C
13
2 | 4 |
|
Installation
Suitable lenses | C |
|
|
|
|
The lens must be either a C- or a
1 | 3 |
| ||
|
|
|
|
|
2 | 9 mm or less | 4 | 4 mm or less |
|
|
|
|
| D |
Changing the plug on an auto iris lens cable |
Installation
Object compatiblesC
L’objectif doit être à monture C ou CS et peser moins de 1 kg. La saillie de la partie arrière de l’objectif ne peut dépasser les limites suivantes :
1 | Objectif à monture C | 3 | Objectif à monture CS |
2 | 9 mm ou moins | 4 | 4 mm ou moins |
|
|
|
|
Remplacement de la fiche d’un câble d’objectif à |
InstaIación
Objetivos adecuadosC
La montura del objetivo debe ser de tipo C o CS con peso inferior a 1 kg. La proyección en la parte posterior de la superficie de la montura debe encontrarse dentro de los límites siguientes:
1 | Objetivo para montura C | 3 | Objetivo para montura CS |
|
|
|
|
2 | 9 mm o menos | 4 | 4 mm o menos |
|
|
|
|
D
1
8
7
6
2
3
The camera is supplied with a LENS connector for inserting the power/ control cable of an auto iris lens. Before connecting an auto iris lens, however, you first have to replace the lens cable plug with the one supplied with this camera. Replace as follows:
1Detach the old plug from the lens cable.
2Solder the wires to the pins of the new plug. (For cable pin assignment, refer to the instruction manual for the lens.)
1 | Cover |
|
|
2 | Lens cable |
| |
3 | Rib (If the cable is thick, cut this off.) |
| |
4 | Plug (unit accessory) |
| |
|
|
|
|
5 | Pin 4 | Video signal control | Ground |
|
|
|
|
|
| DC control | Drive – (Ground) |
6 | Pin 2 | Video signal control | Not used |
|
| DC control | Control + |
diaphragme automatique | D |
|
La caméra est dotée d’un connecteur LENS destiné à recevoir le câble de commande/alimentation d’un objectif à diaphragme automatique. Avant d’installer un objectif à diaphragme automatique, vous devez cependant remplacer la fiche du câble d’objectif par la fiche fournie avec la caméra.
1Déposez la fiche d’origine du câble d’objectif.
2Soudez les fils aux broches de la nouvelle fiche. (Pour l’attribution des broches, consultez le mode d’emploi de l’objectif.)
1 | Bouchon |
| |
2 | Câble d’objectif |
| |
3 | Nervure | ||
4 | Fiche (accessoire) |
| |
5 | Broche 4 Signal de commande vidéo | Masse | |
|
|
|
|
|
| Commande CC | Drive – (Masse) |
Cambio del enchufe del cable del objetivo de |
| |
D | ||
diafragma automático | ||
|
La cámara se suministra con un conector LENS para conectar el cable de alimentación o de control del objetivo de diafragma automático. Antes de realizar la conexión, sustituya el enchufe del cable del objetivo por el suministrado con la cámara. Realice la sustitución de la siguiente forma:
1Desconecte el enchufe del cable del objetivo.
