Whenusing or cleaning this trimmer, do not use
any aerosolsprays or blade washes, especially
thosecontaining methylene chloride, dimethyl ben-
zyl ammoniumchloride, or 1-1-1 trichloroethylene.
Damagecaused by these chemicals will void your warranty.
Youmay use Oster®Blade Wash®and Oster®Blade Lube™,
whichdo not harm the product.
CONTAINSNICKEL-CADMIUM BATTERY.BATTERYMUST BE RECYCLED OR DISPOSEDOF PROPERLY.
Disposalin EU countries
Do notdispose of the appliance with
domesticrefuse. As part of the EU Directive
governingthe disposal of electric and
electronicappliances, the appliance is
acceptedfree of charge by local waste
collectionpoints or recycling centers. Correct
disposalwill ensure environment protection
and preventa potential harmful impact on
peopleand the environment.
Disposalin non-EU countries
· Pleasedispose of the appliance at the end of its service life
in an environmentallyfriendly manner.
For moreinformation about recycling or disposing your
battery call(800)822-8837.
2.Utiliser la brosse de nettoyage afin de balayer lecorps de
le rasoireffileur et de retirer les cheveux des lames.
3.Appliquer 1-2 goûtesd’huile sur les lames enmouvement
ainsique sur l’endroit de “contact” des lames immobiles.
Lorsde l’usage ou du nettoyage de le rasoir effileur,
ne pasutiliser de pulvérisateurs en aérosol ou de
nettoyantsà lame, notamment ceux qui contiennent
du chlorurede méthylène, du chlorure d’ammonium
de benzylede diméthyle, ou du 1,1,1-trichloroéthane. Les
dommagescausés par ces produits chimiques annulera
votregarantie. Vous pouvez utiliser le Oster®Blade Wash®et
le Oster®BladeLube™, qui n’endommagent pas l’appareil.
CONTIENTUNE PILE AU NICKEL-CADMIUM. LA
PILEDOIT ÊTRE RECYCLÉE OU ÉLIMINÉE CON-
VENABLEMENT.
Miseau rebut pays de l’UE
L’appareilne doit pas être mis au rebut avec
les déchetsménagers. Dans le cadre de la
directiveUE relative à la mise au rebut
d’appareilsélectriques et électroniques,
l’appareilsera repris gratuitement dans les
pointsde collecte ou déchetteries
municipaux.La mise au rebut conforme
protègel’environnement et empêche les
impactspossibles sur l’homme et
l’environnement.
Miseau rebut pays extérieurs à l’UE
· À la finde sa durée de vie, l‘appareil doit être mis au rebut
de façonà respecter l‘environnement.
Pourde plus amples renseignements à-propos du
recyclageou de l’élimination de la pile, veuillez appeler
au (800)-822-8837.
3.Aplique 1 ó 2 gotas de aceite a las cuchillas que se
mueveny a la sección que hace “contacto” de las cuchillas
estacionarias.
Cuandoutilice o limpie esta cortadora, no use
ningúnroció en aerosol o soluciones para limpiar
las cuchillas,especialmente aquellos que contengan
clorurode metileno, dimetil bencil cloruro de
amonioó tricloro etileno. El daño causado por estos
químicospueden nulificar su garantía. Usted puede usar
Oster®BladeWash®y Oster®Blade Lube™, los cuales no
dañanel producto.
CONTIENEUNA BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO. LA
BATERÍADEBE SER RECICLADA O DESECHADA DE
MANERAADECUADA.
Eliminaciónde residuos en los países de la UE
Elaparato nodebe desecharsecon la basura
doméstica.Conformea laDirectiva europeasobre
reciclajederesiduos deaparatos eléctricosy elec-
trónicos,lospuntos de recogiday reciclajemunici-
palesse haráncargo del aparatosin costealguno.
Conuna eliminaciónde residuos
adecuadaseprotege el medioambientey se
evitanposiblesefectosperjudicialespara el
hombrey el entorno.
Eliminaciónde residuos en países de fuera de la UE
· Al términode su vida útil, el aparato debe ser desechado de
formarespetuosa con el medio ambiente.
Paramás información acerca del reciclaje o desecho de la
batería,llame al (800)822-8837.
6.The LED will stay on as long as the unit is in the charging
standor if the auxiliary cord is being used. The LED will
turnoff when the unit is removed from either the auxiliary
cordor the charging stand or the power plug is removed
fromthe outlet.
Operatingthe Unit
The trimmeris designed to operate in either cordless or
cordedmode. The preferred method is cordless as it ensures
a longerlife for the battery.
