Connection

Speaker System

Connexion

Conexión

SS-MF450H

Ligação

Anschluss

Aansluitingen

4-248-285-12(1)

Anslutningarna

 

 

Collegamento

 

Tilslutninger

RightRechts

 

 

 

 

 

AmplifierVersterkerLeftLinks

 

DroiteHöger

 

 

 

 

 

AmplificateurFörstärkareGaucheVänster

 

DerechoDi destra

 

 

 

 

 

AmplificadorAmplificatoreIzquierdo

Di sinistra

 

DireitaHøjre

 

 

 

 

 

Amplificador

ForstærkerEsquerdaVenstre

 

Rechts

 

 

 

 

 

 

 

 

Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

Links

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Instruções
Anleitung

 

Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni
Brugsvejledning
English

 

FrançaisEspañolPortuguêsDeutschNederlandsSvenskaItalianoDansk
Precautions
Précautions
Precauciones
Precauções
Zur besonderen Beachtung
Voorzorgsmaatregelen Försiktighetsåtgärder
PrecauzioniForsigtighedsregler

Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the power handling capacity of this speaker system.

Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.

If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instru- ments becomes obscure.

In case color irregularity is observed on nearby TV screen With the magnetically shielded type of the speaker system, the speakers can be installed near a TV set. However, color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set.

If color irregularity is observed...Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes.If color irregularity is observedagain...Place the speakers more apart from the TV set.
Specifications
Speaker system 3-way-speaker system Magnetically shielded typeSpeaker unitsWoofer: 16 cm, cone typeMidrange: 8.0 cm, cone typeTweeter: 2.5 cm, Nano-Fine Balanced DomeEnclosure type Bass reflexRated impedance 8 ohm Power handling capacity

Maximum input power 150 W Sensitivity 88 dB (1 W, 1 m) Effective frequency range

50 Hz – 50,000 HzDimensions (w/h/d) Approx. 220 ⋅ 850 ⋅ 255 mm, including front grilleMassApprox. 10.2 kg per speaker, net Approx. 25.0 kg in shipping cartonDesign and specifications are subject to change without notice.

Eviter de faire fonctionner les enceintes de façon continue avec une puissance qui dépasse la capacité admissible.

Avant tout raccordement, mettre l’amplificateur hors tension pour ne pas endommager les enceintes.

Si le raccordement +/– est incorrect, les graves sembleront absentes et la position des instruments sera floue.

Si vous remarquez des irrégularités dans les couleurs sur l’écran d’un téléviseur à proximité

Grâce à leur blindage anti- magnétique, les enceintes peuvent être installées à côté d’un téléviseur. Toutefois, les couleurs peuvent afficher des irrégularités, selon le type de votre téléviseur.

Si vous remarquez desirrégularités dans les couleurs...Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard.Si vous ne remarquez aucuneamélioration...Eloignez le téléviseur des enceintes.
Spécifications
Système d’enceintes3 voies, blindage magnétique EnceintesGraves : 16 cm, type coniqueMédium: 8,0 cm, type coniqueAigus : 2,5 cm, Nano-Fine Balanced DomeType de coffret bass reflexImpédance nominale 8 ohms Puissance admissible

puissance d’entrée maximale 150 W Sensibilité 88 dB (1 W, 1 m) Gamme de fréquences efficace

50 Hz – 50.000 HzDimensions (l/h/p) env. 220 ⋅ 850 ⋅ 255 mm, grille avant comprisePoidsenv. 10,2 kg net par enceinte env. 25,0 kg avec le carton d’emballageLa conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Evite hacer funcionar continuamente el sistema de altavoces con una potencia superior a la potencia máxima de entrada de cada altavoz.

Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador para evitar dañar el sistema de altavoces.

Si la conexión de +/– , los tonos bajos parecerán perderse la ubicación de los instrumentos se volverá obscura.

En caso de que observe irregularidades en el color, en un televisor cercano

Debido a su diseño magnéticamente apantallado, este sistema de altavoces puede colocarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que todavía observe ciertas irregularidades en el color de la pantalla dependiendo del tipo de televisor que utilice.

Si observa irregularidades en elcolor...

Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva conectarla después de 15 a 30 minutos.

Si vuelve a observarirregularidades el color...Aleje más los altavoces del televisor.
Especificaciones
Sistema de altavocesDe 3 vías, magnéticamente apantalladosUnidades altavocesDe graves: 16 cm, tipo cónicoGama media: 8,0 cm, tipo cónicoDe agudos: 2,5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome

 

Tipo de caja acústica

 

Reflectora de bajos

 

Impedancia nominal8 ohmios
Potencia admisible

 

Potencia de entrada máxima 150 WSensibilidad 88 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias eficaz50 Hz – 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prf)Aprox. 220 ⋅ 850 ⋅ 255 mm, incluyendo la rejilla frontalPesoAprox. 10,2 kg por altavoz, neto Aprox. 25,0 kg en la caja de envíoEl diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Evite alimentar continuamente o sistema de colunas com uma potência superior à potência suportada pelo mesmo.

Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar danificar o sistema de colunas.

Se as ligações +/– estiverem incorrectas os sons graves parecerão ausentes e a posição dos instrumentos tornar-se-á obscura.

Caso se verifiquem anomalias na cor do ecrã de TV

Em virtude de possuírem blindagem magnética as colunas pode ser instaladas perto de um aparelho de TV. Contudo, mesmo assim, podem verificar-se anomalias na cor do ecrã do TV, dependendo das características do mesmo.

Se as anomalias na cor severificarem...Desligue o aparelho de TV uma vez e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos.Se as anomalias na corpersistirem...Instale as colunas a uma maior distância do aparelho de TV.
Especificações
Sistema de colunas3 vias, magneticamente blindado AltifalantesWoofer: 16 cm, tipo coneGama média: 8,0 cm, tipo coneTweeter: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced DomeTipo de caixa Bass reflexImpedância nominal 8 ohms PotênciaPotência máxima 150 W
Sensibilidade88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências

50 Hz – 50.000 Hz

 

Dimensões (l/a/p)

 

Aprox. 220 ⋅ 385 ⋅ 255 mm, incluindo a tela frontal

Peso

Aprox. 10,2 kg por coluna Aprox. 25,0 kg na embalagem de cartãoDesign e especificações sujeitos a alteração sem aviso.
Betreiben Sie das Lautsprechersystem nicht mit zu hoher Leistung.

Schalten Sie vor dem Anschluss den Verstärker aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.

Bei falschem Anschluss der +/– Pole scheinen die Bässe zu fehlen, und die Position der Instrumente ist unklar.

Bei Farbbeeinträchtigungen des TV-Bildes

Aufgrund der magnetischen Abschirmung können die Lautsprecher im Allgemeinen problemlos unmittelbar neben ein Fernsehgerät gestellt werden, ohne dass es zu Farbbeeinträchtigungen des Fernsehbildes kommt. Sollte es dennoch einmal bei einem bestimmten Fernsehgerät zu Farbbeeinträchtigungen kommen, verfahren Sie wie folgt:

Wenn es zuFarbbeeinträchtigungen kommt...

Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.

Wenn danach die Farben immernoch beeinträchtigt sind...Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Technische Daten
Lautsprechersystem3-Wege, magnetisch abgeschirmt BestückungTieftöner: 16 cm, Konus-TypMitteltöner: 8,0 cm, Konus-TypHochtöner: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome
Gehäusetyp

 

Bassreflex

 

Nennimpedanz8 Ohm
BelastbarkeitMax. 150 W
Empfindlichkeit

88 dB (1 W, 1 m)

Effektiver Übertragungsbereich 50 Hz – 50.000 HzAbmessungen (B/H/T) ca. 220 ⋅ 850 ⋅ 255 mm, einschl. FrontgitterGewichtca.10,2 kg netto pro Lautsprecher ca. 25,0 kg im VersandkartonÄnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Overbelast deze luidsprekers niet met meer dan het aangegeven maximum vermogen.

Om schade aan de luidsprekers te voorkomen, moet u de versterker uitschakelen voordat u de luidsprekers aansluit.

Als u de luidsprekers op een onjuiste manier aansluit, lijkt het of de lage tonen ontbreken.

Indien u ongelijkmatige kleuren ziet op een televisiescherm Dankzij de magnetische afscherming van de luidsprekers kunnen deze naast een televisietoestel opgesteld worden. Toch kunnen er bij een bepaald soort televisietoestellen ongelijkmatigheden in de kleuren voorkomen.

Indien u ongelijkmatigekleuren ziet...Zet u de TV uit en na 15 tot 30 minuten weer aan.Indien u daarna nog steedsongelijkmatige kleuren ziet...Zet u de luidsprekers wat verder van het televisietoestel af.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem3-weg, magnetisch afgeschermd Luidsprekers

Lagetonenluidspreker: 16 cm, conustype Middentonenluidspreker: 8,0 cm, conustype Hogetonenluidspreker:2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome

Boxtype basreflexkastNominale impedantie 8 ohm Belastbaarheidmaximaal ingangsvermogen 150 WGevoeligheid 88 dB (1 W, 1 m) Effectief frequentiebereik

50 Hz – 50.000 Hz

Afmetingen (b/h/d)Ca. 220 ⋅ 850 ⋅ 255 mm, incl. voorrooster

Gewicht

ca. 10,2 kg netto per luidspreker ca. 25,0 kg per paar met verpakking

Het ontwerp en de technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Undvik att driva högtalarsystemet under längre perioder med en högre effekt än den effekthanteringskapacitet som högtalarsystem är avsett för.

