コンセントにつないで使う
1ぐ
電源は、自動的に内蔵の乾電池からACパワーアダプターに切り換わりま す。2ACパワーアダプターをコンセントにつなぐ故障かな?
故障とお考えになる前に、次のような点をご確認ください。症状 | 原因 | 処置 | |
スピーカーから | 2 | (ヘッドホン)•スピーカー「スピーカー」に合わせる | |
音が出ない | 切り換えスイッチが |
| |
| 2 | (ヘッドホン) になっている | |
再生ができない | FM•AM•テ-プ切り換え 「テ-プ」に合わせる |
主な仕様
●テープレコーダー部・共通部トラック方式 | コンパクトカセットステレオ |
スピ-カ- | 直径3.6 cm 2個 |
周波数範囲 (EIAJ*) | 再生時:40~15,000 Hz |
| 録音・再生時:100~8,000 Hz |
入力端子 | マイク(ステレオミニ)ジャック1個 |
| 最小入力レベル 0.2 mV |
出力端子 | ヘッドホン(ステレオミニ)ジャック1個 |
| 負荷インピーダンス 8~300 Ω |
|
|
|
|
English
SAFETY NOTES ON THE UNITWARNING• To prevent fire or shock hazard, do |
not expose the unit to rain or |
moisture. |
• Do not use headphones while |
driving, cycling, or operating a |
motorized vehicle. It may create a |
traffic hazard and is illegal in some |
areas. It can also be potentially |
dangerous to play your |
•For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Specifications
• Frequency range |
FM: |
AM: |
•The BATTERY indicator dims when the batteries become weak or exhausted. Replace them with new ones.
•The battery life may shorten depending on the operation of the unit.•If the battery compartment lid comes off, attach it.Notes
•When you set 音量リミット (AVLS) to 入(on):-the 低音増強(MEGA BASS) effect is reduced.-turn down the volume, if theXXXXX
Recording
1 Insert a TYPE I (normal) tape with the side you want to record on facing forward.
2 Set 反転•DIR to (.
規格)をご使用ください。上記以外のACパワーアダ プターを使用すると、故障の原因になることがあり
いる
REC/録音ボタンが | 誤消去防止用のツメが | 穴をセロハンテープなどで |
|
押せない | 折れている | ふさぐ(「録音するときのご注意」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
実用最大出力 (DC時) | スピーカー:110 mW + 110 mW (EIAJ) |
| ヘッドホン:5 mW + 5 mW (EIAJ) |
電源 | DC 3 V |
| 単3形乾電池2個 |
headphones at high volume while |
walking, especially at pedestrian |
crossings. You should exercise |
extreme caution or discontinue use |
in potentially hazardous situations. |
• To prevent shock hazards, never |
TV: |
• Power requirements |
3V DC batteries AA (R6) x 2/ |
External DC 3V power sources |
• Power output |
Speakers: 110 mW + 110 mW |
• For house current: Connect the AC |
power adaptor |
(not supplied) or |
overseas (not supplied) to the DC |
When 反転•DIR is set to 9, you cannot press rREC 録音
3 To record from the radio
テープ
ます。
| 参照) |
テープの走行方向が | 反転•DIRスイッチを切り換えて |
間違っている | 走行方向を変える(「録音する」 |
| 参照) |
電池持続時間 | 乾電池の持続時間については「電源」をご覧ください。乾電池は、持 |
| 続時間の長いアルカリ乾電池のご使用をおすすめします。 |
最大外形寸法 | 約116 × 89 × 39 mm (幅/高さ/奥行き) |
質量 | 本体 約190 g |
open the unit while it is connected |
to the power source. |
Headphones: 5 mW + 5 mW (at 10% |
harmonic distortion) |
• Dimensions |
116 x 89 x 39 mm |
IN 3V jack. |
Set FM • AM • (tape) to AM or FM.
To record from the
zその他
お手入れ
よい音でテープを聞くためにキャプスタン ヘッド
ピンチローラー音量が大きく | 音量リミットスイッチ | 音量リミットスイッチを「切」 |
ならない | が働いている | にする |
低音が強すぎたり | 低音増強スイッチが | 低音増強スイッチを「切」にする |
ひずんだように | 「中」または「強」に |
|
聞こえる | なっている |
|
雑音が多く、 | 電池が消耗している | 新しい乾電池と交換する |
音質がよくない |
|
|
| ヘッド、キャプスタン、 | 別売りのクリーニングキット |
| ピンチローラーが汚れ | |
| ている |
|
FM の受信状態が | ヘッドホンが抜けている | ヘッドホンをつなぐ |
悪い |
|
|
AMの受信状態が | 本体の向きが悪い | 本体を回して受信状態のよいほう |
悪い |
| に向ける(「ラジオを聞く」参照) |
保証書とアフターサービス
ご使用時 | 約280 g (ヘッドホン、乾電池 2本、テープ |
む) |
|
受信周波数 FM(ステレオ):76.0~90.0MHz AM(モノラル):531~1,710kHz
TV(モノラル):1~3ch●別売りアクセサリーACパワーアダプター本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くださ い。
*EIAJ (日本電子機械工業会) 規格による測定値です。
各部のなまえ
•Do not use headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
•Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
SAFETY NOTES ON POWER SOURCES
To avoid battery leakage, fire, damage, explosion, etc., follow the descriptions below.