2Suelde los conductores a los terminales del nuevo enchufe. (Para obtener información sobre la asignación de los terminales del cable, consulte el manual de instrucciones del objetivo)
1 | Cubierta |
2 | Cable del objetivo |
3 | Pestaña (córtela si el cable es demasiado grueso). |
4 | Enchufe (suministrado con la unidad) |
5 | Terminal 4 Control de señal de vídeo Tierra |
54
E
14
|
|
| Ex | wa | ve | HA | D | |||
C |
|
|
| ERA | ||||||
|
|
| R VID | EO | CAM | |||||
CS |
|
| COLO |
| Digital | |||||
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
LOCK | LENS | AUTO |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DC |
|
|
|
|
|
|
| ||
| VIDEO |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
CS |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25
F
|
|
|
|
|
| 2 | 3 |
|
|
|
|
|
|
| |
6 |
| 1 |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| 4 | |
|
| DC 12V |
|
|
|
| |
| OFF | ON |
| A | MONITOR OUT |
|
|
|
| MODE |
|
|
|
|
|
| A | B |
|
|
|
|
|
7 | OFF | AGC |
|
|
|
| 8 |
NORM | TURBO |
| VIDEO OUT B | VS IN |
| ||
OFF | BLC |
| DC 12V |
| |||
OFF |
| + |
|
| |||
| ATW |
|
|
| 5 | ||
| NORM | SHARP |
|
|
|
| |
| VIDEO LEVEL | H PHASE – |
|
| |||
| L | H | – | + |
|
| 9 |
| SEE INSTRUCTION MANUAL |
|
G
|
|
|
|
|
|
|
| 3 |
|
|
|
|
|
|
|
| 2 |
|
|
9 |
| 1 |
|
| 5 | 6 | 4 | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| A | DC 12V |
|
|
|
|
| 7 |
|
| B |
|
| A |
|
|
| ||
| OFF | ON |
|
|
|
|
|
| |
0 |
| MODE |
|
|
|
| qa |
|
|
OFF | AGC |
|
|
|
|
|
| ||
| NORM | TURBO |
| VIDEO OUT | B | VS IN |
|
|
|
| OFF | BLC |
|
| DC 12V |
|
|
|
|
| OFF | + |
|
|
|
| 8 | ||
| ATW |
|
|
|
| ||||
| NORM | SHARP |
|
|
|
|
|
| |
| VIDEO LEVEL | H PHASE – |
|
|
|
| |||
| L | H | – | + |
|
| qs |
|
|
| SEE INSTRUCTION MANUAL |
|
|
7 | Pin 1 | Video signal control | Power supply (DC 9 V, 50 mA) | ||
|
| DC control | Control – | ||
8 | Pin 3 | Video signal control | Video signal | ||
|
| DC control | Drive + | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Fitting the lens |
| E | |||
|
|
|
|
|
|
1Unscrew the lens mount cap.
2Screw in the lens, and turn it until it is secured.
3Insert the lens plug in the LENS connector. When fitting a
4Adjust the focal length by turning the C/CS adjustment ring.
5Tighten the locking screw.
Caution
When mounting the lens, loosen the securing nut on the side and turn the focal length adjustment to the “C” position. Mounting a
Keep the lens mount cap on the camera when not attaching a lens.
Installing the camera
When attaching the camera to a ceiling bracket or tripod, attach the supplied mounting bracket. The bracket may be attached to either the top or bottom of the camera. Use the supplied 1/4'’
Connecting the SSC-DC330/330P
Using a DC 12V power supply
Set the MODE switch to B. When the connections have been made, set the DC 12V power supply switch to ON.
Note
To prevent short circuits, do not let the exposed ends of the mains lead wires touch each other when connecting to the mains lead terminals.
Using an internal synchronization signal F
1 | 6 DC 12 V power switch (set to ON) | |
2 VIDEO OUT connector | 7 MODE switch (set to B) | |
3 | 75 ohm coaxial cable | 8 +12 V |
4 VIDEO INPUT connector | 9 GND (ground) | |
5 Power supply |
| |
Using an external synchronization signal G | ||
1 | 7 Synchronization signal (e.g., switcher) | |
2 VIDEO OUT connector | 8 Power supply | |
3 | 75 ohm coaxial cable | 9 DC 12 V switch (set to ON) |
4 VIDEO INPUT connector | 0 MODE switch (set to B) | |
5 | VS IN connector | qa +12 V |
6 | Synchronization output connector | qs GND (ground) |
Using a |
|
|
H |
| |
(not supplied) (Power multiplex) |
| |
|
| |
|
|
|
Set the MODE switch to A. When the connections have been made, set the
1 | 7 VIDEO OUT connector |
2DC IN. VS IN/VIDEO OUT 8 VIDEO INPUT connector (monitor
connector | input connector) |
3 CAMERA IN connector | 9 Portable monitor |
4 MONITOR OUT connector | 0 75 ohm coaxial cable |
5 VIDEO INPUT connector | qa MODE switch (set to A) |
6 |
|
camera adapter |
|
Connecting the | I |
|
|
|
|
Using an internal synchronization signal.
1Set the L.L/INT switch to INT (internal synchronization).
2 Connect with VIDEO OUT connector.
3
4 Connect with VIDEO IN connector on a video monitor, etc.
5 to power supply
7 to AC 24V terminals 1 and 2
When using an external (L.L) synchronization signal, set the L.L/INT switch
1to L.L and make connections as above.