Alwaysapply one to two drops of the provided blade lubri-
cantor other Oster approved lubricant to the blades before
use.
Cuttingefficiency may drop and the blades and motor may
be damagedif hair is dirty or hair styling agents have been
applied.Always ensure that hair is clean before using the
trimmer.
CordlessOperation
1.Remove the trimmer from the charging stand. (Seesection
titled“Charging the Unit” before initial use.) The LED
shouldturn off.
2.Turn the trimmer on using the“On-Off ” switchlocated on
the topof the unit and use the trimmer.
3.Turn the trimmer off when finishedusing.
4.Cover the blades with the provided blade guard to protect
the blades.
5.Insert trimmer into charging stand or plug into theauxiliary
powercord. (See section titled “Charging the Unit”.)
CordedOperation
The trimmerhas been designed to use the auxiliary power
cordif the battery is low and the unit will not turn on as a
result.
1.If the battery is low and the unit has stopped working or you
noticethat the power has decreased, then you
may stilloperate the unit by plugging in one
end ofthe auxiliary cord into the unit and the
otherend into the charging stand.
2.Turn the trimmeron usingthe “On-Off”
switchand use the trimmer. If the trim-
mer doesnot turn on, then the battery
may befully depleted and may have to
be partiallycharged prior to re-use.
Followthe charging procedure and
let thebattery charge for approxi-
mately10 minutes.
3.Turn the unitoff whenfinished
using.
4.Cover the blades with the provided
bladeguard to protect the blades.
5.Insert trimmer intocharging stand
or pluginto the auxiliary power cord. (See section titled
“Chargingthe Unit”.)
RechargingPrecautions:
1.Do notlet trimmerrecharge continuouslyfor morethan 3full
days.Overcharging can shorten battery life.
2.Do not recharge or store trimmer when room temperatureis
under0°C (32°F) or over 40°C (104°F), or in a damp, humid
place.This can also shorten battery life.
3.Do not recharge or store trimmer near radiators orother heat
sources,or where it is exposed to strong sunlight.
4.Always unplug the power supply when rechargingis com-
plete.
User-MaintenanceInstructions
1.The appliance has no user serviceable parts.
2.The product is for commercial use.
3.Keep cord straightwhile trimming.If cord becomes kinked or
tangled,stop trimming and straighten it.
4.Do not wrap cord around the trimmer when storing. Thiscan
damagethe cord insulation.
5.Always take care not to tangle the cord while using orstoring
the trimmer.
6.We recommend storingthe trimmerand cord in the original
cartonwhen not in use.
ChangingBlades
Thisunit is designed with interchangeable blade attachments.
It is notnecessary to replace the actual blades.
REMOVINGTHE BLADES
1.Turn the unit off. Unplug the unitfrom the accessory cord if
in use.
2.Push the upper part of theblade away from the unit.The
bladeand blade attachment will "snap" off.
REPLACINGTHE BLADES
1.Turn the unit off. Unplug the unitfrom the accessory cord if
in use.
2.Align the blade attachment and thetrimmer byinserting the
smalltab on the bottom of the blade attachment into the cut
out receptacleon the bottom of the trimmer.
3.Push the upper part of theblade towards the unit. Theblade
attachmentwill snap securely into the trimmer. Do not force
the bladeattachment. If properly aligned, the blade will snap
intothe trimmer with little force. Forcing the blade attach-
mentwill cause damage to your trimmer and will void the
warranty.
CombAttachments
Yourunit comes with two (one 5mm and one 10mm) comb
attachments. These are provided to increase the functionality
and enjoymentof your unit. The 5mm attachment will leave
hairapproximately 3/16" long, while the 10mm attachment will
leavehair approximately 3/8" long.
INSERTINGTHE COMB ATTACHMENT
1.Insert the cutting edge of the blade into the comb attach-
ment.
2.Snap it tight at the back end of the blade by pushing down
on the GuideComb Attachment tab.
REMOVINGTHE COMB ATTACHMENT
1.Push up on the Guide Comb Attachment tab until it releases
fromthe metal blade.
2.Continue lifting the Comb Attachment away fromthe cutting
edgeof the blade until the Comb Attachment is free.
Cleaningand Maintenance:
Propercleaning and care can extend the life and improve per-
formanceof your trimmer.
1.Turn the trimmer’sOn/Off switch toOFF.
2.Use the cleaning brush to sweep the trimmer body and
bladesclean of hair.
3.Apply 1-2 drops of oil to the blades that move and to the
“contact”section of stationary blades.
