er uregelmæssigeHøjttalerne kan placeres i nærheden af et TV, da de er magnetisk afskærmede. Der kan dog stadig forekomme uregelmæssige farver på
Sikkerhedsforskrift
Sørg for at anbringe højttalerne på et stabilt fjernsyn eller sokkel, så de ikke vælter.
•Vältä kaiuttimien jatkuvaa käyttöä tämän kaiutinjärjestelmän tehonkäsittelykyvyn ylittävällä vattimäärällä (maks. 120 W).
•Ennen kuin alat suorittaa liitäntöjä, katkaise virta vahvistimesta, jotta kaiutinjärjestelmä ei vahingoitu.
•Jos +/– liitäntä on väärin, matalat äänet tuntuvat puuttuvan ja instrumenttien sijainti muodostuu epäselväksi.
Jos lähellä olevan TV:n kuvassa esiintyy värihäiriöitä Koska kaiuttimet ovat magneettisesti eristetyt, ne voidaan sijoittaa
/Katkaise TV:stä virta ja kytke se sitten uudelleen noin 15 - 30 minuutin kuluttua.
Jos värihäiriöitä esiintyy vieläkin.../Sijoita kaiuttimet kauemmasTurvaohje
Aseta kaiuttimet vakaan
•Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the power handling capacity (max.120 W) of this speaker system.
•Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
•If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure.
In case color irregularity is observed on nearby TV screen With the magnetically shielded type of the speaker system, the speakers can be installed near a TV set. However color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
/Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
/Place the speakers more apart from the TV set.
Safety Precaution
Make sure the speakers are placed on a stable TV set or stand to prevent them from toppling.
•Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the power handling capacity (max.120 W) of this speaker system.
•Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
•If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure.
In case color irregularity is observed on nearby TV screen With the magnetically shielded type of the speaker system, the speakers can be installed near a TV set. However color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
/Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
/Place the speakers more apart from the TV set.
Safety Precaution
Make sure the speakers are placed on a stable TV set or stand to prevent them from toppling.
• XXXXXX | } | ] | } | ||
| } | ||||
|
|
| |||
• Per collocare il diffusore sul televisore, applicare i piedini (in |
|
| |||
dotazione) in ciascun angolo sul fondo del diffusore, e | Piedini | ||||
assicurarsi che il diffusore sia in posizione completamente | |||||
Calço | |||||
orizzontale sopra il televisore. |
|
| |||
|
| Fødder | |||
• Para colocar o altifalante sobre o seu televisor, encaixe os calços | |||||
Jalusta | |||||
(fornecidos) em cada canto da base do altifalante, e certifique- | |||||
XXX | |||||
se de que o altifalante está completamente estável sobre o | |||||
XXX | |||||
televisor. |
|
| |||
|
|
|
| ||
• Højttaleren anbringes ovenpå |
|
| |||
|
| ||||
en fod (medfølger) på hvert hjørne af undersiden af højttaleren |
|
| |||
og sørger for, at højttaleren står helt fladt ovenpå TV- |
|
| |||
apparatet. |
|
|
|
| |
• Jos haluat sijoittaa kaiuttimen |
|
| |||
jalusta (vakiovaruste) kaiuttimen kuhunkin kulmaan ja |
|
| |||
varmista, että kaiutin seisoo tasaisesti TV:n päällä. |
|
|
| ||
• XXXXXX |
|
|
|
| |
XXXXXX |
|
|
|
| |
• XXXXXX |
|
|
|
| |
XXXXXX |
|
|
|
|
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori
Sistema diffusori a 2 vie, schermati magneticamente Diffusore
Woofer: 11 cm ⋅ 2, tipo a cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a cupola Tipo di cassa
8ohm
Capacità di potenza
Potenza di ingresso massima: 120 W Sensibilità
87dB (1 W, 1 m)
Campo di frequenza
70- 20.000 Hz
Dimensioni
Circa 430 ⋅ 145 ⋅ 195 mm (l/a/p), compresa la griglia anteriore
Massa
Circa 5 kg Accessori in dotazione Piedini (4)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Sistema de altifalantes
Sistema de altifalantes de 2 vias, magneticamente blindado Unidade de altifalante
Altifalante de graves: 11 cm ⋅ 2, tipo cónico
Altifalante de agudos: 2,5 cm, tipo dómico Caixa acústica
Reverberação de graves Impedância nominal
8ohms
Potência de admissão
Potência de entrada máxima: 120 W Sensibilidade
87dB (1W, 1m) Gama de frequências
70- 20.000 Hz
Dimensões
Aprox. 430 ⋅ 145 ⋅ 195 mm (l/a/p) incluindo a tela frontal
Peso
Aprox. 5 kg Acessórios fornecidos
Calços (4)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Specifikationer
Højttalersystem
Bashøjttaler: 11 cm kegletype ⋅ 2
Diskanthøjttaler: 2,5 cm dometype Kabinettype
Basrefleks
Angiven impedans
8ohm Effektbelastningskapacitet
Max. indgangseffekt: 120 W Følsomhed
87dB (1W, 1m)
Frekvensområde:
70- 20.000 Hz
Mål
Ca. 430 ⋅ 145 ⋅ 195 mm (b/h/d), inkl. frontgrill
Vægt
Ca. 5 kg
Medfølgende tilbehør Fod (4)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä
Kaiutinyksikkö
Bassokaiutin: 11 cm ⋅ 2, kartiotyyppi
Diskanttikaiutin: 2,5 cm, kalottityyppi
Kotelotyyppi
Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi
8ohmia
Tehonkäsittelykyky
Suurin tuloteho: 120 W Herkkyys
87dB (1 W, 1 m) Taajuusala
70- 20.000 Hz
Mitat
Noin 430 ⋅ 145 ⋅ 195 mm (l ⋅ k ⋅ s), etuverkko mukaanlukien
Paino
Noin 5 kg
Vakiovarusteet Jalusta (4)
Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Specifications
Speaker system
Woofer: 11 cm (4 3/8 inches), cone type ⋅ 2
Tweeter: 2.5 cm (1 inch), dome type Enclosure type
Bass reflex Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity Maximum input power: 120 W
Sensitivity
87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 70 - 20,000 Hz
Dimensions
Approx. 430 ⋅ 145 ⋅ 195 mm
(17 ⋅ 5 3/4 ⋅ 7 3/4 inches) (w/h/d), including front grille
Mass
Approx.5.5 kg (12 lb 2 oz) Supplied accessories
Foot (4)
Design and specifications are subject to change without notice.
Specifications
Speaker system
Woofer: 11 cm (4 3/8 inches), cone type ⋅ 2
Tweeter: 2.5 cm (1 inch), dome type Enclosure type
Bass reflex Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity Maximum input power: 120 W
Sensitivity
87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 70 - 20,000 Hz
Dimensions
Approx. 430 ⋅ 145 ⋅ 195 mm
(17 ⋅ 5 3/4 ⋅ 7 3/4 inches) (w/h/d), including front grille
Mass
Approx.5.5 kg (12 lb 2 oz) Supplied accessories
Foot (4)
Design and specifications are subject to change without notice.