INTERRUPTEUR (ON/OFF)

Pro-Cord/Cordless

IMPORTANT SAFEGUARDS

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3. Insert the trimmer into

ON/OFF SWITCH

6. The LED will stay on as long as the unit is in the charging

the charging stand so

 

stand or if the auxiliary cord is being used. The LED will

that the top of unit is fac-

 

 

1. If the battery is low and the unit has stopped working or you

notice that the power has decreased, then you

2. The product is for commercial use.

3. Keep cord straight while trimming. If cord becomes kinked or

Comb Attachments

Your unit comes with two (one 5mm and one 10mm) comb

When using or cleaning this trimmer, do not use any aerosol sprays or blade washes, especially

Trimmer Instruction Manual

For Commercial Use Only

For Model Numbers: 76997

Commercial Trimmer

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

Read all Instructions before using this appliance

DANGER

To reduce the risk of electric shock:

1.DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.

2.DO NOT use while bathing or in a shower.

3.DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.

4.Except when charging, always unplug this appliance from the electrical out- let immediately after using.

5.Unplug this appliance before cleaning.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:

1.Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.

2.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.

3.Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into

water. Return the appliance to a service center for examination and repair.

4.Keep cord away from heated surfaces.

5.Never drop or insert any object into any opening.

6.Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

7.Do not use this appliance with a dam- aged or broken comb, as facial injury may occur.

8.Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to “off” then remove plug from outlet.

9.Avoid contact with moving blades.

10.Replace damaged/broken combs/blade immediately to avoid injury.

11.The power of the charge is only for one trimmer. Do not operate two trimmers on one charge.

DO NOT USE THIS TRIMMER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS

FOR 120-VOLT MARKETS ONLY

To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

These Tips Help Make Your Job Easier:

1.Wash hair first; it can reduce blade damage and improve blade efficiency.

2.Oil blades before and after each use. Apply 1-2 drops of oil to the blades that move and to the “contact” section of sta- tionary blades.

ABOUT THIS TRIMMER

Cord or cordless—it’s your choice. Use the power cord when the batteries are not fully charged, or choose the cordless option.

HOW TO USE

Charging the Unit

Unit must be fully charged before operating. Otherwise damage to the battery and electrical components could result. Follow these directions and allow unit to charge for at least 16 hours before initial operation. Failure to follow these directions could result in your warranty being voided.

1.Plug the power cord of the charging stand into an outlet with the rated voltage for your unit.

2.Ensure that the switch on the unit is in the “Off” position.

ing you and the contacts

turn off when the unit is removed from either the auxiliary

cord or the charging stand or the power plug is removed

ON POSITION

on the trimmer are

 

from the outlet.

aligned with the contacts

 

Operating the Unit

on the charging stand.

OFF POSITION

The top of the unit is the

The trimmer is designed to operate in either cordless or

side with the switch and

 

corded mode. The preferred method is cordless as it ensures

LED.

 

a longer life for the battery.

4. The LED will turn on if

 

Always apply one to two drops of the provided blade lubri-

the trimmer is inserted

 

 

cant or other Oster approved lubricant to the blades before

properly.

CHARGER/RECHARGER

use.

5. If the LED will not turn on,

 

 

Cutting efficiency may drop and the blades and motor may

then re-insert the trimmer

 

into the charging stand and

 

be damaged if hair is dirty or hair styling agents have been

push down gently on the

 

applied. Always ensure that hair is clean before using the

trimmer to engage the con-

 

trimmer.

tacts. If the LED still fails to

 

Cordless Operation

turn on, then plug one end

 

 

1. Remove the trimmer from the charging stand. (See section

of the auxiliary cord into

 

 

titled “Charging the Unit” before initial use.) The LED

the side of the charging

 

 

should turn off.

stand and the other end

 

 

2. Turn the trimmer on using the “On-Off” switch located on

into the trimmer. If the LED

 

turns on, then there may be

 

the top of the unit and use the trimmer.

dirt or grease on the contacts

 

3. Turn the trimmer off when finished using.

of the charging stand. Clean

 

4. Cover the blades with the provided blade guard to protect

the contacts and re-insert the

 

 

the blades.

trimmer into the charging

 

 

5. Insert trimmer into charging stand or plug into the auxiliary

stand. If the LED still fails to

 

turn on then follow the return

 

power cord. (See section titled “Charging the Unit”.)

procedure under the warranty

 

Corded Operation

and service section.