AUXILLARYCORD
Nettoyerles contacts et ré-insérer le rasoir effileur dans le
dispositifde recharge. Si le voyant DEL ne s’allume tou-
jourspas, suivre alors la procédure de retour dans la sec-
tionde service et de garantie.
6.Le voyant DEL restera allumé aussi longtemps que
l’appareilsera dans le dispositif de recharge ou si le cordon
auxiliaireest utilisé. Le voyant DEL s’éteint lorsque
l’appareilest retiré soit du cordon auxiliaire ou soit du dis-
positifde recharge, ou soit lorsque le cordon électrique est
débranchéde la prise.
Fonctionnementde l’Appareil
Le rasoireffileur a été conçu afin de fonctionner avec ou sans
cordon.La méthode privilégiée est sans cordon étant donné
qu’elleassure une durée de vie plus longue pour la pile.
Appliquertoujours 1-2 gouttes du lubrifiant pour lame qui
vousa été fourni ou de tout autre lubrifiant approuvé de
Osteravant l’usage.
L’efficacitéde coupe peut diminuer,et les lames et le
moteurpeuvent être endommagés si les cheveux sont sales
ou si unproduit de coiffure a été appliqué sur les cheveux.
Toujourss’assurer que les cheveux sont propres avant
d’utiliserle rasoir effileur.
Opérationsans Cordon
1.Retirer le rasoir effileur du dispositif de recharge.(Voir la
sectionintitulée ‘Recharger l’appareil’ avant le premier
usage.)Le voyant DEL devrait s’éteindre.
2.Placer l’interrupteur “On-Off”en position“ON” quiest situé
sur lehaut de l’appareil et utiliser le rasoir effileur.
3.Éteindre le rasoir effileur lorsque vous avez terminé.
4.Couvrir les lames avec le protecteur de lame qui vousa été
fourniafin de protéger les lames.
5.Insérer le rasoir effileur dans le dispositif derecharge ou
brancherdans le cordon électrique auxiliaire (Voir la section
intitulée‘Recharger l’appareil’.)
Opérationavec Cordon
Le rasoireffileur a été conçu afin
d’utiliserle cordon électrique auxiliaire si
toutefoisla pile devient faible et que
l’appareilne fonctionne pas en raison de
celle-ci.
1.Si la pile est faible et que l’appareil a
arrêtéde fonctionner ou que vous
remarquezque la puissance a
diminué,vous pouvez alors tou-
joursutiliser l’appareil en bran-
chantun bout du cordon auxiliaire
dansl’appareil et l’autre bout dans
le dispositifde recharge.
2.Allumer l’appareil enplaçant
l’interrupteuren position “ON” et
utiliserl’appareil. Si l’appareil ne s’allume pas, la pile peut
alorsêtre complètement épuisée et peut devoir être partielle-
mentrechargée avant d’être ré-utilisée. Suivre la procédure
de rechargeet laisser la pile le temps de se recharger pour
environ10 minutes.
3.Éteindre l’appareil lorsquevous avezterminé.
4.Couvrir les lames avec le protecteur de lame qui vousa été
fourniafin de protéger les lames.
5.Insérer le rasoir effileur dans le dispositif derecharge ou
brancherdans le cordon électrique auxiliaire (Voir la section
intitulée‘Recharger l’appareil’.)
RechargingPrecautions:
1.Ne pas laisser le rasoir effileur se recharger de façoncon-
tinuepour plus de trois jours complets. Une surcharge peut
raccourcirla durée de vie de la pile.
2.Ne pas recharger ou entreposer le rasoir effileurlorsque la
températurede la pièce est en-dessous de 0°C (32°F) ou
supérieureà 40°C (104°F), ou dans un endroit humide. Cela
pourraitaussi raccourcir la durée de vie de la pile.
3.Ne pasrecharger ouentreposer lerasoir effileurprès des
radiateursou d’autres sources de chaleur, ou exposé à la
lumièredirecte du soleil.
4.Débrancher toujours lasource électriquelorsque larecharge
est terminée.
Instructionsd’Entretien
1. L’appareiln’est pas muni de pièces qui pourraient êtreutiles
à l’usager.
2. Ce produitest pour usage commercial.
3. Garderle cordon droit lors de la coupe. Si le cordon devient
entortilléou mêlé, arrêter la coupe et redresser le cordon.
4. Ne pasenrouler le cordon autour du rasoir effileur lors de
l’entreposage.Cela pourrait endommager l’isolant du cordon.
5. Toujourss’assurer de ne pas mêler le cordon lors de l’usage
et de l’entreposagedu rasoir effileur.
6. Nousrecommandons l’entreposage du rasoir effileur dans sa
boîteoriginale lorsqu’il n’est pas utilisé.
