A
B
1
2
1
Svenska
2
3
*Per i modelli diversi da quelli utilizzati mediante il pannello a sfioramento, è possibile impostare la registrazione macro mediante il tasto di controllo.
Nota
Utilizzare la registrazione macro.Non è possibile utilizzare la registrazione normale e la registrazione nel modo ingrandimento.
Applicazione alla fotocamera (vedere la figura B)1Attaccare l’unità alla cinghia della fotocamera con l’apposito laccio per evitarne lo smarrimento o la caduta.
2Far scorrere l’unità come illustrato nella figura 1 e applicarla in modo tale che sia allineata con l’obiettivo della fotocamera 2.
Per allinearla con l’obbiettivo, controllare che l’unità non rimanga impigliata attorno all’obbiettivo stesso, quindi regolare l’unità nella direzione della freccia 3.
Durante l’utilizzo della fotocamera, accertarsi che non vi siano diminuzioni della luminosità negli angoli o in basso.
Note
•Quando l’unità non è in uso, proteggere l’obiettivo con il tappo collegato.•Per installare e rimuovere l’unità tenere l’obiettivo chiuso con il tappo.•Fare attenzione a non toccare la superficie dell’obiettivo.•Solo per i modelli utilizzati mediante il pannello a sfioramento è necessario rimuovere la presente unità durante l’uso dei tasti operativi e delle icone nascoste (HOME e così via ) sullo schermo.
Limitazioni all’uso•Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF.•Effettuare l’impostazione su registrazione macro e utilizzarla con l’estremità grandangolare.
La messa a fuoco risulta talvolta difficile sul lato tele.•Se si utilizza il flash incorporato, potrebbe apparire l’ombra dell’obiettivo.Pulizia dell’obiettivo di conversione grandangolareRimuovere la polvere dalla superficie dell’obiettivo di conversione utilizzando un soffietto o un pennello morbido. Eliminare eventuali impronte o macchie con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. (Si consiglia di utilizzare il kit di pulizia
Ingrandimento: | 0,77 |
Struttura dell’obiettivo: | a 1 gruppo, 1 elemento |
Dimensioni: | circa. 40 ⋅ 39 ⋅ 33 mm (l/a/p) |
Peso: | circa 20 g |
Accessori inclusi: | Obiettivo di conversione con estremità grandangolare (1), |
| Tappo dell’obiettivo (1), Custodia di trasporto (1), Stringa (1), |
| Adattatore (3), Corredo di documentazione stampata |
Português
A
Русский
Широкоугольный конверсионный объектив
Указанные фотокамеры
Руководствуясь приведенной ниже таблицей, замените адаптер применительно к фотокамере.
Для замены адаптера совместите выпуклую часть адаптера с вогнутой частью объектива и вставьте его надежно.
Адаптер | Цифровая фотокамера |
A |
•Нажав кнопку зуммирования (W), установите в максимальное широкоугольное положение.
•Касаясь значка “ ” на экране, установите в положене макрозаписи.* Модели фотокамеры, кроме работающих с сенсорной ипанелью, должны быть установлены в положение макрозаписи, нажимая кнопку управления.
ПримечаниеПрименяйте режим макрозаписи.При этом невозможно использовать запись нормальную и в увеличенном режиме.Прикрепление объектива к фотокамере (См. рисунок B)1Прикрепите шнурок к ремешку фотокамеры и данному объективу, чтобы не терять или ронять объектива.
2Переместите объектив как показано на рис. 1 и прикрепите его так, чтобы он совместился с объективом фотокамеры 2.
Для совмещения объективов, надо убедиться в плавном перемещенииконверсионного объектива. Затем, отрегулируйте положение конверсионного объектива по направлению стрелки 3.
Перед пользованию фотокамерой убедитесь в отсутствии потемнения в углах.Примечания•При нахождении данного объектива в неиспользованном состоянии, надо сохранить объектив с прикрепленной крышкой для предохранения его.
•Прикрепите и удалите данный объектив с прикрепленной крышкой.•Надо быть осторожны, чтобы не касаться поверхности объектива.•Только для моделей фотокамеры, работающих с сенсорной панелью, должно удалить настоящий объектив при работе с кнопками управления и скрытыми иконками (HOME и др.) на экране.