 

LED

The trimmer has been designed to use the auxiliary power

 

 

 

cord if the battery is low and the unit will not turn on as a

 

 

result.

For service, please contact:

150 Cadillac Lane McMinnville, TN 37110

(800)830-3678 or

an Authorized Service Center

©2007 Sunbeam Products, Inc. doing business asJarden Consumer Solutions. All rights reserved.Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431.

P/N: 111234

may still operate the unit by plugging in one

end of the auxiliary cord into the unit and the

other end into the charging stand.

2.Turn the trimmer on using the “On-Off” switch and use the trimmer. If the trim- mer does not turn on, then the battery

may be fully depleted and may have to

 

be partially charged prior to re-use.

AUXILLARY CORD

Follow the charging procedure and

 

let the battery charge for approxi-

 

mately 10 minutes.

 

3.Turn the unit off when finished using.

4.Cover the blades with the provided

blade guard to protect the blades.

5.Insert trimmer into charging stand

or plug into the auxiliary power cord. (See section titled “Charging the Unit”.)

Recharging Precautions:

1. Do not let trimmer recharge continuously for more than 3 full days. Overcharging can shorten battery life.

2.Do not recharge or store trimmer when room temperature is under 0°C (32°F) or over 40°C (104°F), or in a damp, humid place. This can also shorten battery life.

3.Do not recharge or store trimmer near radiators or other heat sources, or where it is exposed to strong sunlight.

4.Always unplug the power supply when recharging is com- plete.

User-Maintenance Instructions

1. The appliance has no user serviceable parts.

tangled, stop trimming and straighten it.

4.Do not wrap cord around the trimmer when storing. This can damage the cord insulation.

5.Always take care not to tangle the cord while using or storing the trimmer.

6.We recommend storing the trimmer and cord in the original carton when not in use.

Changing Blades

This unit is designed with interchangeable blade attachments. It is not necessary to replace the actual blades.

REMOVING THE BLADES

1.Turn the unit off. Unplug the unit from the accessory cord if in use.

2.Push the upper part of the blade away from the unit. The blade and blade attachment will "snap" off.

REPLACING THE BLADES

1.Turn the unit off. Unplug the unit from the accessory cord if in use.

2.Align the blade attachment and the trimmer by inserting the small tab on the bottom of the blade attachment into the cut out receptacle on the bottom of the trimmer.

3.Push the upper part of the blade towards the unit. The blade attachment will snap securely into the trimmer. Do not force the blade attachment. If properly aligned, the blade will snap into the trimmer with little force. Forcing the blade attach- ment will cause damage to your trimmer and will void the warranty.

attachments. These are provided to increase the functionality and enjoyment of your unit. The 5mm attachment will leave hair approximately 3/16" long, while the 10mm attachment will leave hair approximately 3/8" long.

INSERTING THE COMB ATTACHMENT

1.Insert the cutting edge of the blade into the comb attach- ment.

2. Snap it tight at the back end of the blade by pushing down on the Guide Comb Attachment tab.

REMOVING THE COMB ATTACHMENT

1.Push up on the Guide Comb Attachment tab until it releases from the metal blade.

2.Continue lifting the Comb Attachment away from the cutting edge of the blade until the Comb Attachment is free.

Cleaning and Maintenance:

Proper cleaning and care can extend the life and improve per- formance of your trimmer.

1.Turn the trimmer’s On/Off switch to OFF.

2.Use the cleaning brush to sweep the trimmer body and blades clean of hair.

3.Apply 1-2 drops of oil to the blades that move and to the “contact” section of stationary blades.

those containing methylene chloride, dimethyl ben- zyl ammonium chloride, or 1-1-1 trichloroethylene.

Damage caused by these chemicals will void your warranty. You may use Oster® Blade Wash® and Oster® Blade Lube™, which do not harm the product.

CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.

Disposal in EU countries

Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive governing the disposal of electric and electronic appliances, the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recycling centers. Correct disposal will ensure environment protection and prevent a potential harmful impact on people and the environment.

Disposal in non-EU countries

·Please dispose of the appliance at the end of its service life in an environmentally friendly manner.

For more information about recycling or disposing your battery call (800)822-8837.