Changerles Lames
Cet appareilest muni de lames interchangeables. Il n'est pas
nécessairede remplacer les lames actuelles.
ENLEVERLES LAMES
1.Éteindre l’appareil. Débrancherl’appareil du cordon auxiliaire
s’ilest utilisé.
2.Pousser la partie supérieure de la lame de l’appareil.La lame
et l’attachementde la lame se détacheront de l’appareil.
REMPLACERLES LAMES
1.Éteindre l’appareil. Débrancherl’appareil du cordon auxiliaire
s’ilest utilisé.
2.Aligner l’attachement de la lame et le rasoir effileuren
insérantla petite languette située sur la partie inférieure de
l’attachementde la lame dans le réceptacle sectionné situé
sur la partieinférieure du rasoir effileur.
3.Pousser la partie supérieure de lalame versl’appareil.
L’attachementde la lame s’attachera au rasoir effileurde
façonsécuritaire. Ne pas forcer l’attachement de la lame. Si
la lameest convenablement alignée, elle s’attachera au
rasoireffileur sans forcer. Forcer l’attachementde la lame
endommageravotre rasoir effileur et annulera la garantie.
Guidesde Coupe
Votreappareil est muni de deux guides de coupe (un de 5mm
et un de 10mm).Ils vous sont fournis afin d’augmenter la
fonctionnalitéet la satisfaction de votre appareil. Le guide de
5mm couperales cheveux d’une longueur approximative de
3/16",tandis que le guide de 10mm coupera les cheveux d’une
longueurapproximative de 3/8".
INSÉRERLE GUIDE DE COUPE
1.Insérer le bord tranchant de la lame dans le guide de coupe.
2.Attacher fermement le guide à l’endos de la lame en pous-
santsur la languette d’attachement du guide de coupe.
ENLEVERLE GUIDE DE COUPE
1.Tirer sur la languette d’attachement du guide de coupe
jusqu’àce qu’il se libère de la lame en métal.
2.Continuer à tirer sur le guide de coupe jusqu’à ce qu’ilsoit
complètementlibéré du bord tranchant de la lame.
Nettoyageet Entretien :
Un nettoyageet un entretien convenables peuvent prolonger la
duréede vie et améliorer la performance de votre rasoir
effileur.
1.Ajuster l’interrupteur On/Off de le rasoir effileurà la position
OFF.
CORDONAUXILIAIRE
procedimientode devoluciones que se encuentra en la sec-
ciónde la garantía y servicio.
6.La luz LED permanecerá encendida mientras la unidadse
encuentreen la base para cargar, o si se está usando el
cordónauxiliar. La luz LED se apagará cuando saque la
unidadde la base para cargar o cuando quite el cordón
auxiliarde la toma de corriente.
Usandoel Aparato
La recortadoraestá diseñada para funcionar con o sin
cordón.El método recomendado es sin cordón, ya que éste
asegurauna vida más larga de la batería.
Antesde usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos
gotasdel lubricante que viene incluido, o bien otro lubri-
canteOster aprobado.
La eficienciade corte puede disminuir y las cuchillas y el
motorse pueden dañar si el cabello está sucio o si se han
aplicadoproductos de estilizado. Siempre debe asegurarse
de que elcabello esté limpio antes de usar la recortadora.
Funcionamientosin Cordón
1.Saque la recortadora de la base para cargar.(Consulte la
sección“Cargando la Unidad” antes del primer uso.) La luz
LED debeapagarse.
2.Encienda la recortadora usando el interruptorde encen-
dido/apagado“On-Off”, el cual se localiza en la parte supe-
riorde la unidad y utilice la recortadora.
3.Apague la recortadora cuando acabe de usarla.
4.Cubra las cuchillas con el protector de cuchillasque se
incluye,para protegerlas.
5.Inserte la recortadora en la base para cargar o conecteel
cordónauxiliar. (Consulte la sección “Cargando la
Unidad”.)
Funcionamientocon Cordón
La recortadoraha sido diseñada para poder usar
el cordónauxiliar en el caso de que la batería
estébaja y debido a esto la unidad no
encienda.
1.Si la batería está baja y la unidad deja
de trabajaro si usted nota que la
potenciaha disminuido, usted todavía
puedeusar el aparato si enchufa un
extremodel cordón auxiliar en el
aparatoy el otro extremo en la
basepara cargar.
2.Encienda la recortadora usando el
interruptorde encendido/apagado
“On-Off”y use la recortadora. Si la
recortadorano enciende, entonces
puedeser que la batería esté com-
pletamentedescargada y debe ser
cargadaparcialmente antes de
volvera usar el aparato. Siga el procedimiento de carga y
permitaque la batería cargue durante aproximadamente 10
minutos.
