Features
•Maximum power output of 800 W (at 2 Ω ).•Class D Technology*•This Power Amplifier is designed to be used with subwoofers only.•Direct connection can be made with the speaker output of your car audio unit if it is not equipped with a line output (High level input connection).
•Built in variable LPFThe Class D Technology is a method to convert and amplify music signals with MOSFETs to high speed pulse signals.
Furthermore, it features high efficiency and low heat generation.
Caractéristiques
•Puissance de sortie maximale de 800 W (à 2 Ω ).•Technologie de classe D*•Cet amplificateur de puissance est conçu uniquement pour un
•Une connexion directe est possible avec la sortie
La technologie de classe D est une méthode permettant de convertir et d’amplifier des signaux musicaux grâce à des MOSFET pour obtenir des signaux par impulsion à grande vitesse.
De plus, il appartient à la génération d’appareils alliant efficacité de haut niveau et un faible dégagement de chaleur.
Spécifications
Circuiterie | Technologie de classe D |
| Alimentation par impulsions |
Entrées | Prises à broche RCA |
| Connecteur d’entrée haut niveau |
Sorties | Bornes de |
Prises à broches à sortie directe
Impédance appropriée pour les enceintes 2 – 8 Ω
Sorties maximales 400 W (à 4 Ω ) 800 W (à 2 Ω )
Sorties nominales (tension d’alimentation à 14,4 V) 200 W (20 Hz – 300 Hz, 0,2 % THD, à 4 Ω )
400 W (20 Hz – 300 Hz, 0,6 % THD,
à2 Ω )
Réponse en fréquence
5 – 300 Hz ( dB)
Distorsion harmonique
0,06 % ou inférieure (à 100 Hz,
4 Ω )
Plage de réglage du niveau d’entrée
0,3 – 6,0 V (prises à broche RCA)
1,2 – 12,0 V (entrée haut niveau)
Filtre | 50 – 300 Hz, – 12 dB/oct | |
Amplification de basses fréquences | ||
| 0 – 10 dB (40 Hz) | |
Alimentation | Batterie de voiture, courant continu | |
| 12 V (masse négative) | |
Tension d’alimentation |
| |
| 10,5 – 16 V |
|
Courant | à la sortie nominale : 62 A (à 2 Ω ) | |
| Entrée de télécommande : 2 mA | |
Dimensions | Approx. 295,1 ⋅ | 57 ⋅ 290,4 mm |
| (11 5/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ | 11 1/2 po) (l/h/p) à |
| l’exclusion des parties et | |
| commandes saillantes | |
Poids | Approx. 2,8 kg (6 liv 3 on) sans les | |
| accessoires |
|
Accessoires fournis
Vis de montage (5)
Cordon d’entrée haut niveau (1) Cache de protection (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
MONAURAL Power Amplifier
Location and Function of Controls
Emplacement et fonction des commandes
Operating Instructions Mode d’emploi
POWER/PROTECTOR
| LPF | LOW BOOST LEVEL | ||
70 | 100 | (40Hz) | 0.5 | |
2 | ||||
|
|
Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant passe du vert au rouge. Lorsque PROTECTOR est activé,
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à un maximum de 10 dB.
4 Commande de réglage LEVEL |
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
ProblemCause/SolutionThe input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise direction when the output level of the car audio unit seems low.
|
|
|
| 4 |
|
50 | 300Hz | 0 | +10dB | 6 | 0.3V |
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande. Tournez cette |
commande dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque le niveau de sortie |
de l’autoradio semble faible. |
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.
• The POWER/PROTECTOR |
indicator will change from |
green to red. |
The fuse is blown. t Replace all fuses with a new one.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
•The connected car audio unit is not turned on. t Turn on the car audio unit.
•The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
Turn off the power switch. The speaker outputs are
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Low boost/ |
| Low Pass Filter/ |
|
| ||
Amplification de basses fréquences | Filtre |
|
| |||
dB |
|
| dB |
|
|
|
|
|
| 10 |
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| LOW PASS | 300Hz |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| |
0 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
| 100Hz |
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| 50Hz |
|
10 | 40 100 | 1k |
|
|
| |
|
|
| 10 | 100 | 1k | 2k |
• The unit becomes abnormally |
hot. |
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are securely connected.
The unit heats up abnormally.
•Use speakers with suitable impedance. t2 – 8 Ω .
•Make sure to place the unit in a well ventilated location.
The power connecting cords are installed too close to the RCA pin cords. t Keep the power connecting cords away from the RCA pin cords.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Negative speaker cords are touching the car chassis. t Keep the cords away from the car chassis.
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment control in the clockwise direction.
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.
Model No.