Rasoir Effileur

PRECAUTIONS IMPORTANTES

GARDER CES INSTRUCTIONS

NE PAS UTILISER CE RASOIR EFFILEUR SANS AVOIR LU CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1. Brancher le cordon élec-

Nettoyer les contacts et ré-insérer le rasoir effileur dans le

trique du dispositif de

dispositif de recharge. Si le voyant DEL ne s’allume tou-

recharge dans la prise

jours pas, suivre alors la procédure de retour dans la sec-

brancher dans le cordon électrique auxiliaire (Voir la section intitulée ‘Recharger l’appareil’.)

température de la pièce est en-dessous de 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F), ou dans un endroit humide. Cela pourrait aussi raccourcir la durée de vie de la pile.

2. Aligner l’attachement de la lame et le rasoir effileur en

insérant la petite languette située sur la partie inférieure de

l’attachement de la lame dans le réceptacle sectionné situé

2. Utiliser la brosse de nettoyage afin de balayer le corps de

le rasoir effileur et de retirer les cheveux des lames.

Pro-Cord/Cordless Manuel d’Instruction

• À des fins commerciales seulement •

Pour les numéros de modèle: 76997

Rasoir Effileur Commercial

L’utilisation de cet appareil doit être accompagnée de précautions essen- tielles, y compris les suivantes:

Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.

ATTENTION

Pour réduire le risque de chocs élec- triques:

1.Si l’appareil tombe dans l’eau, n’essayez pas de le ramasser, débranchez-le immédiatement.

2.N’utilisez pas l’appareil dans la baig- noire ou dans la douche.

3.Ne pas placer ou entreposer l’appareil à un endroit oú il pourrait tomber ou être tiré dans un bain ou un évier. Ne pas placer dans l’eau ou dans un autre liquide sous aucune façon.

4.Débrancher toujours cet appareil de la prise de courant immédiatement après l’usage, sauf lorsque vous le rechargez.

5.Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de brûlures, de feu, de chocs électriques ou de blessures aux personnes:

1.L’utilisation de cet appareil pour ou par des personnes handicapées ou des enfants, demande une surveillance étroite.

2.Utiliser seulement cet appareil pour son usage prévu tel que défini dans ce manuel. Ne pas utiliser

d’accessoires non recommandés par le fabricant.

3.Ne jamais faire fonctionner si cet appareil est muni d’un cordon ou d’une prise endommagés, s’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il a été échappé ou endommagé, ou tombé dans l’eau. Retourner l’appareil dans un centre des services à la clientèle afin d’être examiné et réparé.

4.Tenir le cordon loin des surfaces chauffantes.

5.Ne laissez jamais tomber et n’insérez jamais d’objets quelconques dans les ouvertures de l’appareil.

6.N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, ni dans des endroits où des aérosols (pul- vérisateurs) sont utilisés ou dans des endroits où l’on administre de l’oxygène.

7.Ne pas utiliser cet appareil s’il est muni d’un peigne brisé ou endommagé, dans le but d’éviter des blessures aux visages.

8.Brancher toujours la fiche dans l’appareil en premier, et ensuite dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner tous les contrôles en position “off” et ensuite, retirer la fiche de la prise de courant.

9.Éviter de toucher les lames en mouve- ment.

10.Remplacer immédiatement les peignes/lame brisés/endommagés afin d’éviter des blessures.

11.La puissance du chargeur est pour un rasoir effileur seulement. Ne pas faire fonctionner deux rasoirs effileurs sur un chargeur.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

POUR DES APPAREILS DE 120-VOLT SEULEMENT

Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil dispose d’une prise électrique polarisée (une des fiches est plus large que l’autre). Cette fiche ne va que dans un sens seulement sur une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte toujours pas à fond, consulter un électricien qualifié. Veillez à respecter les mesures de sécurité de la prise polarisée.

Ces Conseils Vous Rendront la Tâche Facile :

1.Tout d’abord, laver les cheveux; cela peut réduire les dommages à la lame et améliorer l’efficacité de la lame.

2.Huiler les lames avant et après chaque usage. Appliquer 1-2 goûtes d’huile sur les lames en mouvement ainsi que sur l’endroit de “contact” des lames immobiles.

À PROPOS DE CE RASOIR EFFILEUR

Avec ou sans cordon - c’est votre choix. Utiliser le cordon élec- trique lorsque les piles ne sont pas complètement rechargées, ou choisir l’option sans cordon.

