￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿#* ￿ &￿(￿" ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿" ￿

Ingredients

Quantities (Max)

Accessory

 

 

 

Meat (cut into pieces)

80g

I

 

 

 

Spices (chilies, pepper…)

50g

H

 

 

 

Coffee beans, rice

20-80g

H

 

 

 

Onions

20-100g

I

 

 

 

Garlic

20-100g

I

 

 

 

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿

&￿Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Geräts aufmerksam durch und befolgen Sie die Anweisungen ganz genau. Der Hersteller übernimmt bei unsachgemäßen oder der Gebrauchsanweisung entgegenlaufendem Gebrauch keine Haftung.

&￿Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen

￿￿

&￿Betreiben Sie Ihren Standmixer auf einer stabilen, hitzebeständigen, trockenen und sauberen Arbeitsfläche.

&￿Stecken Sie bei laufendem Gerät niemals Ihre Finger oder sonstige Objekte in den Standmixer.

&￿Gehen Sie vorsichtig mit den Schneiden um,da diese äußerst scharf sind und Verletzungen hervorrufen können.

&￿Das Gerät, das Stromkabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige

2.Fit the chopper or grinder blade unit (H2 or I2) onto the chopper or grinder lid (H1 or I1). Lock the blade unit by turning it clockwise (Fig. 4).

3.Turn the assembled chopper or grinder accessory upward. Place the chopper or grinder accessory onto the motor unit (G) and lock it (Fig. 5).

4.Plug in the appliance and switch it on by pressing the low-speed or high-speed button (E or F ).

The chopper or grinder will not operate unless the blade unit has been correctly fitted.

5.Hold the accessory firmly with both bands during operation.Do not operate the accessory for more than 30 seconds at a time.

6.You can store the preparation in the fridge by removing the chopper or grinder blade unit, and covering the lid with the seal (J).

Fähigkeiten benutzt werden.Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden.

&￿Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

&￿Dieses Gerät entspricht den anwendbaren technischen Regeln und Standards.

Flüssigkeiten getaucht werden.

&￿Bewahren Sie das Stromkabel nicht in Reichweite von Kindern auf und vermeiden Sie, es in der Nähe oder in Berührung mit sich drehenden Teilen des Geräts, von Hitzequellen und scharfen Ecken und in Kontakt mit den Schneiden kommen zu lassen.

&￿Der Standmixer und seine Zubehörteile dürfen nicht leer in Betrieb gesetzt werden und es dürfen keine kochenden Flüssigkeiten eingefüllt werden.

￿￿￿￿￿￿￿￿￿

&￿Vergewissern Sie sich, dass der auf dem Typenschild Ihres Gerätes angegebene Anschlusswert mit der auf Ihrem Stromzähler

&￿Der Krug des Standmixers und die Zubehörteile dürfen nicht in einen Mikrowellenherd gestellt werden.

&￿Unplug the blender and remove all the accessories.

&￿Handle the blades (H2 or I2) with care as they are very sharp.

&￿Wipe the motor unit (G) down with a damp cloth. Dry carefully.

&￿Never plunge the motor unit (G) into running water.

&￿To make cleaning easier, always wash the removable parts in warm water and washing up liquid immediately after use.

&￿The blender jug (C),the lid (B),measuring cap

(A)and the accessories (H1, I1 & J) may be cleaned in the dishwasher in the upper tray, only using the “ECO” or “SLIGHTLY SOILED” programme.

angegebenen Spannung übereinstimmt. &￿Nach dem Gebrauch, vor der Montage/dem

Abnehmen von Zubehörteilen, bei Stromausfall und der Reinigung muss das Gerät stets ausgesteckt werden.Ziehen Sie den Stecker des Geräts nicht am Stromkabel aus der Steckdose.

&￿Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Bei gewerblichem Betrieb, unsachgemäßem Gebrauch oder

&￿Sorgen Sie dafür, dass kein langes Haar, Schals, Krawatten, usw. über den Krug des Standmixers oder die Zubehörteile hängen, während sich diese in Betrieb befinden.

&￿Verwenden Sie ausschließlich Original- Ersatzteile und –Zubehörteile. Der Hersteller übernimmt im gegenteiligen Fall keinerlei Haftung.

&￿Das Gerät darf nicht im Freien betrieben wer-

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿

Environment protection first!

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point so that it can be recycled.

HELPLINE:

If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:

Verwendung entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.

&￿Wenn der Standmixer nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom

Hersteller, einem zugelassenen Kundendienstcenter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.

&￿Alle Reparaturarbeiten, die über die übliche Reinigung und Wartung durch den Kunden hinausgehen, müssen in einem zugelassenen Kundendienstcenter ausgeführt werden.

den.

&￿Nehmen Sie den Deckel (B) erst ab, wenn die Schneiden ganz still stehen.

&￿Benutzen Sie dieses Gerät nie zu einem anderen Zweck als zum Mixen und Umrühren von Lebensmitteln.

VORSICHT: Es dürfen keine Flüssigkeiten oder Zu- taten eingefüllt werden, deren Temperatur 80° C (176° F) übersteigt.Achten Sie beim Mixen von heißen Zutaten darauf, Ihre Hände nicht auf den Deckel (B) und den Messbecher (A) zu legen, um jedwede Verbrennungsgefahr auszuschließen.

0845 602 1454 - UK

(01) 677 4003 - Ireland

6

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿

A Messbecher

H Zubehörteil zum Mahlen (je nach Modell)

B Deckel

 

H1. Deckel

C Krug des Standmixers

 

H2. Schneide

D Sicherheitsverschlusssystem

I

Zubehörteil zum Hacken (je nach Modell)

E

Schalter für niedrige Geschwindigkeit

 

I1.

Deckel

F

Schalter für hohe Geschwindigkeit

 

I2.

Schneide

G Motorblock

J Deckel zum Schutz der Zubehörteile zum

 

 

 

Hacken/Mahlen

7