XM-D400P5
Sony Corporation 2003 Printed in KoreaParts for Installation and Connections
Pièces destinées à l’installation et aux raccordements
Frequency/Fréquence | Hz | Frequency/Fréquence | Hz |
Circuit Diagram/
Schéma du circuit
Buffer
Guide de dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste
123
ø 5 ⋅ 15(⋅ 5) | 0.2 m |
Lch
LPF | Power | |
AMP | ||
|
INPUT
LEVEL
L’indicateur POWER/PROTECTOR ne s’allume pas.
Le fusible est grillé. t Remplacez tous les fusibles par des neufs.
Le câble de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
Rch
Lch
THROUGH
OUT
Rch
LOW BOOST
• L’indicateur POWER/ |
PROTECTOR passe du vert au |
rouge. |
• L’appareil chauffe de façon |
•L’autoradio raccordé n’est pas allumé. t Allumez l’autoradio.
•Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de
Coupez l’interrupteur d’alimentation.
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
200 watts minimum continuous average power into 4 ohms, 20 Hz to 300 Hz with no more than 0.2% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
anormale. |
parleur et le câble de masse sont correctement branchés.
L’appareil chauffe anormalement.
•Utilisez des
•Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
Circuit system | Class D Technology |
| Pulse power supply |
Inputs | RCA pin jacks |
| High level input connector |
50 – 300 Hz, – 12 dB/oct | |
Low boost | 0 – 10 dB (40 Hz) |
Power requirements | |
| 12 V DC car battery |
L’alternateur émet un bruit. Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA. t Eloignez les câbles d’alimentation des broches RCA.
Outputs | Speaker terminals |
| Through out pin jacks |
Suitable speaker impedance |
(negative ground) |
Power supply voltage |
10.5 – 16 V |
Installation | Installation |
Before Installation | Avant l’installation |
Le câble de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.
Les câbles négatifs des
2 – 8 Ω | Ω |
|
Maximum outputs 400 W (at 4 | ) | |
800 W (at 2 | Ω | ) |
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V) | ||
200 W (20 Hz – 300 Hz, 0.2 % |
Current drain | at rated output: 62 A (at 2 Ω ) | |
| Remote input: 2 mA | |
Dimensions | Approx. 295 ⋅ | 57 ⋅ 290 mm |
| (11 5/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ | 11 1/2 in.) |
| (w/h/d) not incl. projecting parts |
• Mount the unit either inside the trunk or under a seat. |
• Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the normal movements of the |
driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater. |
• Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably |
•Choisissez un endroit de montage judicieux pour que l’appareil ne gêne pas les mouvements naturels du conducteur et pour qu’il ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une bouche d’air chaud.
Le son est trop faible.La commande de réglage de LEVEL n’est pas appropriée. Tournez la commande de réglage LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le son est interrompu.Le protecteur thermique est activé. t Réduisez le volume.
THD, at 4 Ω | ) |
400 W (20 Hz – 300 Hz, 0.6 % | |
THD, at 2 Ω | ) |
Frequency response |
|
5 – 300 Hz ( | dB) |
| and controls |
Mass | Approx. 2.8 kg (6 lb. 3 oz.) not |
| incl. accessories |
Supplied accessories | |
| Mounting screws (5) |
impaired. |
First, place the unit where you plan to install it, and mark |
| |
the positions of the four screw holes on the surface of the |
| |
mounting board (not supplied). Then drill the holes |
| |
approximately 3 mm (1/8 in.) in diameter and mount the | 1 | |
unit onto the board with the supplied mounting screws. | ||
| ||
The supplied mounting screws are 15 mm (19/32 in.) long. |
| |
Therefore, make sure that the mounting board is thicker |
| |
than 15 mm (19/32 in.). |
|
1(11 290
57 (2 1/4) | 278 (11) |
| 6 (1/4) |
)2 | 101(4) |
1/ |
|
264(10 |
|
•N’installez pas l’appareil sous le tapis, car cela empêcherait la dissipation de chaleur de l’appareil.
Tout d’abord, mettez l’appareil où vous prévoyez de l’installer et tracez les quatre trous de vis sur la surface de la plaque de montage (non fournie). Forez ensuite les trous selon un diamètre d’environ 3 mm (1/8 po) et installez l’appareil sur la plaque avec les vis de montage fournies. Les vis de montage fournies font 15
mm(19/32 po) de long. Par conséquent, assurez- vous que la plaque de montage fait plus de 15 mm (19/32 po) d’épaisseur.
Harmonic distortion |
0.06% or less (at 100Hz, 4 Ω )
Input level adjustment range
0.3– 6.0 V (RCA pin jacks)
1.2– 12.0 V (High level input)
High level input cord (1) |
Protection cap (1) |
Design and specifications are subject to change without notice.