COMMENT L’UTILISER

Recharger l’Appareil

L’appareil doit être complètement rechargé avant l’usage. Sinon, vous pourriez endommager la pile ou les éléments élec- triques. Veuillez suivre ces instructions et donner à l’appareil le temps de se charger pendant au moins 16 heures avant le tout premier usage. L’inobservation de ces instructions pourrait annuler votre garantie.

avec la tension nominale

tion de service et de garantie.

POSITION (ON)

qui convient à votre

 

6. Le voyant DEL restera allumé aussi longtemps que

appareil.

 

POSITION (OFF)

l’appareil sera dans le dispositif de recharge ou si le cordon

2. Vous assurer que l’

auxiliaire est utilisé. Le voyant DEL s’éteint lorsque

interrupteur de l’appareil

l’appareil est retiré soit du cordon auxiliaire ou soit du dis-

 

est à la position “OFF”.

 

positif de recharge, ou soit lorsque le cordon électrique est

3. Insérer le rasoir effileur

 

débranché de la prise.

dans le dispositif de

 

Fonctionnement de l’Appareil

recharge de façon à ce que

 

CHARGEUR/RE-CHARGEUR

Le rasoir effileur a été conçu afin de fonctionner avec ou sans

le haut de l’appareil vous

 

fait face et que les contacts

 

cordon. La méthode privilégiée est sans cordon étant donné

du rasoir effileur son en

 

qu’elle assure une durée de vie plus longue pour la pile.

ligne avec les contacts du

 

Appliquer toujours 1-2 gouttes du lubrifiant pour lame qui

dispositif de recharge. Le

 

 

vous a été fourni ou de tout autre lubrifiant approuvé de

haut de l’appareil est le côté

 

 

Oster avant l’usage.

avec l’interrupteur et le

 

 

 

voyant DEL.

 

L’efficacité de coupe peut diminuer, et les lames et le

4. Le voyant DEL s’allumera si

 

moteur peuvent être endommagés si les cheveux sont sales

le rasoir effileur est inséré

 

ou si un produit de coiffure a été appliqué sur les cheveux.

proprement.

 

Toujours s’assurer que les cheveux sont propres avant

5. Si le voyant DEL ne s’allume

 

d’utiliser le rasoir effileur.

 

 

pas, ré-insérer le rasoir

 

Opération sans Cordon

effileur dans le dispositif de

 

1. Retirer le rasoir effileur du dispositif de recharge. (Voir la

recharge et pousser le rasoir

 

section intitulée ‘Recharger l’appareil’ avant le premier

effileur gentiment vers le bas

 

usage.) Le voyant DEL devrait s’éteindre.

afin d’engager les contacts. Si

 

2. Placer l’interrupteur “On-Off” en position “ON” qui est situé

le voyant DEL ne s’allume tou-

 

 

sur le haut de l’appareil et utiliser le rasoir effileur.

jours pas, brancher alors un

 

VOYANT

3. Éteindre le rasoir effileur lorsque vous avez terminé.

bout du cordon auxiliaire sur

DEL

le côté du dispositif de

4. Couvrir les lames avec le protecteur de lame qui vous a été

 

recharge et l’autre bout dans le rasoir effileur. Si le voyant

fourni afin de protéger les lames.

DEL s’allume, il se peut qu’il y ait de la saleté ou de la

5. Insérer le rasoir effileur dans le dispositif de recharge ou

graisse sur les contacts du dispositif de recharge.

 

 

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/

 

Pour l’entretien, veuillez contacter:

150 Cadillac Lane McMinnville, TN 37110

(800)830-3678 ou

un centre agréé de réparation

©2007 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden ConsumerSolutions Tous droits

réservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.

faisantaffaires sous le nom de Jarden Consumer

Solutions, Boca Raton, Florida 33431.

R˜ef. 111234

Opération avec Cordon

Le rasoir effileur a été conçu afin d’utiliser le cordon électrique auxiliaire si toutefois la pile devient faible et que l’appareil ne fonctionne pas en raison de celle-ci.

1. Si la pile est faible et que l’appareil a

CORDON AUXILIAIRE

arrêté de fonctionner ou que vous

 

remarquez que la puissance a

 

diminué, vous pouvez alors tou-

 

jours utiliser l’appareil en bran-

 

chant un bout du cordon auxiliaire

 

dans l’appareil et l’autre bout dans

 

le dispositif de recharge.