6 | Broche 2 | Signal de commande vidéo | Non utilisé | ||
|
| Commande CC | Control + | ||
|
|
|
| ||
7 | Broche 1 | Signal de commande vidéo | Alimentation (9 V CC, 50 mA) | ||
|
| Commande CC | Control – | ||
8 | Broche 3 | Signal de commande vidéo | Signal vidéo | ||
|
| Commande CC | Drive + | ||
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Montage de l’objectif |
| E | |||
|
|
|
|
|
|
1Dévissez le bouchon d’objectif.
2Vissez l’objectif et tournez jusqu’à ce qu’il se verrouille.
3Branchez la fiche d’objectif sur le connecteur LENS.
Si vous utilisez un objectif à diaphragme manuel, passez l’étape 3.
4Réglez la distance focale en tournant la bague de réglage C/CS.
5Serrez la vis de blocage.
Attention
Lorsque vous montez l’objectif, desserrez l’écrou de verrouillage situé sur le côté et tournez la bague de réglage de la distance focale sur la position “C”. L’installation d’un objectif à monture C avec la bague de réglage sur la position “CS” risque d’endommager le filtre optique. Laissez le bouchon de boîtier sur la caméra lorsque vous n’y montez pas d’objectif.
Installation de la caméra
Si vous installez la caméra sur un support de plafond ou sur un trépied, fixez le support de montage fourni. Le support de montage peut être fixé sur le dessus ou sur la base de la caméra. Utilisez les vis 1/4"
Raccorddement de la SSC-DC330/330P
Avec une alimentation DC 12 V
Réglez l’interrupteur sur B. Quand les raccordements sont faits, réglez l’interrupteur d’alimentation DC 12 V sur ON.
Remarque
Pour éviter un
Utilisation du signal de synchronisation interne F
1
2 connecteur VIDEO OUT | (réglé sur ON) |
3 câble coaxial de 75 ohms | 7 interrupteur MODE (réglé sur B) |
4 connecteur VIDEO INPUT | 8 +12 V |
5 alimentation électrique | 9 GND (masse) |
Utilisation du signal de synchronisation externe G
1
2 connecteur VIDEO OUT | (p.ex. commutateur) |
3 câble coaxial de 75 ohms | 8 alimentation électrique |
4 connecteur VIDEO INPUT | 9 interrupteur d’alimentation |
5 connecteur VS IN | DC 12 V (réglé sur ON) |
6 signal de l’objectif | 0 interrupteur MODE (réglé sur B) |
| qa +12 V |
| qs GND (masse) |
Avec un adaptateur de caméra |
|
|
| |
H |
| |||
250/250P (non fourni) (Power multiplex) |
| |||
|
|
| ||
Réglez l’interrupteur MODE sur A. Quand les raccordements sont faits, |
|
|
| |
réglez l’interrupteur d’alimentation |
|
|
| |
1 | 7 connecteur VIDEO OUT |
|
|
|
2 connecteur DC IN. VS IN/VIDEO OUT | 8 connecteur VIDEO INPUT |
|
|
|
3 connecteur CAMERA IN | (connecteur d’entrée du moniteur) |
|
|
|
4 connecteur MONITOR OUT | 9 Moniteur portable |
|
|
|
5 connecteur VIDEO INPUT | 0 câble coaxial de 75 ohms |
|
|
|
6 adaptateur de caméra | qa interrupteur MODE (réglé sur A) | |||
|
|
|
| |
|
|
| ||
Raccordement de la | I |
| ||
|
|
|
|
|
Utilisation d’un signal de synchronisation interne: |
|
|
|
1 | Réglez le sélecteur L.L/INT sur INT (synchronisation interne). |
2 | Raccordez au connecteur VIDEO OUT. |
3 | Câble coaxial de 75 ohms |
4 | Raccordez au connecteur VIDEO IN d’un moniteur vidéo, etc. |
5 vers l’alimentation | |
6 | Cordon d’alimentation |
7 vers les bornes 24 V CA 1 et 2 |
|
| Control DC | Drive – (Tierra) | ||
6 | Terminal 2 | Control de señal de vídeo | No empleado | ||
|
| Control DC | Control + | ||
7 | Terminal 1 | Control de señal de vídeo | Alimentación (9V CC, 50 mA) | ||
|
| Control DC | Control – | ||
8 | Terminal 3 | Control de señal de vídeo | Señal de vídeo | ||
|
| Control DC | Drive + | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Colocación del objetivo |
| E | |||
|
|
|
|
|
|
1Desatornille la tapa montada de lente.
2Atornille el objetivo y gírelo hasta que esté fijo.
3Coloque el enchufe del objetivo en el conector LENS. En el caso de un objetivo de diafragma manual, omita el paso 3.