DANGER• Do not carry dry batteries with |
coins or other metallic objects. It |
can generate heat if the positive |
(4 5/8 x 3 5/8 x 1 9/16 inches) (w/h/ |
d) incl. projecting parts and controls |
• Mass |
Approx. 190g (6.8 oz) |
Approx. 280g (9.9 oz) incl. batteries |
• Supplied accesories |
Stereo headphones (1) |
Stereo microphone (1) |
Microphone stand (1) |
Carrying case (1) |
Dry batteries (2) |
Ear adaptors (2) |
Design and specifications are subject |
to change without notice. |
Troubleshooting
The sound is unstable or noPlaying a tape
1 Set the FM • AM • テープ(tape) to テープ (tape).2 Set 再生 ノーマル • CrO2/ メタル (normal • CrO2/ metal) switch to match the tape type.
3 Insert a cassette and press (PLAY 再生(playback).
To | Press or switch |
|
|
Stop playback* | p停止 STOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
control) to the left (slows down) or to the right (speeds up). To put back to the normal speed turn
スピードコントロール(speed control) to the middle.
Playback Speed Turn the knobSlow speed | to the – direction |
Fast speed | to the + direction |
|
|
Normal speed | to the middle |
|
|
•You cannot change the recording speed by the スピードコントロール (speed control).
microphone
Set FM • AM • テープ (tape) to テープ(tape).
4 To record from the radio Tune to the station you want.
To record from the microphone
Connect the supplied microphone to マイク (プ ラグインパワー) (MIC) jack.
5 Press rREC 録音.
The recording level is
水気を含ませた柔らかい布で軽くふいたあと、からぶきします。シンナーや ベンジン、アルコールは表面の仕上げを傷めますので使わないでください。
使用上のご注意
取り扱いについて•落としたり、強いショックを与えたりしないでください。故障の原因になります。•ヘッドホンのコードを強く引っぱらないでください。•次のような場所には置かないでください。 ー温度が非常に高いところ (60℃以上)。 ー直射日光のあたる場所や暖房器具の近く。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!¼ @¼
!Á !ª !£ !¢ !° !¤ !¦ !¥ !»
and negative terminals of the |
batteries are accidentally contacted |
by a metallic object. |
WARNING
• Use only the Sony AC power |
adaptor |
supplied) or |
overseas (not supplied). |
• To disconnect the AC power |
adaptor, only use the plug and not |
the cable. |
• Do not charge a dry battery. |
• Check the ]and }on the |
batteries, and be sure to insert them |
by matching the ]and }on the |
battery to the diagram inside the |
0/) | |
or rewind the |
|
tape |
|
Change sides | Set the 反転•DIR |
Play both sides | Set 反転•DIR |
once | to• |
Play both sides | Set 反転•DIR |
repeatedly | to a |
*When the tape ends, the depressed button (PLAY is released automatically (Auto
Listening to the radio
Since the headphone cord serves as an FM antenna, connect the headphones even when using the speakers.
1 Set FM • AM • テープ (tape) to AM or FM.2 Tune to the station you want.To turn off the radioautomatically adjusted.
To pause a recording
Set 一時停止 PAUSE to the direction of the arrow during recording. The recording will pause. To record, set 一時停止 PAUSE to the opposite direction of the arrow.
To stop recording
Press p停止 STOP.