中文(繁)
配接器 | 數位相機 |
A |
註
通過微距拍攝使用。不能使用正常拍攝和放大鏡模式拍攝。安裝到相機上(見圖B)1將細繩連接到相機帶和本裝置上,以防止本裝置丟失或跌落。2如圖所示滑動 1並安裝本裝置,使其對準鏡頭 2。要對準鏡頭,請確認其未觸碰鏡頭周圍的金屬板,然後按照箭頭方向調整本裝 置 3。使用相機時,應確認邊角或底部不會發暗。註
•不使用本裝置時,為保護鏡頭,請合上鏡頭蓋保存。•安裝和移除本裝置時,也請合上鏡頭蓋。•小心不要觸摸鏡頭表面。•只有使用觸摸屏操作的機型,在使用操作按鈕和螢幕上的隱藏圖標(例如 HOME 等)時,應該拆下本裝置 , 再進行操作。使用上的限制•無法使用 AF 照明燈。•應設為微距拍攝並以廣角端使用。 在遠攝側上有時難以聚焦。•如果與相機的內置閃光燈一起使用,會出現鏡頭的陰影。清潔廣角轉換鏡頭使用吹風機或軟刷拂掉轉換鏡頭表面的灰塵。使用浸有柔性清潔濟的軟布輕輕擦掉指 紋或其他污漬。(建議使用清潔包規格
放大倍率︰ | 0.77 |
鏡頭結構︰ | 1 組, 1 片 |
尺寸︰ | 約 40 ⋅ 39 ⋅ 33 mm(寬/高/深) |
質量︰ | 約 20 g |
所含物品︰ | 大口徑廣角鏡頭 (1)、鏡頭蓋 (1)、攜行袋 (1)、細繩 (1)、配接器 (3)、 |
| 成套印刷文件 |
한국어
교체하려면 본 제품의 오목 부분에 어댑터의 볼록 부분을 맞추고 완전히 누르십시오.
어댑터 | 디지털 스틸 카메라 |
A |
*터치 패널로 조작하지 않는 모델은 컨트롤 버튼으로 매크로 촬영을 설정하십시오.
주의점매크로 촬영에서 사용하십시오.통상 촬영 및 확대경 모드 촬영은 사용할 수 없습니다.카메라 장착하기(그림 B 참조)1본 제품을 분실하거나 떨어뜨리지 않도록 끈을 카메라 손잡이 끈과 본 제품에 장착합 니다.2그림 1처럼 본 제품을 밀어서 카메라 렌즈에 맞춥니다2.렌즈와 위치를 맞출 때에는 렌즈 주위의 플레이트에 걸리지 않는지 확인하십시오. 본 제품을 화살표 3 방향으로 조절하십시오.카메라를 사용할 때에는 코너나 아래 부분이 어두워지지 않는지 확인하십시오.주의점
•본 제품을 사용하지 않을 때에는 렌즈를 보호하기 위해 캡을 장착하고 보관하십시오.
•본 제품을 장착하거나 분리할 때 렌즈 캡은 장착한 상태로 두십시오.•렌즈 표면을 만지지 않도록 주의하십시오.•조작 버튼과 화면의 숨겨진 아이콘(HOME 등)을 사용할 때에는 터치 패널로 조작하 는 모델만 본 제품을 분리하십시오.사용에 관한 제한•AF 보조광은 사용할 수 없습니다.•매크로 촬영으로 설정하고 광각 끝에서 사용하십시오. 망원 쪽에서는 초점이 잘 맞지 않는 경우가 있습니다.
•내장 플래시와 함께 사용하면 렌즈의 그림자가 보이는 경우가 있습니다.와이드 엔드 컨버전 렌즈의 청소블로어 브러시나 부드러운 솔로 컨버전 렌즈 표면의 먼지를 털어내십시오. 지문 등이 묻었 을 때에는 묽은 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오.(클리닝 키트 KK- LC3를 사용하실 것을 권장합니다.)
주요 제원배율: | 0.77 |
렌즈 구성: | 1군, 1매 |
외형 치수: | 약 40 ⋅ 39 ⋅ 33 mm(w/h/d) |
중량: | 약 20 g |
동봉품: | 와이드 엔드 컨버전 렌즈(1), 렌즈 캡(1), 휴대용 파우치(1), 끈(1), 어댑터(3), |
Dessa
För att byta, passa in den konvexa delen av adaptern längs den konkava delen av enheten och tryck sedan in ordentligt.
adapterdigitalkameraADSC-T100B*Modeller, som inte kontrolleras via pekskärmen, ställs in på makroinspelning med hjälp av kontrollknapparna.