4Ajuste la distancia focal mediante la rueda de ajuste C/CS.
5Apriete el tornillo de fijación.
Precaución
Para montar el objetivo, afloje la tuerca de fijación situada en el lateral y gire la rueda de ajuste de distancia focal hasta la posición C. Si utiliza una montura C mientras la rueda de ajuste se encuentra en la posición CS, el filtro óptico puede dañarse. Si no va a utilizar un objetivo, ponga la cubierta del objetivo en la cámara.
Instalación de la cámara
Si monta la cámara en un trípode o en un soporte para techo, utilice el adaptador de montaje suministrado. Este puede ajustarse a la parte superior o inferior de la cámara mediante el tornillo 1/4”
Conexión de la unidad SSC-DC330/330P
Uso de una toma de alimentación DC 12V
Sitúe el interruptor MODE en la posición B. Una vez realizadas las conexiones, sitúe el interruptor de alimentación DC 12V en la posición ON.
Nota
Para evitar un cortocircuito, evite que los extremos descubiertos de los conductores del cable de alimentación entren en contacto entre sí al realizar la conexión a los terminales de dicho cable.
Uso de una señal de sincronización interna F
1
2 Conector VIDEO OUT | (en la posición ON) |
3Cable coaxial de 75 ohmios 7 Interruptor MODE (en la posición B)
4 Conector VIDEO INPUT | 8 +12V |
5 Fuente de alimentación | 9 GND (tierra) |
Uso de una señal de sincronización externa G | |
1 | 8 Alimentación |
2 Conector VIDEO OUT | 9 Interruptor DC 12 V (en la posición ON) |
3Cable coaxial de 75 ohmios 0 Interruptor MODE (en la posición B)
4 Conector VIDEO INPUT | qa +12V |
5 Conector VS IN | qs GND (Tierra) |
6Conector de salida de sincronización
7 Señal de sincronización (ej. conmutador)
Uso de un adaptador de cámera |
|
|
H |
| |
250/250P (no suministrado) (Alimentacion “multiplex”) |
| |
|
| |
|
|
|
Sitúe el interruptor MODE en la posición A. Una vez realizadas las conexiones, sitúe el interruptor de suministro eléctrico
1
2 Conector DC IN. VS IN/VIDEO OUT
3 Conector CAMERA IN
4 Conector MONITOR OUT
5 Conector VIDEO INPUT
6 Adaptador de cámara
Conexión la unidad | I |
|
|
|
|
Si utiliza una señal de sincronización interna:
1 Ajuste el interruptor L.L/INT en INT (sincronización interna) |
2 Realice la conexión con el conector VIDEO OUT |
3 Cable coaxial de 75 ohmios |
4 Realice la conexión con el conector VIDEO IN en un monitor de vídeo, etc. |
5 a fuente de alimentación |
6 Cable de alimentación |
7 a terminales 1 y 2 de 24 V CA |
H
2
1
|
| DC 12V |
|
| 4 |
qa | OFF | ON |
| A | MONITOR OUT |
| MODE |
|
|
| |
| A | B |
|
|
|
| OFF | AGC |
|
|
|
| NORM | TURBO |
| VIDEO OUT B | VS IN |
| OFF | BLC |
| DC 12V | |
| OFF | + |
| ||
| ATW |
| |||
| NORM | SHARP |
|
|
|
| VIDEO LEVEL | H PHASE – |
| ||
| L | H | – | + |
|
SEE INSTRUCTION MANUAL
5
9
| 0 |
3 | 6 |
| 7 |
8
Phase Adjustment
Horizontal phase (VS lock mode) (SSC-DC330/330P)
The picture may shift horizontally when using an extended cable. Use the H- PHASE adjustment screw to adjust the horizontal phase.
Vertical phase (Line lock mode) (SSC-DC334/334P/338P)
The picture may roll vertically if the vertical phase is not set. Use the V- PHASE adjustment screw to adjust the vertical phase.
CCD Characteristics
The following conditions may be observed when using a CCD camera are not due to any fault within the camera.
Vertical smear: This phenomenon occurs when viewing a very bright object.
Patterned noise: This is a fixed pattern which may appear over the entire monitor screen when the camera is operated a high temperature.
Jagged picture: When viewing stripes, straight lines, or similar patterns, the image on the screen may appear jagged.