3.Apague la unidad cuando haya terminado de usarla.
4.Cubra las cuchillas con el protector de cuchillasque se
incluye,para protegerlas.
5.Inserte la recortadora en la base para cargar o conecteel
cordónauxiliar. (Consulte la sección “Cargando la Unidad”.)
Precaucionesal Cargar:
1.No deje la recortadora cargando continuamentepor más de 3
díascompletos. El sobrecargar la batería puede reducir su
vidaútil.
2.No ponga a cargar la recortadora ni la almacene cuandola
temperaturade la habitación esté por debajo de 0°C (32°F) o
arribade 40°C (104°F), o en un lugar húmedo. Esto también
puedeacortar la vida útil de la batería.
3.No pongaa cargarla recortadorani la almacene cerca de
radiadoresu otras fuentes de calor, o donde pueda estar
expuestaa luz solar intensa.
4.Siempre desconecte de la fuente de energía cuandola carga
estécompleta.
Mantenimientopor Parte del Usuario
1.El aparatono tienepartes queel usuariopueda reparar.
2.El productoes parauso comercial.
3.Mantenga recto el cable eléctrico. Sise tuerceo enreda,deje
de recortary enderécelo.
4.Cuando almacene elaparato, no enrolle el cablealrededor de
la recortadora.Esto puede dañar el aislamiento del cordón.
5.Siempre tenga cuidadode no enredar el cordónmientras usa
o almacenala recortadora.
6.Le recomendamos que cuando no esté usando la recorta-
dora,la guarde en su caja original.
Cambiandolas Cuchillas:
Esteaparato está diseñado con aditamentos de cuchillas inter-
cambiables.No es necesario remplazar las cuchillas actuales.
QUITANDOLAS CUCHILLAS
1.Apague el aparato.Si está usando el cordónauxiliar,
desconéctelodel aparato.
2.Empuje la parte superior de la cuchilla, sacándolade la
unidad.La cuchilla y el conector de la cuchilla “saldrán” del
aparato.
COLOCANDOLAS CUCHILLAS
1.Apague el aparato.Si está usando el cordónauxiliar,
desconéctelodel aparato.
2.Alinee el conector de la cuchilla y la recortadora,insertando
la pequeñalengüeta en la parte inferior del conector de la
cuchilla,dentro del receptáculo delineado en la parte inferior
de la recortadora.
3.Empuje la parte superior de la cuchilla hacia la unidad.El
conectorde la cuchilla se insertará dentro de la recortadora.
No fuerceel conector de la cuchilla. Si están correctamente
alineadas,la cuchilla entrará en la recortadora con muy poca
fuerza. Elfor zarel conector de la cuchilla, puede dañar su
recortadoray nulificar su garantía.
PeinesGuía
En su unidadvienen incluidos dos peines guía (uno de 5mm y
otrode 10mm). Estos peines se incluyen para aumentar la
funcionalidaddel aparato y para que usted lo aproveche más.
El peinede 5mm dejará el cabello con un largo aproximado de
3/16",y el peine de 10mm dejará el cabello con un largo
aproximadode 3/8”.
INSERTANDOLOS PEINES GUÍA
1.Inserte el borde cortante de la cuchilla dentro delpeine guía.
2.Insértelo firmemente hastala parteposterior dela cuchilla,
empujandohacia abajo la lengüeta del peine guía.
QUITANDOEL PEINE GUÍA
1.Empuje hacia arribala lengüeta del peine guía, hasta que
salgade la cuchilla metálica.
2.Continúe levantando elpeine y alejando el bordecortante de
la cuchilla, hasta que el peine guía salga por completo.
Limpiezay Mantenimiento:
La limpiezay el cuidado adecuados, pueden extender y mejo-
rar lavida útil y el desempeño de su recortadora.
1.Coloque el interruptor de encendido/apagadoOn/Off en la
posiciónde apagado OFF.
2.Use el cepillo limpiador para sacudir el pelo del larecorta-
doray de las cuchillas.
CORDÓNAUXILIAR
Pro-Cord/CordlessTrimmerInstruction Manual
For Commercial Use Only
ForModel Numbers:
76997

IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS

CommercialTrimmer
Whenusing an electrical appliance,
basicprecautions should always be
followed,including the following:
Readall Instructions before using
thisappliance
DDAANNGGEERR
To reduce the risk of electric shock:
1. DO NOTreach for an appliance
that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. DO NOTuse while bathing or in a
shower.
