STOKKE™ XPLORY® baby bag | 21 | |
WARNING | GB |
|
-The mattress must always be placed with the textile opening facing down.
-Always hide the carry handles completely in the pockets when not in use.
-Always remove the parasol seat adapter from the seat when the parasol is not in use.
-Before adjusting the height of the chassis handle, loosen the locking mechanism (see page 9 in Stokke™ Xplory® baby bag user guide) that holds the aluminum profile.
ACHTUNG | DE |
-Das Polster so legen, dass die Öffnung des Bezugs auf der vom Kind abgewandten Seite liegt.
-Die Traggurte immer in den Taschen verstauen, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
-Den Halter des Sportwagenschirms immer abmachen, wenn der Schirm nicht in Gebrauch ist.
-Um den Handgriff zu verstellen, die hintere Verriegelung der Babyschale lösen (s.S. 4 in der Stokke™ Xplory® baby bag Gebrauchsanweisung).
WAARSCHUWING | NL |
-Het matras moet altijd met de opening van de bekleding naar beneden gelegd worden.
-Stop de draagriemen altijd helemaal in de opbergvakjes als u ze niet gebruikt.
-Verwijder altijd de parasolhouder van het stoeltje als de parasol niet gebruikt wordt.
-Voordat u de hoogte van het handvat verstelt, dient u eerst de achterste vergrendeling los te maken waarmee het onderstel vastzit (zie pagina 9 in de gebruikershandleiding van de Stokke™ Xplory® reiswieg).
AVERTISSEMENT | FR |
-Le matelas doit toujours être placé avec l’ouverture du textile face en bas.
-Toujours cacher les sangles de portage dans les poches quand elles ne sont pas en service.
-Toujours ôter du siège l’adaptateur sur lequel est monté le parasol quand le parasol n’est pas en usage.
-Avant d’ajuster la hauteur du guidon, toujours ouvrir le dispositif de verrouillage arrière (voir page 9 du guide de l’utilisateur pour le baby bag Stokke™ Xplory®) qui retient la nacelle.
ADVERTENCIA | ES |
-Colocar hacia abajo la cara de la funda del colchón que tiene la apertura para sacar el relleno.
-Guardar siempre las correas de las asas en los bolsillos de la funda cuando no están en uso.
-Retirar siempre del asiento la pieza para el anclaje de la sombrilla cuando esta no se use.
-Antes de cambiar la altura del manillar, desbloquee el mecanismo de anclaje del capazo a la barra del manillar ( véase página 9 del manual de instrucciones de Stokke™ Xplory® baby bag)
ATENÇÃO | PT |
-Colocar para baixo a funda do colchão que tem a abertura para retirar o recheio.
-Guardar sempre as correias das asas nos bolsos da funda quando não estão em uso.
-Retirar sempre do assento a peça para o encaixe da sombrinha quando não o estiver a usar.
-Antes de mudar a altura do volante, desbloqueie o mecanismo de encaixe da alcofa da barra do volante (ver página 9 do manual de instruções de Stokke™ Xplory® baby bag).
ATTENZIONE | IT |
-Il materasso deve sempre essere posizionato con l’apertura del tessuto rivolta verso il basso.
-I manici della navetta, quando non vengono utilizzati, vanno riposti sempre nelle tasche.
-L’adattatore per il parasole va tolto dal sedile ogni qualvolta il parasole non viene utilizzato.
-Prima di regolare l’altezza del manubrio, sbloccare sempre il meccanismo di bloccaggio (si veda la pagina 9 delle Istruzioni per l’uso di Stokke™ Xplory® baby bag) intorno all’asta.
ADVARSEL | NO |
-Tekstilåpning i madrassen må alltid vende ned.
-Legg alltid bærestropper i lommene når de ikke er i bruk.
-Fjern alltid parasoll seteadapter fra setet når parasoll ikke er i bruk.
-Før høydejustering av håndtak, alltid åpne bakre lås til bag, (se side 9 i Stokke™ Xplory® baby bag bruksanvisning).