Manuals
/
Brands
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV8955C0, GV8955E0, GV8955G0 manual
1
1
124
124
Download
124 pages, 6.46 Mb
P
1800126472 - 01/13 - GTP
1800126472 GV89XX
E0.
INDD
1
08/02/13 12:15
Contents
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Important recommendations
Safety instructions
"WZ[dgZÄaa^c\i]ZlViZgiVc`dgg^ch^c\i]ZWd^aZg
"WZ[dgZXaZVc^c\i]ZVeea^VcXZ
"V[iZgZVX]jhZ
VW nd 8Z 8] lZ dg 6e
dkZg cXZ hdgn ZZc !VgZ YgZc c^c\ YgZc ZZe YgZc
VakZ
ZVhi
XVaZ
XVe `ZY! bVn
Ve#
YV kd 9^ <Z 7Z B c^ AV " " Ig b^ @Z ^] Kd dY @j Vj
hiZc jc\! Y^Z
cZc ]Zc! cZc! ^hhZ ^cZg VX]i g~ih
AVhhZcH^ZYVh<Zg~ic^ZbVahjcWZVj[h^X]i^\i/
A^ eg hV aV C
ciZg
Y^\i kdc Zioi
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
"VkVciYZgZbea^gaZghZgkd^gdjYZg^cXZgaVX]VjY^gZ
"VkVciYZaZcZiidnZg
"VeghX]VfjZji^a^hVi^dc#
[d A¼ eg eg Y
H^ kV gZ
MERCI DE CONSERVER
CE MODE D’EMPLOI
dc AV " "
]Zi kVc
bZi
gZc
AVVi]ZiVeeVgVVicdd^iodcYZgidZo^X]i/
"lVccZZgYZhiZ``Zgcd\^c]ZihideXdciVXio^i!
GELIEVE DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN
AZ
ed ^c gZ C
:h eZ hZ Xd
Recomendaciones importantes
Advertencias de seguridad
CdYZhZcX]j[ZZaVeVgVidi^gVcYdYZaXVWaZ#
9ZhZcX]j[Zh^ZbegZZaVeVgVid
"VciZhYZaaZcVgZaYZeh^iddYZVXaVgVgZaXVaYZgc
AV :a Ve [j V eV :c
g YZ ^V d VaZh h^Yd gVid cYZ Zcid fjZ Ydh# jZgV
\jZ VYd hZg ! nV
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE USO
Fj
YV fj Ve eg Cj " " 6c Y kV Vc 6i Zc id cd
Z^gV gbZ fjZg
^\jZ
V YV
edg ^XVh! edg d! V YVh eZaV
ZVh
CjcXVYZ^mZdVeVgZa]dhZbk^\^a}cX^V
GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
A Wg dk eg 6[ 6
YZ ^` dk 9 V[ Z\ eZ i^a ^c Zc
Vigtige anbefalinger
Sikkerhedsanvisninger
"[©ge[naYc^c\V[WZ]daYZgZcZaaZgh`nac^c\V[`ZYaZc
"[©ggZc\©g^c\!
"Z[iZg]kZgWgj\#
Va hZ = jY [V
YZ
GEM DENNE BRUGSANVISNING
6 Zg kV d AV " " ;©
V Y b h` EV b hi
KZ
he @_ 6 hn 6a
! Vk `Ve iVaZ Y^\Z
OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN
FOR SENERE BRUK
A~ eg ^c
Eg jc ^ hi b
c Zg ciZg
=aaVaai^Yjeeh^`ikZgVeeVgViZck^YVck~cYc^c\#
"c~gYZc~g`deeaVYi^aaZiiZaZ`ig^h`ijiiV
ebdYZaa[gViih`a_VjgdX]ibbVYZc#
C~g c\hiVi^dchiVc`Zc h`a_h! [naa YZc VaYg^\ Y^gZ`i jcYZg`gVcZc#
uc\hiVi^dchadX`Zi[g^ciZeecVhjcYZgWgj`#
SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN
E^ b `j da ta " " :c
Da ]j ^h hZ @j hj ta AV dc dc
i _V YZc kVi ZZc
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
dc Zajc
Page
BU KULLANIM KİTAPÇIĞINI
LÜTFENMUHAFAZA EDİN
Σημαντικές συστάσεις
Οδηγίες ασφαλείας
ƻƼDŽ
ǁLjNjǘljƼǀ
ǁ ƿǘǛƼDŽƻǑǍƼNJ ǀDŽ ǑǍƼǀNjLJdžljNJƼǓƽƾǃǓ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Ważne zalecenia
Przepisy bezpieczeństwa
LJFEZKFTUQPEŕD[POZEP[BTJMBOJB
EPQ LJOJFPTUZHPQS[F[PLPPHPE[JOŢ
OJF
HP
PROSIMY ZACHOWAĆ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
äEZ
żFE
[ÈULZMBQBŘF WPEOÓIP LBNFOF WZŘLFKUF OFKNÏOŞ IPEJOZOFä[DIMBEOF
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ
SI PROSÍM USCHOVEJTE
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA
Bezpečnostné pokyny
oBLKF[BQPKFOâEPFMFLUSJDLFKTJFUF