3. DO NOTplace or store appliance
where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop
into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug
this appliance from the electrical out-
let immediately after using.
5. Unplug this appliance before
cleaning.
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when
this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
2. Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has
a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to a service
center for examination and repair.
4. Keep cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any
opening.
6. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a dam-
aged or broken comb, as facial injury
may occur.
8. Always attach plug to appliance first,
then to outlet. To disconnect, turn all
controls to “off” then remove plug from
outlet.
9. Avoid contact with moving blades.
10.Replace damaged/broken combs/blade
immediately to avoid injury.
11.The power of the charge is only for one
trimmer. Do not operate two trimmers
on one charge.
DO NOT USE THIS TRIMMER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
FOR 120-VOLT MARKETS ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits
a polarized outlet only one way. This is a safety feature
intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
These Tips Help Make Your Job Easier:
1. Wash hair first; it can reduce blade damage and improve
blade efficiency.
2. Oil blades before and after each use. Apply 1-2 drops of oil
to the blades that move and to the “contact” section of sta-
tionary blades.
ABOUT THIS TRIMMER
Cord or cordless—it’s your choice. Use the power cord when
the batteries are not fully charged, or choose the cordless
option.
HOW TO USE
Charging the Unit
Unit must be fully charged before operating. Otherwise damage
to the battery and electrical components could result. Follow
these directions and allow unit to charge for at least 16 hours
before initial operation. Failure to follow these directions could
result in your warranty being voided.
1.Plug the power cord of the charging stand into an outlet with
the rated voltage for your unit.
2.Ensure that the switch on the unit is in the “Off” position.
3.Insert the trimmer into
the charging stand so
that the top of unit is fac-
ing you and the contacts
on the trimmer are
aligned with the contacts
on the charging stand.
The top of the unit is the
side with the switch and
LED.
4.The LED will turn on if
the trimmer is inserted
properly.
5.If the LED will not turn on,
then re-insert the trimmer
into the charging stand and
push down gently on the
trimmer to engage the con-
tacts. If the LED still fails to
turn on, then plug one end
of the auxiliary cord into
the side of the charging
stand and the other end
into the trimmer. If the LED
turns on, then there may be
dirt or grease on the contacts
of the charging stand. Clean
the contacts and re-insert the
trimmer into the charging
stand. If the LED still fails to
turn on then follow the return
procedure under the warranty
and service section.
CHARGER/RECHARGER
ON/OFF SWITCH
ON POSITION
OFF POSITION
LED

Rasoir Effileur

Pro-Cord/Cordless

Manuel d’Instruction

À des fins commerciales seulement •
Pour les numéros de modèle:
76997

PRECAUTIONS IMPORTANTES GARDER CES INSTRUCTIONS

Rasoir Effileur Commercial
L’utilisation de cet appareil doit être
accompagnée de précautions essen-
tielles, y compris les suivantes:
Lisez toutes les directives avant
d’utiliser cet appareil.
AATTTTEENNTTIIOONN
Pour réduire le risque de chocs élec-
triques:
1. Si l’appareil tombe dans l’eau,
n’essayez pas de le ramasser,
débranchez-le immédiatement.
2. N’utilisez pas l’appareil dans la baig-
noire ou dans la douche.
3. Ne pas placer ou entreposer l’appareil
à un endroit oú il pourrait tomber ou
être tiré dans un bain ou un évier. Ne
pas placer dans l’eau ou dans un
autre liquide sous aucune façon.
4. Débrancher toujours cet appareil de
la prise de courant immédiatement
après l’usage, sauf lorsque vous le
rechargez.
5. Débranchez cet appareil avant de le
nettoyer.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Pour réduire les risques de brûlures,
de feu, de chocs électriques ou de
blessures aux personnes:
1. L’utilisation de cet appareil pour ou
par des personnes handicapées ou
des enfants, demande une
surveillance étroite.
2. Utiliser seulement cet appareil pour
son usage prévu tel que défini dans
ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner si cet
appareil est muni d’un cordon ou d’une
prise endommagés, s’il ne fonctionne
pas adéquatement, s’il a été échappé ou
endommagé, ou tombé dans l’eau.
Retourner l’appareil dans un centre des
services à la clientèle afin d’être examiné
et réparé.
4. Tenir le cordon loin des surfaces
chauffantes.
5. Ne laissez jamais tomber et n’insérez
jamais d’objets quelconques dans les
ouvertures de l’appareil.
6. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, ni
dans des endroits où des aérosols (pul-
vérisateurs) sont utilisés ou dans des
endroits où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser cet appareil s’il est muni
d’un peigne brisé ou endommagé, dans
le but d’éviter des blessures aux
visages.