Specifications
Image device | 1/3type interline transfer CCD |
Effective picture elements | |
| (vertical) |
Si vous utilisez un signal de synchronisation (L.L) externe, réglez le sélecteur L.L/INT 1 sur L.L et procédez au raccordement décrit
Réglage de phase
Phase horizontale (mode VS LOCK) (SSC-DC330/330P)
L’image peut être décalée horizontalement lorsque vous utilisez une allonge de câble. Utilisez le vis de réglage
Phase verticale (mode L.L) (SSC-DC334/334P/338P)
L’image peut être défiler verticalement si la phase verticale n’est pas réglée. Utilisez le vis de réglage
Caractéristiques du capteur CCD
Il se peut que vous observiez les phénomènes suivants lors de l’utilisation d’une caméra CCD. Ils ne sont cependant pas synonymes d’une défaillance de la caméra.
Maculage vertical: Ce phénomène se manifeste lors de la visualisation d’objets très lumineux.
Parasites périodiques: Il s’agit d’un motif fixe qui peut apparaître sur toute la surface de l’écran du moniteur lorsque la caméra est utilisée sous des températures élevées.
Image ondulatoire: Lors de la visualisation de rayures, de lignes droites ou de motifs similaires, l’image à l’écran peut sembler irrégulière.
Si utiliza una señal de sincronización externa (L.L), ajuste el interruptor 1 L.L/INT en L.L y realice las conexiones descritas arriba.
Ajuste de fase
Fase horizontal (modo de bloqueo VS) (SSC-DC330/330P)
Es posible que la imagen se desplace horizontalmente si utiliza un cable prolongador. Emplee el Tornillo de ajuste
Fase vertical (modo L.L) (SSC-DC334/334P/338P)
Es posible que la imagen se ondule verticalmente si la fase vertical no está ajustada. Emplee el Tornillo de ajuste
Características del dispositivo de transferencia de carga (CCD)
Las siguientes condiciones que pueden observarse al utilizar una videocámara de CCD, no indican que se haya producido ninguna avería en la misma.
Mancha vertical: Este fenómeno ocurre cuando se visualiza un objeto muy brillante.
Ruido patrón: Este es un patrón fijo que puede aparecer sobre toda la pantalla del monitor cuando la videocámara se emplea a temperaturas elevadas.
Imagen ondulada: Si visualiza rayas, líneas rectas o patrones similares, la imagen en pantalla puede aparecer ondulada.
I
| 2 | 3 | ||||
|
| |||||
L.L |
| INT |
|
|
| 4 |
|
|
|
|
| ||
OFF |
| AGC |
|
|
|
|
NORM |
| TURBO |
| GND |
|
|
OFF |
| BLC |
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
| |
ATW |
|
|
| 7 | 6 | |
NORM |
| SHARP | AC 24V | |||
VIDEO LEVEL |
|
| ||||
|
|
|
| |||
L | H |
| 2 |
|
| 5 |
V PHASE |
|
|
|
| ||
– | + |
| 1 |
|
|
SEE INSTRUCTION MANUAL
1
3
4
L.L | INT |
|
OFF | AGC |
|
NORM | TURBO |
|
OFF | BLC |
|
OFF | 6 | |
ATW | ||
NORM | SHARP |
|
VIDEO LEVEL |
| |
L | H |
|
V PHASE |
| |
– | + | 5 |
| SEE INSTRUCTION MANUAL |
| ||
| 582 (vertical) |
|
Lens mount | ||
Signal system | NTSC color system | |
| color system | |
Synchronization system | ||
| ||
Horizontal resolution | 480 lines |
|
Minimum illumination | 0.8 lx, F1.2 (with AGC set to ON in TURBO | |
| mode) |
|
Video output | 1 | |
Video S/N | 50 dB (with AGC set to OFF) | |
White balance | ATW/ATW PRO (switchable) | |
Automatic gain control (AGC) | Switchable: ON (TURBO mode) ON (NORM)/ | |
| OFF |
|
Power requirements |
| |
| DC 12 V ±10% |
|
| DC 24 V ±5 V (when | |
| 250P is in use) |
|
| AC 24 V (60 Hz) | |
| AC 24 V (50 Hz) | |
| AC | |
Power consumption |
| |
| 3.0 W (DC 12 V for power source) | |
| 5.0 W (when | |
| use) |
|
| Less than 4.5 W | |
| 5.5 W | |
Operating temperature | ||
