Connection diagram/Diagrama de conexiones
Example 1 / Ejemplo 1BUS AUDIO IN | Front speakers | |
Altavoces | ||
| ||
| delanteros | |
CD/MD unit | ||
Unidad de CD/MD | ||
| ||
| Rear speakers | |
| Altavoces | |
BUS CONTROL IN | traseros |
FM/MW/SW
Cassette Car
Stereo
CD/MD unit |
| Power amplifier |
Unidad de CD/MD |
| Amplificador de potencia |
|
|
|
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
IN
Source selectorCD/MD unit
Unidad de CD/MD
LINE OUT
REARPower amplifier Amplificador de potenciaFront speakers
Altavoces delanteros
Rear speakers
Altavoces traserosRear speakers
Altavoces traseros
XR-C6100
XR-C6100W
Sony Corporation 1998 Printed in MalaysiaIf you connect and optional power amplifier and do not use the
For connecting two or more changers, the source selector
Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.
Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un selector de fuente
Parts for Installation and Connections Componentes de montaje y conexiones
The numbers in the list correspond to those in the instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
If there is alternator noise (a whining sound when raising engine speed), earth the master unit by connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis ground cord 7. Connect the earth cord to the master unit with part 2 as shown in the illustration.
You can use part 8 to connect the ground cord to the master unit instead of part 2.
Nota sobre conexiónSi el alternador emite ruido (un zumbido al aumentar la velocidad del motor), conecte la unida principal a tierra y, para ello, enchúfela a un punto de metal del automóvil mediante el cable de toma a tierra del chasis 7 suministrado. Conecte el cable de toma a tierra a la unidad principal con la pieza
2como se muestra en la ilustración.Puede utilizar la pieza 8 para conectar el cable de toma a tierra a la unidad principal en lugar de la pieza 2.
2
8
7 | To a metal point of the car |
1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 |
⋅ 5 |
|
|
(incl. 1 reserve) |
|
|
(se incluye 1 de reserva) |
|
|
7 | 8 | 9 |
The release key 5 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details.
La llave de liberación 5 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones.
Cautions•Cautionary notice for handling the bracket 1.Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers. •Remove the protection collar 9 before installing.
Precauciones•Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.
•Retire el collar de protección 9 antes de realizar la instalación.Release the catch lock as illustrated.Suelte el enganche como se muestra en la ilustración.