Obs!Använd med makroinspelning.Du kan inte använda normal inspelning och inspelning i förstoringsläge.Ansluta till kameran (se bild B)1Fäst snöret i din kameras rem och i denna enhet så att du inte förlorar eller tappar denna enhet.
2Skjut enheten enligt bilden 1 och anslut den så att den är inpassad med kamerans objektiv 2.
När du passar in mot objektivet måste du se till att den inte fastnar på plattan runt objektivet. Skjut sedan enheten på plats i pilens riktning 3.
När du använder kameran kontrollerar du att det inte uppstår mörkare områden i hörnen eller nederkanten.
Att notera!•När du inte använder denna enhet ska du skydda objektivet genom att förvara det med objektivskyddet på.
•Montera och ta loss denna enhet med objektivskyddet på.•Var försiktig så att du inte vidrör objektivets yta.•Bara modeller, som kontrolleras via pekskärm, bör ha den här enheten borttagen när de kontrolleras med hjälp av manöverknapparna och de dolda ikonerna (HOME m.fl.) på skärmen.
Begränsningar för användning••Ställ in på makroinspelning och använd med vidvinkelläget. Fokuseringen är ibland svår på telesidan.
•Objektivet kan orsaka skuggor när du använder det tillsammans med den inbyggda blixten.
Rengöra vidvinkelkonverternBorsta bort eventuellt damm från konverterns yta med en blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck och andra fläckar med en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. (Du bör använda rengöringssatsen
Förstoring: | 0,77 |
Linsstruktur: | 1 grupp, 1 element |
Storlek: | Ca. 40 ⋅ 39 ⋅ 33 mm (b/h/d) |
Vikt: | Ca. 20 g |
Inkluderade artiklar: | Vidvinkelkonverter (1), Linsskydd (1), Bärväska (1), Snodd (1), |
| Adapter (3), Uppsättning tryckt dokumentation |
Italiano
Tali prodotti
Fare riferimento alla tabella riportata di seguito per la sostituzione dell’adattatore della fotocamera.
Per effettuare la sostituzione, allineare la parte convessa dell’adattatore lungo la parte concava dell’unità e premere in modo deciso.
adattatore | fotocamera digitale |
A | |
B | |
C | |
|
|
Estas
Para substituir, alinhe a parte convexa do adaptador com a parte côncava do aparelho e empurre de modo firme.
adaptador | câmara fotográfica digital |
A | |
B | |
C | |
|
|
Para mais informações, consulte o Manual de instruções da sua câmara fotográfica digital.
•Carregue no botão zoom (W) e regule para o lado alargado.•Carregue em “ ” no ecrã de forma a regular para gravação macro.*Os modelos que não sejam utilizados com o painel digital devem ser definidos para gravação macro, através do botão de comando.
Nota
Utilize com gravação macro.Não é possível utilizar a gravação normal e a gravação de modo de ampliação.Colocar na câmara (Ver ilustração B)1Prenda o fio à correia da câmara e ao aparelho para evitar a perda ou a queda deste último.
2Faça deslizar o aparelho como ilustrado 1 e
Para alinhar com a objectiva, não deixe que o aparelho fique preso na área em volta da objectiva. De seguida, ajuste o aparelho na direcção da seta 3.
Quando utilizar a câmara, confirme que os cantos ou o fundo não são escurecidos.
Notas
•Quando não utilizar este aparelho, proteja a objectiva
•Apenas nos modelos utilizados com o painel digital deve remover esta unidade, quando os estiver a controlar através dos botos de comando e dos ícones (HOME, etc) ocultos no ecrã.
Restrições de utilização•Não é possível utilizar o iluminador AF.•Regule para gravação macro e utilize com o modo alargado. A focagem é por vezes difícil no modo tele.
•Podem aparecer sombras na objectiva se esta for utilizada juntamente com o flash interno.
Limpar a objectiva de conversão grande angularLimpe o pó na superfície da objectiva de conversão com uma escova sopradora ou uma escova macia. Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave.