8. Brancher toujours la fiche dans
l’appareil en premier, et ensuite dans la
prise de courant. Pour débrancher,
tourner tous les contrôles en position
“off” et ensuite, retirer la fiche de la
prise de courant.
9. Éviter de toucher les lames en mouve-
ment.
10.Remplacer immédiatement les
peignes/lame brisés/endommagés afin
d’éviter des blessures.
11.La puissance du chargeur est pour un
rasoir effileur seulement. Ne pas faire
fonctionner deux rasoirs effileurs sur un
chargeur.
NE PAS UTILISER CE RASOIR EFFILEUR SANS AVOIR LU CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
POUR DES APPAREILS DE 120-VOLT SEULEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil dispose
d’une prise électrique polarisée (une des fiches est plus large
que l’autre). Cette fiche ne va que dans un sens seulement sur
une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas
complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau.
Si elle ne s’adapte toujours pas à fond, consulter un électricien
qualifié. Veillez à respecterles mesures de sécurité de la prise
polarisée.
Ces Conseils Vous Rendront la Tâche Facile :
1.Tout d’abord, laver les cheveux; cela peut réduire les
dommages à la lame et améliorer l’efficacité de la lame.
2.Huiler les lames avant et après chaque usage. Appliquer 1-2
goûtes d’huile sur les lames en mouvement ainsi que sur
l’endroit de “contact” des lames immobiles.
À PROPOS DE CE RASOIR EFFILEUR
Avec ou sans cordon - c’est votre choix. Utiliser le cordon élec-
trique lorsque les piles ne sont pas complètement rechargées,
ou choisir l’option sans cordon.
COMMENT L’UTILISER
Recharger l’Appareil
L’appareil doit être complètement rechargé avant l’usage.
Sinon, vous pourriez endommager la pile ou les éléments élec-
triques. Veuillez suivre ces instructions et donner à l’appareil le
temps de se charger pendant au moins 16 heures avant le tout
premier usage. L’inobservation de ces instructions pourrait
annuler votre garantie.
1.Brancher le cordon élec-
trique du dispositif de
recharge dans la prise
avec la tension nominale
qui convient à votre
appareil.
2.Vous assurer que l’
interrupteur de l’appareil
est à la position “OFF”.
3.Insérer le rasoir effileur
dans le dispositif de
recharge de façon à ce que
le haut de l’appareil vous
fait face et que les contacts
du rasoir effileur son en
ligne avec les contacts du
dispositif de recharge. Le
haut de l’appareil est le côté
avec l’interrupteur et le
voyant DEL.
4.Le voyant DEL s’allumera si
le rasoir effileur est inséré
proprement.
5.Si le voyant DEL ne s’allume
pas, ré-insérer le rasoir
effileur dans le dispositif de
recharge et pousser le rasoir
effileur gentiment vers le bas
afin d’engager les contacts. Si
le voyant DEL ne s’allume tou-
jours pas, brancher alors un
bout du cordon auxiliaire sur
le côté du dispositif de
recharge et l’autre bout dans le rasoir effileur. Si le voyant
DEL s’allume, il se peut qu’il y ait de la saleté ou de la
graisse sur les contacts du dispositif de recharge.
CHARGEUR/RE-CHARGEUR
POSITION (ON)
POSITION (OFF)
VOYANT
DEL
RecortadoraPro-Cord/CordlessInstructivo• Solamente para uso comercial •
Para los números de modelo:
76997
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Recortadora Comercial
Cuando use aparatos eléctricos,
siempre debe seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar este aparato.
PPEELLIIGGRROO
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas:
1. Si un aparato ha caído dentro del agua
no lo saque. Desconéctelo inmediata-
mente.
2. No lo utilice mientras se esté bañando
o duchando.
3. No instale, ni almacene el aparato
donde pueda caer o ser jalado dentro
de la bañera o del lavabo. No lo
coloque, ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después de utilizarlo,
a excepción de cuando esté cargando
la batería.
5. Desconecte el aparato antes de
limpiarlo.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para reducir el riesgo de que-
maduras, incendios, descargas eléc-
tricas o lesiones a personas:
1. Es necesaria la supervisión cercana
cuando este aparato sea utilizado por,
en o cerca de niños o personas inca-
pacitadas.
2. Solamente utilice este aparato para lo
que ha sido diseñado, según se describe
en este manual. No utilice aditamentos
que no sean recomendados por el fabri-
cante.