oBLTBOFDIMBEJMBTQPŵIPEJOV
ĎAKUJEME, ŽE STE
SI ODLOŽILI NÁVOD NA POUŽITIE
Fontos „gyelmeztetések
Biztonsági utasítások
BLÏT[àMÏLUJT[UÓUÈTBFM UU
NJOEFOIBT[OÈMBUVUÈO
t"
OF
KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT
A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
Pomembno priporočilo
OBQSBWFJOŘFTF[BWFEBKPOFWBSOPTUJ
LPKFQSJLMKVŘFOBOBFMFLUSJLP
QSJCMJäOPVSPEPLMFSTFOFPIMBEJ
OFQPTSFEOPQPEUFLPŘPWPEP
EFMPWBOKV
OFWBSOPTUJ
PROSIMO SHRANITE TA
NAVODILA ZA UPORABO
Важные рекомендации
Инструкции по технике безопасности
ȏȍȠȪ
ȠȪ ȟ
ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ
ȝȜȘȍȜțȝȜșțȜȟȠȪȬțȓȜȟȠȩș ȝȞȖȎșȖȕȖȠȓșȪțȜȥȍȟȝȜȟșȓ ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
ȚȜȔȓȠȎȩȠȪȝȜȏȞȓȔȒȓțȍ
МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ТО, ЧТО ВЫ СОХРАНЯЕТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА
Важливі рекомендації
Інструкції з техніки безпеки
ȭȘȧȜȏȳțȝȳȒȘșȬȥȓțȖȗȒȜȞȜȕȓȠȘȖ
ȝȜȘȖȏȳțȝȜȏțȳȟȠȬțȓȏȖȟȠȖȐțȡȏ ȝȞȖȎșȖȕțȜȐȜȒȖțȍ ȝȳȟșȭȏȖȘȜȞȖȟȠȍțțȭ
МИ ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИ ЗБЕРІГАЄТЕ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
Važne preporuke
Sigurnosni savjeti
QSJLMKVŘOJWPE
4WPKVSFŜBKVWJKFLJTLMKVŘVKUFJ[NSFäF
QSJKF QVOKFOKB TQSFNOJLB JMJ JTQJSBOKB TBLVQMKBŘB LBNFODB
OF
MOLIMO VAS, SAČUVAJTE
OVE UPUTE
ÔO
Recomandări importante
Instrucţiuni de siguranţă
BUÉUB UJNQ DÉU OV TB SœDJU ÔO EFDVST EF BQSPYJNBUJW PSœ
EFUFSJPSBU
BMJ
VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNIDE UTILIZARE
Uputstva za bezbednost
PEHPWPSOPTUJ
VTMVŘBKVOFJTQSBWOPTUJ
6WFLJTLMKVŘJUFBQBSBU
QSFŘJÝŗFOKB
SAČUVAJTE OVO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Важни препоръки
Съвети за безопасност
ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ
ЗА УПОТРЕБА
Tähtis teada
Ohutuseeskirjad
UNNBUBQJTUJLVTU
LBTVUBNJTU
Gàà
ENF
OFOEFUFHFWVTULPOUSPMMJUBLTF
BBTUBTUFMBTUFLÊFVMBUVTTF
TFBEFPOàIFOEBUVEWPPMVW SLV
LSBBOJTUUVMFWBWFFHB
HOIDKE KÄESOLEVKASUTUSJUHEND ALLES
MJF
BUT
TJMU
Svarīgi ieteikumi
Drošības norādījumi
QŠDLBUSBTMJFUPÝBOBTSFJ[FT
OFQJFFKBNŔWJFUŔ
LBEUŔQJFTMŠHUBTUSŔWBJ
LBNŠSUŔE[JFTUBQUVWFOJTUVOEV
LBUMBLNFOT LPMFLUPSB BUWŠSÝBOBT ŲBVKJFU UBN BUE[JTU WJTNB[TU
PALDIES, KA SAGLABĀJĀT ŠO
LIETOŠANAS INSTRUKCIJU
Description
Locking system for retaining the iron on the base - Lock-system
What water may be used
Filling the water tank
Switch the steam generator on
Operating the control panel
Steam ironing
Smart Technology Auto Control
Vertical steam ironing
Power Zone Function
Dry ironing
Refilling the tank during use
«AUT
Cleaning your steam generator
«AUTO-OFF»System
Storing the steam generator
Environment protection first
Besch
Syste
Welch
Befüll
Nehm
Nehmen Sie die Dampfstation in Betrieb
Befüllen des Wassertanks
Welches Wasser verwenden
Beschreibung
Funktionsweise des Bedienfelds
Vertik
Power
Trock
Dampfbügeln
Vertikales Aufdämpfen
Power-Zone-Funktion
Trockenbügeln
Befüllen des Wassertanks während der Benutzung
Reinigung Ihrer Dampfstation
«AUTO-OFF»-System
Aufbewahren der Dampfstation
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