Ampliação: | 0.77 |
Estrutura da Objectiva: | 1 grupo, 1 elemento |
Dimensões: | Aprox. 40 ⋅ 39 ⋅ 33 mm (c/a/p) |
Peso: | Aprox. 20 g |
Itens incluídos: | Objectiva de Conversão de Modo Alargado (1), |
| Tampa da Objectiva (1), Estojo de transporte (1), Fio (1), |
| Adaptador (3), Documentos impressos |
•При съемке в максимальном широкоугольном положении установите на режим макрозаписи.
Фокусировка затрудняется в некоторых случаях на стороне телефотосъемки.•Тень объектива может видеться при пользовании им вместе с встроенной
Очистка поверхности конверсионного объектива должна производиться с помощью
Увеличение: | 0,77 |
|
Конструкция объектива: |
| |
| ||
Габариты: | Приблиз. 40 | ⋅ 39 ⋅ 33 mm (ш/в/г) |
Масса: | Приблиз. 20 | г |
Широкоугольный конверсионный объектив (1), Крышка объектива (1), Мешок для переноса (1), Шнурок (1), Адаптер (3), Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.中文(简)
B
C
注
通过微距拍摄使用。不能使用正常拍摄和放大镜模式拍摄。安装到相机上(见图B)1将细绳连接到相机带和本装置上,以防止本装置丢失或跌落。2如图所示滑动 1并安装本装置,使其对准镜头 2。要对准镜头,请确认其未触碰镜头周围的金属板,然后按照箭头方向调整本装置3。
使用相机时,应确认边角或底部不会发暗。注
• 不使用本装置时,为保护镜头,请合上镜头盖保存。• 安装和移除本装置时,也请合上镜头盖。• 小心不要触摸镜头表面。• 只有使用触摸屏操作的机型,在使用操作按钮和屏幕上的隐藏图标(例如HOME 等)时,应该拆下本装置,再进行操作。使用上的限制•无法使用 AF 照明灯。•应设为微距拍摄并以广角端使用。 在远摄侧上有时难以聚焦。•如果与照相机内藏的闪光灯一起使用、会出现镜头的影子。清洁广角转换镜头使用吹风机或软刷拂掉转换镜头表面的灰尘。使用浸有柔性清洁济的软布轻轻擦掉指 纹或其它污渍。(建议使用清洁包规格
放大倍率: | 0.77 |
镜头结构: | 1 组,1 片 |
尺寸: | 约 40 ⋅ 39 ⋅ 33 mm(宽/高/深) |
质量: | 约 20 g |
所含物品: | 广角镜 (1)、镜头盖 (1)、便携袋 (1)、细绳 (1)、适配器 (3)、 |
| 成套印刷文件 |
도큐먼트 세트 |
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
! "#$% &' ()* Sony
A
<2 => ?1@
&'" () ) | ?1@ |
A | |
|
|
B | |
|
|
C | |
|
|
/) C ?1@ O2 ,9@ ; P#2 ( *
!" # $%
"U
&'# ()!* +", #
9@ ; ]? 5 ^ PT 9@ ;5 <2 _> BH` V1 #$ a) M' | 1 | ||
K O2 c /) M'5 1X # 8 b/ &) 9@ a* M' | 2 | ||
|
| 2 |
|
9@ W/ | M' Md |
| |
|
| 3M* g |
|
| Th 8 5 5H 8 &1i 34( 75 B F 3?j , |
| |
|
| 7&'# |
|
/) GY: O ( (Hk <K5 & M' ,9@ ; &*2 . ( • |
| ||
l | /) GY: O ( 9@ ; ^H5 a) M' • |
| |
| l | mY Z$ B V1 _@ • |
|
|
|
|
0# ( 9@ ; ^H 0/( *&1 @1 Y 10#2 M +,&1 /*( W?8 • Q# V1 o! HOME% Tn +?h5 0# ""U
2 .5 1
AF p?1 P"q/ H) 9GX!
?$ A V1 a= @l H) O 1D s,T 6 & ( p
$ 8 % . 9&,
5 +&u/ m* ( 9Q8 5 k8 9Q8
7:;*
yz{{ | :/ |
@5 u( ,9@5 &[ | : /)2 |
3&^T2"Ä% Å }} ⋅ }~ ⋅ y /?2 | :h |
l | :1 |
M7 Çy /?2 | |
l | :(& $ (/ |
/Y 3pd5 F M?4 ,}% | É |
|
"Q! O5 01 X +T=$5 M&u