 

2.Allumer l’appareil en plaçant l’interrupteur en position “ON” et

utiliser l’appareil. Si l’appareil ne s’allume pas, la pile peut alors être complètement épuisée et peut devoir être partielle- ment rechargée avant d’être ré-utilisée. Suivre la procédure de recharge et laisser la pile le temps de se recharger pour environ 10 minutes.

3.Éteindre l’appareil lorsque vous avez terminé.

4.Couvrir les lames avec le protecteur de lame qui vous a été fourni afin de protéger les lames.

5.Insérer le rasoir effileur dans le dispositif de recharge ou brancher dans le cordon électrique auxiliaire (Voir la section intitulée ‘Recharger l’appareil’.)

Recharging Precautions:

1.Ne pas laisser le rasoir effileur se recharger de façon con- tinue pour plus de trois jours complets. Une surcharge peut raccourcir la durée de vie de la pile.

2.Ne pas recharger ou entreposer le rasoir effileur lorsque la

3. Ne pas recharger ou entreposer le rasoir effileur près des radiateurs ou d’autres sources de chaleur, ou exposé à la lumière directe du soleil.

4.Débrancher toujours la source électrique lorsque la recharge est terminée.

Instructions d’Entretien

1.L’appareil n’est pas muni de pièces qui pourraient être utiles

àl’usager.

2. Ce produit est pour usage commercial.

3.Garder le cordon droit lors de la coupe. Si le cordon devient entortillé ou mêlé, arrêter la coupe et redresser le cordon.

4.Ne pas enrouler le cordon autour du rasoir effileur lors de l’entreposage. Cela pourrait endommager l’isolant du cordon.

5.Toujours s’assurer de ne pas mêler le cordon lors de l’usage et de l’entreposage du rasoir effileur.

6.Nous recommandons l’entreposage du rasoir effileur dans sa boîte originale lorsqu’il n’est pas utilisé.

Changer les Lames

Cet appareil est muni de lames interchangeables. Il n'est pas nécessaire de remplacer les lames actuelles.

ENLEVER LES LAMES

1.Éteindre l’appareil. Débrancher l’appareil du cordon auxiliaire s’il est utilisé.

2.Pousser la partie supérieure de la lame de l’appareil. La lame et l’attachement de la lame se détacheront de l’appareil.

REMPLACER LES LAMES

1. Éteindre l’appareil. Débrancher l’appareil du cordon auxiliaire

s’il est utilisé.

sur la partie inférieure du rasoir effileur.

3. Pousser la partie supérieure de la lame vers l’appareil.

L’attachementde la lame s’attachera au rasoir effileur de

façon sécuritaire. Ne pas forcer l’attachement de la lame. Si

la lame est convenablement alignée, elle s’attachera au

rasoir effileur sans forcer. Forcer l’attachement de la lame

endommagera votre rasoir effileur et annulera la garantie.

Guides de Coupe

Votre appareil est muni de deux guides de coupe (un de 5mm et un de 10mm). Ils vous sont fournis afin d’augmenter la fonctionnalité et la satisfaction de votre appareil. Le guide de 5mm coupera les cheveux d’une longueur approximative de 3/16", tandis que le guide de 10mm coupera les cheveux d’une longueur approximative de 3/8".

INSÉRER LE GUIDE DE COUPE

1.Insérer le bord tranchant de la lame dans le guide de coupe.

2.Attacher fermement le guide à l’endos de la lame en pous- sant sur la languette d’attachement du guide de coupe.

ENLEVER LE GUIDE DE COUPE

1.Tirer sur la languette d’attachement du guide de coupe jusqu’à ce qu’il se libère de la lame en métal.

2.Continuer à tirer sur le guide de coupe jusqu’à ce qu’il soit complètement libéré du bord tranchant de la lame.

Nettoyage et Entretien :

Un nettoyage et un entretien convenables peuvent prolonger la durée de vie et améliorer la performance de votre rasoir effileur.

1.Ajuster l’interrupteur On/Off de le rasoir effileur à la position OFF.

3. Appliquer 1-2 goûtes d’huile sur les lames en mouvement

ainsi que sur l’endroit de “contact” des lames immobiles.

Lors de l’usage ou du nettoyage de le rasoir effileur, ne pas utiliser de pulvérisateurs en aérosol ou de nettoyants à lame, notamment ceux qui contiennent du chlorure de méthylène, du chlorure d’ammonium

de benzyle de diméthyle, ou du 1,1,1-trichloroéthane. Les dommages causés par ces produits chimiques annulera votre garantie. Vous pouvez utiliser le Oster® Blade Wash® et le Oster® Blade Lube™, qui n’endommagent pas l’appareil.