To record on the reverse
ー窓を閉めきった自動車内 (特に夏季)。 ー風呂場など湿気の多いところ。
ー磁石、スピーカー、テレビなど磁気を帯びたものの近く。 ーほこりの多いところ。
•長い間本機を使わなかったときは、お使いになる前に数分間再生状態にして空回ししてください。•長時間テープについて90分をこえるテープは非常に薄く伸びやすいので、こきざみな走行、停止、早送り、 巻き戻しなどを繰り返さないでください。テープが機械に巻き込まれる場合がありま す。また、薄いテープで録音すると、高音ののびが悪くなることがありますので、な
るべくお使いにならないでください。ヘッドホンについて付属のヘッドホンは、音量を上げすぎると音が外に漏れます。音量を上げすぎて、ま わりの人の迷惑にならないように気をつけましょう。
雑音の多いところでは音量を上げてしまいがちですが、ヘッドホンで聞くときはいつ も呼びかけられて返事ができるくらいの音量を目安にしてください。
万一故障した場合は、内部を開けずにお買い上げ店またはソニーサービス窓口にご相 談ください。
ワールドモデルをお買い上げのお客様へ海外では保証書に記載の海外ソニーサービス特約店にご相談ください。当社ではラジオカセットコーダーの補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要 な部品)を、製造打ち切り後最低6年間保有しています。この部品保有期間を修理可能な 期間とさせていただきます。保有期間が経過した後も、故障箇所によっては修理可能の 場合がありますので、お買い上げ店またはサービス窓口にご相談ください。なお、補修 用性能部品の保有期間は通商産業省の指導にもよるものです。
ワールドモデルをお買い上げのお客様へ 海外での保証とアフターサービスについて•保証期間は、日本国内ではお買い上げより1年間、海外では90日です。•海外での修理やアフターサービスについてご不明な点は、保証書に記載の海外 ソニーサービス特約店にお問い合わせください。切り換えスイッチ
!Á カセットぶた!ª 一時停止 • PAUSEスイッチ !£ 低音増強スイッチ!¢ 2(ヘッドホン)ジャック !° 音量 つまみ!¤ 音量リミットスイッチ !¦ チューニングつまみ!¥ マイク (プラグインパワー)ジャック
!» 電池ぶた@¼ スピードコントロールつまみbattery compartment. |
CAUTION
•When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the batteries to prevent damage from battery leakage and corrosion.
Precautions
• Do not leave the unit in a location |
near heat sources, or in a place |
subject to direct sunlight, excessive |
dust or sand, moisture, rain, |
mechanical shock, or in a car with |
its windows closed. |
• Do not wind the headphones cord |
around the unit. The buttons may |
be kept pressed, causing |
unnecessary battery usage. |
• Do not use cassettes longer than 90 |
minutes except for long continuous |
playback or recording. |
• To prevent accidental recording, |
break off the cassette tab from side |
A or B. If you want to reuse the |
cassette for recording, cover the |
If you have any questions or problem concerning your Walkman, please consult your nearest Sony dealer.
Preparations
To Insert batteriesOpen the battery compartment lid at the bottom of the Walkman and insert two R6P batteries (supplied) by matching the + and – on the battery to the diagram inside the battery compartment.
Battery life (approximatehours)(EIAJ)
| Sony | Sony |
| |
| alkaline | R6P ( SR ) |
| |
| LR6 ( SG ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
playback | 22 | 7 |
|
|
|
|
|
|
|
radio | 48 | 16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set 2(headphones)/スピーカー (speaker) to スピーカー(speaker). The sound will play from the speakers and no sound from the headphones. When the speakers are in use, the 低音増強(MEGA BASS) function will not operate.
To limit the maximum volume automaticallySet 音量リミット(Automatic Volume Limiter System) to 入(on). The maximum volume is kept down to protect your ears even if you turn the volume up. To cancel the 音量リミット(AVLS) function, set 音量リミット(AVLS) to 切(off).
Tips• To switch the playback side, set |
反転•DIR to 9or (. |
• To select the direction of the tape, |
set MODE to •to play both sides |
For FM, extend the headphones cord or adjust ステレオ • モノ (stereo • monaural) switch to モノ (monaural).
For AM, reorient the unit itself.Note
If the broadcast becomes noisy when a cassette with a metallic shell or label is inserted, remove the cassette.
Turn over the tape after recording stops on the forward side. The recording function works only on the forward side.
Tips
•To reduce noise while recording AM programs, set ISS to the position that most decreases the noise.
•Adjusting the volume or setting 低音増強(MEGA BASS) and
音量リミット(AVLS) will not affect the recording level. These controls will change the sound level you hear.
Notes
• Do not use a CrO2 (TYPE II) or |
metal (TYPE IV) tape for recording. |
• When recording with the |
microphone, do not place it near a |
lamp cord or a fluorescent lamp as |
this may cause interference noise. |
• If a howling occurs, turn down the |
volume. |
broken tab with adhesive tape. |
• If the unit has not been used for a |
long time, set it in the playback |
mode to warm it up for a few |
minutes before inserting a cassette. |
mic |
|
|
recording | 11 | 3.5 |
radio |
|
|
recording | 10 | 3 |
of the tape once, or ato play |
both sides repeatedly. |
• To emphasize deep bass sound, set |
低音増強(MEGA BASS) to 強(max) |
or 中(mid). |
• When recording with the |
microphone, the sound to be |
recorded cannot be heard through |
the speakers. |