3. Nunca utilice este aparato si tiene el
cable o el enchufe dañado, si no está
funcionando correctamente, si el
aparato ha caído o se ha dañado de
cualquier forma, o si ha caído dentro del
agua. Envíe el aparato a un centro de
servicio para su revisión o reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las super-
ficies calientes.
5. Nunca inserte ni deje caer ningún objeto
dentro de ninguna de las aberturas del
aparato.
6. No use el aparato al aire libre, ni lo use
en lugares donde se estén utilizando
productos en aerosol (spray), o donde
se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato con un peine guía
dañado o roto, ya que pueden ocurrir
lesiones faciales.
8. Primero, siempre coloque el enchufe al
aparto y después conecte a la toma de
corriente. Para desconectar, apague
todos los controles “Off” y quite el
enchufe de la toma de corriente.
9. Evite tocar las cuchillas en movimiento.
10.Para evitar lesiones, reemplace
inmediatamente los peines guías o
cuchillas que estén dañados o rotos.
11.El poder del cargador es solamente para
una recortadora. No opere dos recorta-
doras en un sólo cargador.
NO UTILICE ESTA RECORTADORA HASTA QUE HAYA LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para Mercados de 120V y 127V Únicamente
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que otra). Este enchufe entra en un toma corriente de una sola
manera. Esta es una medida de seguridad, para reducir el
riesgo de choque eléctrico. Si el enchufe no encaja en el toma
corriente simplemente colóquelo al revés. Si aún así no encaja
llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente
modificar esta medida de seguridad.
Estas Sugerencias Facilitarán Su Trabajo:
1. Primero lave el cabello, así reducirá el daño a las cuchillas y
mejorará la eficiencia de las cuchillas.
2. Lubrique las cuchillas antes de cada uso. Aplique 1 ó 2
gotas de aceite a las cuchillas que se mueven y a la sección
que hace “contacto” de las cuchillas estacionarias.
ACERCA DE ESTA RECORTADORA
Con o sin cordón – Usted decide. Use el cordón eléctrico
cuando las baterías no estén completamente cargadas, o elija
la opción de uso sin el cordón.
CÓMO USAR
Cargando la Unidad
La unidad debe estar completamente cargada antes de la
operación. De no ser así, puede dañar la batería y los compo-
nentes eléctricos. Siga estas instrucciones y permita que la
unidad cargue durante por lo menos 16 horas antes de la
operación inicial. Si no sigue estas instrucciones, el resultado
puede ser la nulificación de su garantía.
1.Enchufe el cordón eléc-
trico de la base para car-
gar, en una toma de co-
rriente que cuente con la
potencia del voltaje mar-
cado en su unidad.
2.Asegúrese de que el
interruptor de la unidad
se encuentre en la posi-
ción de apagado “Off”.
3.Inserte la recortadora en
la base para cargar de ma-
nera que la parte superior
de la unidad esté dirigida
hacia usted y los contactos
en la recortadora estén alin-
eados con los contactos en
la base para cargar. La
parte superior de la unidad
es el lado con el interruptor
y la luz LED.
4.La luz LED se encenderá si
la recortadora es insertada correctamente.
5.Si la luz LED no enciende,
entonces inserte nuevamente la
recortadora para enganchar los
contactos. Si aun así la luz LED
no enciende, entonces enchufe
un extremo del cordón auxiliar
al lado de la base para cargar y
el otro extremo en la recorta-
dora. Si la luz LED enciende, es
posible que los contactos del
cargador tengan grasa o estén sucios. Limpie los contac-
tos e inserte nuevamente la recortadora en la base para
cargar. Si aun así la luz LED no enciende, entonces siga el
CARAGADOR/RECARGADOR
POSICIÓN DE
ENCENDIDO
“ON”
POSICIÓN DE
APAGADO
“OFF”
LUZ LED
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO “ON/OFF”
INTERRUPTEUR (ON/OFF)
©2007 Sunbeam Products, Inc. doing business
asJarden Consumer Solutions. All rights
reserved.Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions Boca
Raton, FL 33431.
P/N: 111234
©2007 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous
le nom de Jarden ConsumerSolutions Tous droits
réservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisantaffaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
ef. 111234
© 2007 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden ConsumerSolutions. Todos los
derechos reservados. Distribuido por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
P/N: 111234
Para obtener servicio, por favor póngase en contacto con:
150 Cadillac Lane McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
o
con un Centro de Servicio Autorizado
Pour l’entretien, veuillez contacter:
150 Cadillac Lane McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
ou
un centre agréé de réparation
For service, please contact:
150 Cadillac Lane McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
or
an Authorized Service Center