CONTIENT UNE PILE AU NICKEL-CADMIUM. LA PILE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU ÉLIMINÉE CON- VENABLEMENT.

Mise au rebut pays de l’UE

L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la directive UE relative à la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries municipaux. La mise au rebut conforme protège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.

Mise au rebut pays extérieurs à l’UE

·À la fin de sa durée de vie, l‘appareil doit être mis au rebut de façon à respecter l‘environnement.

Pour de plus amples renseignements à-propos du recyclage ou de l’élimination de la pile, veuillez appeler au (800)-822-8837.

Recortadora

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

NO UTILICE ESTA RECORTADORA HASTA QUE HAYA LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1. Enchufe el cordón eléc-

APAGADO “ON/OFF”

procedimiento de devoluciones que se encuentra en la sec-

 

trico de la base para car-

ción de la garantía y servicio.

gar, en una toma de co-

 

 

Funcionamiento con Cordón

La recortadora ha sido diseñada para poder usar

arriba de 40°C (104°F), o en un lugar húmedo. Esto también

puede acortar la vida útil de la batería.

3. No ponga a cargar la recortadora ni la almacene cerca de

la pequeña lengüeta en la parte inferior del conector de la cuchilla, dentro del receptáculo delineado en la parte inferior de la recortadora.

3. Aplique 1 ó 2 gotas de aceite a las cuchillas que se

mueven y a la sección que hace “contacto” de las cuchillas

estacionarias.

Pro-Cord/Cordless Instructivo

• Solamente para uso comercial •

Para los números de modelo: 76997

Recortadora Comercial

Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.

PELIGRO

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:

1.Si un aparato ha caído dentro del agua no lo saque. Desconéctelo inmediata- mente.

2.No lo utilice mientras se esté bañando o duchando.

3.No instale, ni almacene el aparato donde pueda caer o ser jalado dentro de la bañera o del lavabo. No lo coloque, ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.

4.Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de utilizarlo, a excepción de cuando esté cargando la batería.

5.Desconecte el aparato antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de que- maduras, incendios, descargas eléc- tricas o lesiones a personas:

1.Es necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado por, en o cerca de niños o personas inca- pacitadas.

2.Solamente utilice este aparato para lo que ha sido diseñado, según se describe en este manual. No utilice aditamentos que no sean recomendados por el fabri- cante.

3.Nunca utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no está funcionando correctamente, si el aparato ha caído o se ha dañado de cualquier forma, o si ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un centro de servicio para su revisión o reparación.

4.Mantenga el cable alejado de las super- ficies calientes.

5.Nunca inserte ni deje caer ningún objeto dentro de ninguna de las aberturas del aparato.

6.No use el aparato al aire libre, ni lo use en lugares donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o donde se esté administrando oxígeno.

7.No use este aparato con un peine guía dañado o roto, ya que pueden ocurrir lesiones faciales.

8.Primero, siempre coloque el enchufe al aparto y después conecte a la toma de corriente. Para desconectar, apague todos los controles “Off” y quite el enchufe de la toma de corriente.

9.Evite tocar las cuchillas en movimiento.

10.Para evitar lesiones, reemplace

inmediatamente los peines guías o cuchillas que estén dañados o rotos.

11.El poder del cargador es solamente para una recortadora. No opere dos recorta- doras en un sólo cargador.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Para Mercados de 120V y 127V Únicamente

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que otra). Este enchufe entra en un toma corriente de una sola manera. Esta es una medida de seguridad, para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si el enchufe no encaja en el toma corriente simplemente colóquelo al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad.

Estas Sugerencias Facilitarán Su Trabajo:

1.Primero lave el cabello, así reducirá el daño a las cuchillas y mejorará la eficiencia de las cuchillas.

2.Lubrique las cuchillas antes de cada uso. Aplique 1 ó 2 gotas de aceite a las cuchillas que se mueven y a la sección que hace “contacto” de las cuchillas estacionarias.

ACERCA DE ESTA RECORTADORA

Con o sin cordón – Usted decide. Use el cordón eléctrico cuando las baterías no estén completamente cargadas, o elija la opción de uso sin el cordón.