Innan högtalarna ansluts bör förstärkaren slås av för att undvika skador på högtalarsystemet.

Om anslutningen av +/– är felaktig kommer man att uppleva det som om bastonerna saknas och instrumentens placering kommer att upplevas som diffus.

Om det uppstår färgskiftningar på bildskärmen på en TVapparat som står intill

De magnetiskt avskärmade högtalarna kan placeras nära en TV- apparat. Det kan emellertid uppstå färgskiftningar på bildskärmen beroende på vilken typ av TV som används.

Om man lägger märke till attfärgskiftningar uppstår...

Stäng av TV-apparaten en gång och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter.

Om man lägger märke till att

färgskiftningar uppstår igen...Placera högtalarna längre ifrån TV-apparaten.
Tekniska data
Högtalarsystem3-vägs, magnetiskt skärmade HögtalarelementBaselement:16 cm i diameter, med koner Mellanregisterelement:8,0 cm, med koner Diskantelement:2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome HögtalarlådaBasreflexlådaMärkimpedans 8 ohm EffekthanteringskapacitetMaximal ineffekt på 150 W Känslighet 88 dB (1 W, 1m) Effektivt frekvensomfång50 Hz – 50.000 Hz Mått (b/h/d)Ca 220 ⋅ 850 ⋅ 255 mm, inkl. frontgallerViktCa 10,2 kg per högtalare, nettovikt Ca 25,0 kg i leveranslådan

Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och tekniska data utan förvarning.

Evitare di utilizzare il sistema diffusori in modo continuo con un wattaggio superiore rispetto alla potenza di ingresso massima di questo sistema diffusori.

Prima di effettuare i collegamenti, spegnere l’amplificatore onde evitare di danneggiare il sistema diffusori.

Se il collegamento +/- non viene effettuato correttamente, i toni bassi sembreranno assenti e la posizione degli strumenti non sarà chiara.

Se i colori sullo schermo televisivo sono irregolari Poiché i diffusori sono di tipo schermato magneticamente, è possibile installarli in prossimità del televisore. Tuttavia, in base al tipo di televisore, è possibile che si verifichino irregolarità del colore.

In caso di irregolarità delcolore...Spegnere il televisore, quindi accenderlo di nuovo dopo 15- 30 minuti.In caso di persistenza diirregolarità del colore...Installare i diffusori a maggiore distanza dal televisore.
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusoria 3 vie, schermato magneticamente Diffusoriper toni bassi: 16 cm, tipo conicomidrange: 8,0 cm, tipo conicoper toni molto alti: 2,5 cm, Nano- Fine Balanced DomeTipo di cassa bass reflexImpedenza nominale 8 ohm Potenza tolleratapotenza di ingresso massima:
150 watt

 

Sensibilità

88 dB (1 W, 1 m)

Campo di frequenza 50 Hz – 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p)circa 220 ⋅ 850 ⋅ 255 mm, compresa la griglia anteriore

Peso

circa 10,2 kg l’uno, netto circa 25,0 kg imballato

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Undgå at bruge højttalerne med en vedvarende belastning, der overstiger højttalersystemets belastningsevne.

Sluk for forstærkeren før du forbinder højttalerne for at undgå beskadigelse af højttalersystemet.

Hvis +/- forbindelserne er forkerte, vil det lyde som om basgengivelsen mangler, og placeringen af de forskellige instrumenter bliver utydelig.

Hvis du lægger mærke til uregelmæssigheder i farvegengivelsen på en fjernsynsskærm i nærheden Et højttalersystem med magnetisk afskærmning kan anbringes i nærheden af et fjernsyn. Der kan dog stadig opstå uregelmæssigheder i farvegengivelsen på fjernsynsskærmen afhængigt af fjernsynets type.

Hvis der forekommeruregelmæssige farver...

Sluk for fjernsynet en enkelt gang og tænd for det igen efter 15 til 30 minutter.

Hvis farveuregelmæssighederneopstår igen...Flyt højttalerne længere væk fra fjernsynet.
Specifikationer
Højttalersystem3-vejs, magnetisk beskyttet HøjttalerenhederBashøjttaler: 16 cm, kegletypeMellemtone: 8,0 cm, kegletypeDiskant: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome
Kabinettype

 

 

Basrefleks

 

 

Nominel impedans8 ohm
Belastningsevne

 

Maksimal indgangseffekt 150 W
Følsomhed88 dB (1 watt, 1 m)
Frekvensområde

 

50 Hz – 50.000 Hz

 

Mål (b/h/d)Ca. 220 ⋅ 850 ⋅ 255 mm, inkl. frontgitterVægtCa. 10,2 kg pr. højttaler, nettoCa. 25,0 kg i forsendelsesemballageDesign og specifikationer kan ændres uden varsel.
2003 by Sony Corporation Printed in China