￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿#* ￿ &￿(￿" ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿" ￿￿

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿

￿￿

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿

Het hakaccessoire (I) maakt het mogelijk in- grediënten als vlees (tot 80 g in stukjes gesne- den), uien, knoflook, gember fijn te hakken… Het maalaccessoire (H) maakt het mogelijk om:

-Koffiebonen te malen (tot 80 g)

-Diverse specerijen (chilipepers), rijst, gedroogd fruit en noten zoals hazelnoten en amandelen te hakken of te malen.

NB: Kom niet met uw handen aan de messen (H2 of I2), want deze zijn bijzonder scherp en kunnen tot verwondingen leiden.

1.Snij de ingrediënten in kleine stukjes (ong. 15mm x 15mm).Voer deze in het hak- of maaldeksel (H1 of I1). Kijk in de onderstaande tabel voor de maximaal te gebruiken hoeveelheden.

&￿Al primo utilizzo dell'apparecchio, leggere

pulizia e dalla manutenzione di base, a cura

attentamente e seguire scrupolosamente

del cliente,devono essere eseguiti da un centro

queste istruzioni. Il produttore non sarà ritenuto

assistenza autorizzato.

responsabile in caso di uso scorretto o

&￿Utilizzare il frullatore su una superficie stabile,

mancata osservanza delle presenti istruzioni.

resistente al calore, pulita e asciutta.

&￿Questo apparecchio non deve essere utilizzato

&￿Non inserire mai le dita o alcun oggetto

da persone (compresi bambini) le cui

all'interno del frullatore quando questo è in

capacità fisiche, sensoriali o mentali sono

funzione.

ridotte, o da persone prive di esperienza o di

&￿Maneggiare con cautela le lame poiché

sono molto affilate e potrebbero provocare

conoscenza, a meno che non possano

beneficiare, tramite una persona responsabile

lesioni.

della loro sicurezza, di una sorveglianza o di

&￿Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di

Ingrediënten

Max. hoeveelheid

Accessoire

 

 

 

Vlees (in stukjes gesneden)

80 g

I

 

 

 

Specerijen (chilipepers,

50 g

H

peper…)

 

 

Koffiebonen, rijst

20-80 g

H

 

 

 

Uien

20-100 g

I

 

 

 

Knoflook

20-100 g

I

2. Bevestig de meseenheid (H2 of I2) op het

4. Steek de stekker in het stopcontact en zet de

hak- of maaldeksel (H1 of I1).Vergrendel de

mixer aan door de lage snelheidsknop of

meseenheid door deze met de wijzers van de

hoge snelheidsknop in te drukken (E of

 

F).

 

klok mee te draaien (Fig. 4).

5. Houdt het accessoire tijdens het malen of

3. Draai het gemonteerde hak- of maalacces-

hakken stevig met twee handen vast. Laat het

soire naar boven. Plaats het hak- of maalac-

accessoire niet langer dan 30 seconden

cessoire op het motorblok (G) en vergrendel

achterelkaar werken.

deze (Fig. 5).

6. U kunt uw bereidingen in de koelkast bewaren

 

door de beschermende deksels (J) op het

 

hak- of maaldeksel te plaatsen (H1 of I1).

￿￿￿￿￿￿￿￿

istruzioni

preliminari

relative

all’uso

alimentazione o la spina nell'acqua o in altri

dell’apparecchio.

 

 

 

 

liquidi.

&￿Sorvegliare i bambini per accertarsi che non

&￿Non lasciare il cavo di alimentazione alla

giochino con l’apparecchio.

 

 

portata dei bambini, in prossimità o a contatto

&￿Questo apparecchio è conforme alle norme

con componenti caldi dell'apparecchio, vicino

tecniche e agli standard vigenti.

 

 

ad una fonte di calore o ad uno spigolo

&￿Al primo utilizzo, verificare che la tensione

appuntito, oppure a contatto con le lame.

indicata

sulla

piastra

di

portata

&￿Non utilizzare il frullatore o gli accessori senza

dell'apparecchio

corrisponda

a

quella

ingredienti e non versarvi liquidi bollenti.

dell'installazione elettrica presente in casa.

&￿Non posizionare il recipiente frullatore o gli

&￿Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di

accessori nel forno a microonde.

corrente in caso venga lasciato incustodito e

&￿Assicurarsi che capelli, sciarpe, cravatte, ecc.

prima di inserire/rimuovere gli accessori o

non pendano sul recipiente frullatore o sugli

prima della pulizia. Non scollegare

accessori mentre l'apparecchio è in funzione,

l'apparecchio tirandolo dal cavo di

potrebbero impigliarsi.

alimentazione.

 

 

 

 

&￿Utilizzare esclusivamente componenti e

&￿Il presente prodotto è stato progettato

accessori originali. In caso contrario, il

esclusivamente per un impiego domestico. In

produttore non sarà ritenuto responsabile degli

caso di utilizzo commerciale,uso inappropriato

eventuali guasti o danni.

o mancata osservanza di queste istruzioni, il

&￿Non utilizzare all'aperto.

produttore non sarà ritenuto responsabile e la

&￿Non rimuovere il coperchio (B) prima

garanzia perderà la validità.

 

 

dell'arresto completo delle lame.

&￿Non utilizzare il frullatore in caso di

&￿Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per

funzionamento scorretto, se è stato

mescolare o miscelare alimenti.

danneggiato o se il cavo o la spina di

ATTENZIONE: non versare o miscelare liquidi o in-

alimentazione sono stati danneggiati.Se il cavo

&￿Trek de stekker van de mixer uit het stopcontact en verwijder alle accessoires.

&￿Wees voorzichtig met de messen (H2 of I2) want deze zijn bijzonder scherp.

&￿Veeg het motorblok (G) met een vochtige doek schoon. Droog zorgvuldig af.

&￿Dompel het motorblok (G) nooit in stromend water.

&￿Om het reinigen gemakkelijker te maken dient u de uitneembare delen onmiddellijk na gebruik altijd met warm sop te reinigen.

&￿De mengbeker (C), het deksel (B), de vulstop

(A)en de accessoires (H1, I1 & J) kunt u in de bovenste korf van de vaatwasmachine reinigen waarbij u het programma « ECO » of « LICHT VERVUILD » gebruikt.

 

di alimentazione risulta danneggiato, deve

gredienti la cui temperatura sia superiore a 80°

 

essere sostituito dal produttore, da un centro

C (176° F). Quando si mescolano ingredienti

 

assistenza autorizzato o da un tecnico

caldi, allontanare le mani dal coperchio (B) e

 

specializzato per evitare eventuali pericoli.

dalla ciotola di misurazione (A) in modo da

&￿Tutti gli interventi di riparazione diversi dalla

evitare rischi di ustioni.

 

 

 

 

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿

 

A

Ciotola di misurazione

H1. Coperchio

￿￿￿￿￿￿￿￿

Wees vriendelijk voor het milieu !

Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycled kunnen worden. Breng het naar het plaatselijk verzamelpunt voor de verwerking ervan.

12

B

Coperchio

 

H2. Unità lama

C

Recipiente frullatore

I

Accessorio lama (a seconda del

D

Sistema di blocco di sicurezza

 

modello)

E

Tasto bassa-velocità

 

I1.

Coperchio

F

Tasto alta-velocità

 

I2.

Unità lama

G

Unità motore

J

Coperchio di protezione per lama /

H

Accessorio macina (a seconda del

 

macina

 

modello)

 

 

 

13