CÓMO USAR

Cargando la Unidad

La unidad debe estar completamente cargada antes de la operación. De no ser así, puede dañar la batería y los compo- nentes eléctricos. Siga estas instrucciones y permita que la unidad cargue durante por lo menos 16 horas antes de la operación inicial. Si no sigue estas instrucciones, el resultado puede ser la nulificación de su garantía.

rriente que cuente con la

POSICIÓN DE

6. La luz LED permanecerá encendida mientras la unidad se

ENCENDIDO

encuentre en la base para cargar, o si se está usando el

potencia del voltaje mar-

“ON”

cordón auxiliar. La luz LED se apagará cuando saque la

cado en su unidad.

 

POSICIÓN DE

unidad de la base para cargar o cuando quite el cordón

2. Asegúrese de que el

APAGADO

auxiliar de la toma de corriente.

interruptor de la unidad

“OFF”

Usando el Aparato

se encuentre en la posi-

ción de apagado “Off”.

La recortadora está diseñada para funcionar con o sin

 

3. Inserte la recortadora en

 

cordón. El método recomendado es sin cordón, ya que éste

la base para cargar de ma-

CARAGADOR/RECARGADOR

asegura una vida más larga de la batería.

nera que la parte superior

Antes de usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos

 

de la unidad esté dirigida

 

 

gotas del lubricante que viene incluido, o bien otro lubri-

hacia usted y los contactos

 

 

cante Oster aprobado.

en la recortadora estén alin-

 

 

 

eados con los contactos en

 

La eficiencia de corte puede disminuir y las cuchillas y el

la base para cargar. La

 

motor se pueden dañar si el cabello está sucio o si se han

parte superior de la unidad

 

aplicado productos de estilizado. Siempre debe asegurarse

es el lado con el interruptor

 

de que el cabello esté limpio antes de usar la recortadora.

y la luz LED.

 

Funcionamiento sin Cordón

4. La luz LED se encenderá si

 

 

1. Saque la recortadora de la base para cargar. (Consulte la

la recortadora es insertada correctamente.

sección “Cargando la Unidad” antes del primer uso.) La luz

5. Si la luz LED no enciende,

 

 

LED debe apagarse.

entonces inserte nuevamente la

 

 

2. Encienda la recortadora usando el interruptor de encen-

recortadora para enganchar los

 

 

dido/apagado “On-Off”, el cual se localiza en la parte supe-

contactos. Si aun así la luz LED

 

 

rior de la unidad y utilice la recortadora.

no enciende, entonces enchufe

 

 

3. Apague la recortadora cuando acabe de usarla.

un extremo del cordón auxiliar

 

al lado de la base para cargar y

 

4. Cubra las cuchillas con el protector de cuchillas que se

el otro extremo en la recorta-

LUZ LED

incluye, para protegerlas.

dora. Si la luz LED enciende, es

 

5. Inserte la recortadora en la base para cargar o conecte el

posible que los contactos del

cordón auxiliar. (Consulte la sección “Cargando la

cargador tengan grasa o estén sucios. Limpie los contac-

Unidad”.)

tos e inserte nuevamente la recortadora en la base para

 

cargar. Si aun así la luz LED no enciende, entonces siga el

 

Para obtener servicio, por favor póngase en contacto con:

150 Cadillac Lane McMinnville, TN 37110

(800)830-3678 o

con un Centro de Servicio Autorizado

© 2007 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden ConsumerSolutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.

P/N: 111234

el cordón auxiliar en el caso de que la batería esté baja y debido a esto la unidad no encienda.

1. Si la batería está baja y la unidad deja

de trabajar o si usted nota que la

 

potencia ha disminuido, usted todavía

 

puede usar el aparato si enchufa un

CORDÓN AUXILIAR

extremo del cordón auxiliar en el

 

aparato y el otro extremo en la

 

base para cargar.

 

2. Encienda la recortadora usando el

interruptor de encendido/apagado “On-Off” y use la recortadora. Si la

recortadora no enciende, entonces puede ser que la batería esté com-

pletamente descargada y debe ser cargada parcialmente antes de

volver a usar el aparato. Siga el procedimiento de carga y permita que la batería cargue durante aproximadamente 10 minutos.

3.Apague la unidad cuando haya terminado de usarla.

4.Cubra las cuchillas con el protector de cuchillas que se incluye, para protegerlas.