Operating humidity | 20 to 80% |
|
Storage temperature | ||
Storage humidity | 20 to 95% |
|
Shock resistance | 70 G |
|
Mass | ||
| ||
| ||
Dimensions (w/h/d) | ||
| (2 7/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ 4 3/8 inches) | |
| ||
| 70 ⋅ 57 ⋅ 130 mm |
|
| (2 7/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ 5 1/8 inches) | |
Supplied accessories | Lens mount cap (1) |
|
| Lens connector (1) |
|
| Operating instruction (1) |
Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Système d’image | CCD à transfert et interligne de 1/3" | |
Eléments d’image effectifs | ||
| (vertical.) |
|
| ||
| 752 (horizontal.) ⋅ 582 (vertical.) | |
Monture d’objectif | Monture C/monture CS commutable | |
Système de signal | Système couleur NTSC | |
| 334); système couleur PAL (SSC- | |
| DC330P/334P/338P) | |
Système de synchronisation | ||
| ||
| interne/ligne |
|
Définition horizontale | 480 lignes |
|
Eclairement minimum | 0,8 lx, F1,2 (AGC réglé sur ON en mode | |
| TURBO) |
|
Sortie vidéo | 1 | |
Rapport signal/bruit vidéo | 50 dB (AGC réglé sur OFF) | |
Balance des blancs | ATW/ATW PRO (commutable) | |
Réglage automatique du gain (AGC) | Commutable : ON (mode TURBO) ON | |
| (NORM)/OFF |
|
Puissance de raccordement |
| |
| 12 V CC ±10% |
|
| 24 V CC ±5 V (si | |
| 250P est utilisé) |
|
| 24 V CA (60 Hz) | |
| 24 V CA (50 Hz) | |
| ||
Consommation électrique |
| |
| 3,0 W (12 V CC) |
|
| 5,0 W (si | |
| utilisé) |
|
| ||
| 5,5 W | |
Température d’utilisation | ||
Humidité d’utilisation | 20 à 80% |
|
Température de stockage | ||
Humidité de stockage | 20 à 95 % |
|
Résistance aux chocs | 70 G |
|
Masse | ||
| ||
| ||
Dimensions (l/h/p) | ||
| (2 7/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ 4 3/8 pouces) | |
| ||
| 70 ⋅ 57 ⋅ 130 mm |
|
| (2 7/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ 5 1/8 pouces) | |
Accessoires fournis | Bouchon d’objectif (1) | |
| Connecteur d’objectif (1) | |
| Mode d’emploi (1) |
|
Especificaciones
Dispositivo de imagen | CCD, transferencia de interlínea de 1/3" | |
Elementos de imagen efectiva | ||
| (vertical) |
|
| ||
| 582 (vertical) |
|
Montura para objetivo | Montura ajustable C/CS | |
Sistema de señal | Sistema de color NTSC | |
| PAL color | |
Sistema de sincronización | ||
| ||
| línea |
|
Resolución horizontal | 480 líneas |
|
Iluminación mínima | 0,8 lx, F1,2 (con AGC ajustado en el modo | |
| TURBO) |
|
Salida de vídeo | 1 | |
Vídeo S/N | 50 dB (con AGC ajustado en OFF) | |
Balance de blancos | ATW/ATW PRO (conmutable) | |
Control automático de | ON (modo TURBO) ON (NORM)/OFF | |
ganancia (AGC) | (conmutable) |
|
Requisitos de alimentación |
| |
| 12 V CC ±10% |
|
| 24 V CC ±5 V (si se emplea el | |
| 150P/250/250P) |
|
| 24 V CA (60 Hz) | |
| 24 V CA (50 Hz) | |
| ||
Consumo de energía |
| |
| 3,0 W (CC 12 V) |
|
| 5,0 W (si se emplea el | |
| 250/250P) |
|
| ||
| 5,5 W | |
Temperatura de funcionamiento | ||
Humedad de funcionamiento | 20 a 80% |
|
Temperatura de almacenamiento | ||
Humedad de almacenamiento | 20 a 95% |
|
Resistencia de descarga | 70 G |
|
Masa | ||
| ||
| ||
Dimensiones (an/al/prf) | ||
| (2 7/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ 4 3/8 pulgadas) | |
| ||
| 70 ⋅ 57 ⋅ 130 mm |
|
| (2 7/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ 5 1/8 pulgadas) | |
Accesorios suministrados | Tapa de montaje de objetivo (1) | |
| Conector de objetivo (1) | |
| Manual de instrucciones (1) |
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.