5.Inserte la recortadora en la base para cargar o conecte el cordón auxiliar. (Consulte la sección “Cargando la Unidad”.)

Precauciones al Cargar:

1.No deje la recortadora cargando continuamente por más de 3 días completos. El sobrecargar la batería puede reducir su vida útil.

2.No ponga a cargar la recortadora ni la almacene cuando la temperatura de la habitación esté por debajo de 0°C (32°F) o

radiadores u otras fuentes de calor, o donde pueda estar

expuesta a luz solar intensa.

4. Siempre desconecte de la fuente de energía cuando la carga

esté completa.

Mantenimiento por Parte del Usuario

1.El aparato no tiene partes que el usuario pueda reparar.

2.El producto es para uso comercial.

3.Mantenga recto el cable eléctrico. Si se tuerce o enreda, deje de recortar y enderécelo.

4.Cuando almacene el aparato, no enrolle el cable alrededor de la recortadora. Esto puede dañar el aislamiento del cordón.

5.Siempre tenga cuidado de no enredar el cordón mientras usa o almacena la recortadora.

6.Le recomendamos que cuando no esté usando la recorta- dora, la guarde en su caja original.

Cambiando las Cuchillas:

Este aparato está diseñado con aditamentos de cuchillas inter- cambiables. No es necesario remplazar las cuchillas actuales.

QUITANDO LAS CUCHILLAS

1.Apague el aparato. Si está usando el cordón auxiliar, desconéctelo del aparato.

2.Empuje la parte superior de la cuchilla, sacándola de la unidad. La cuchilla y el conector de la cuchilla “saldrán” del aparato.

COLOCANDO LAS CUCHILLAS

1.Apague el aparato. Si está usando el cordón auxiliar, desconéctelo del aparato.

2.Alinee el conector de la cuchilla y la recortadora, insertando

3.Empuje la parte superior de la cuchilla hacia la unidad. El conector de la cuchilla se insertará dentro de la recortadora. No fuerce el conector de la cuchilla. Si están correctamente alineadas, la cuchilla entrará en la recortadora con muy poca fuerza. El forzar el conector de la cuchilla, puede dañar su recortadora y nulificar su garantía.

Peines Guía

En su unidad vienen incluidos dos peines guía (uno de 5mm y otro de 10mm). Estos peines se incluyen para aumentar la funcionalidad del aparato y para que usted lo aproveche más. El peine de 5mm dejará el cabello con un largo aproximado de 3/16", y el peine de 10mm dejará el cabello con un largo aproximado de 3/8”.

INSERTANDO LOS PEINES GUÍA

1.Inserte el borde cortante de la cuchilla dentro del peine guía.

2.Insértelo firmemente hasta la parte posterior de la cuchilla, empujando hacia abajo la lengüeta del peine guía.

QUITANDO EL PEINE GUÍA

1.Empuje hacia arriba la lengüeta del peine guía, hasta que salga de la cuchilla metálica.

2.Continúe levantando el peine y alejando el borde cortante de la cuchilla, hasta que el peine guía salga por completo.

Limpieza y Mantenimiento:

La limpieza y el cuidado adecuados, pueden extender y mejo- rar la vida útil y el desempeño de su recortadora.

1.Coloque el interruptor de encendido/apagado On/Off en la posición de apagado OFF.

2.Use el cepillo limpiador para sacudir el pelo del la recorta- dora y de las cuchillas.

Cuando utilice o limpie esta cortadora, no use ningún roció en aerosol o soluciones para limpiar las cuchillas, especialmente aquellos que contengan cloruro de metileno, dimetil bencil cloruro de

amonio ó tricloro etileno. El daño causado por estos químicos pueden nulificar su garantía. Usted puede usar Oster® Blade Wash® y Oster® Blade Lube™, los cuales no dañan el producto.

CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO. LA BATERÍA DEBE SER RECICLADA O DESECHADA DE MANERA ADECUADA.

Eliminación de residuos en los países de la UE

El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos, los puntos de recogida y reciclaje munici- pales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de residuos

adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.

Eliminación de residuos en países de fuera de la UE

·Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el medio ambiente.

Para más información acerca del reciclaje o desecho de la batería, llame al (800)822-8837.

Page 1
Image 1
Sunbeam 76997 operating instructions Comb Attachments, These Tips Help Make Your Job Easier, Charging the Unit, Use