g.19. g.20-21
dg c\Z
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator
Problem
Mögliche Ursachen
Ratschläge
Servicestelle
Système de verrouillage du fer sur le socle – Lock System
Quelle eau utiliser
Remplissez le réservoir
Mettez la centrale vapeur en marche
Fonct
Défroissez verticalement
Fonction Power Zone
Repassez à sec
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation
Systè
Nettoyez votre centrale vapeur
Participons à la protection de l’environnement
Welk
Het re
Het kl
Beschrijving
Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock-system
Welk soort water moet u gebruiken
Het reservoir vullen
Het klaarzetten van de stoomgenerator
Werking van het bedieningspaneel
De stoomgenerator aanzetten
Strijk
Maak
Verticaal stomen
Power Zone Functie
Strijken zonder stoom
Het reservoir vullen tijdens het gebruik
Maakuwstoomcentraleschoon
Ontkalk uw stoomgenerator op eenvoudige wijze
«AUTO-OFF»-systeem
De stoomgenerator opbergen
Wees vriendelijk voor het milieu
Za be_Z
e «Anti
Een probleem met uw stoomgenerator
Problemen
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
zelf heeft kunnen vinden. Demonteer het apparaat nooit zelf
Descripción
Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System
¿Qué agua se debe utilizar
Llene el depósito
Ponga la central de vapor en marcha
Funcionamiento del panel de control
Planchar al vapor
Eliminar las arrugas verticalmente
Función Power Zone
Planchar en seco
Rellene el depósito mientras utiliza el aparato
Limpie la central de vapor
Siste
Sistema «AUTO-OFF»
Guarde la central de vapor
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente
Descr
FjZ
Enche
Coloc
Descrição
FjZ \j ji^a^o g4
Encher o reservatório
Colocar o gerador de vapor em funcionamento
Funcionamentodopaineldecontrolo
Funçã
Passe
Engomar com vapor
Limpa
Função Power Zone
Passe a ferro a seco
Encher o reservatório durante a utilização
Limpar o gerador de vapor
Proceda à descalcificação do seu gerador de vapo
Arrumarogeradordevapor
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar
laranja
Um problema com o gerador de vapor
8 jh hedhhkZ^h
Soluções
HZc d[dgedhhkZaYZiZgb^c g X jh
YZjb k g^ !Y^g^_ "hZ jbHZgk^dYZ6hh^hicX^ IXc^X
Apparatbeskrivelse
System til at låse strygejernet fast på soklen (Lock-system)
Hvilken type vand skal der benyttes
Påfyldning af vandbeholderen
Tænd for dampstationen
Funktion af betjeningspanelet
Strygning med damp
AdYgZi\a
ic^c\ [i©_
Power Zone-funktion
I©ghign\c^c\
Påfyldning af beholderen under brug
GZc\©g^c\ [Y behi i^dcZc
Opbe
K^h` a aaZk¨gZbZYi^a iWZh`niiZb^a_©Zi
Appa
Hva s
Fyll
Start
Apparatbeskrivelse
System for låsing av strykejernet på sokkelen “Lock – System”
Hva slags vann kan man bruke
Fyll vanntanken
Start dampgeneratoren
Kontrollpanelets funksjoner
I©gghi
Fyllin
Stryking med damp
GZc
GZc\_©g^c\ kY be\ZcZg idgZc
Enkel avkalking av dampgeneratoren
Systemet «AUTO-AV»
Lagring av dampgeneratoren
B^a_©kZgcZgk^`i^\
g.2#
Problemer med dampgeneratoren
Mulige årsaker
A©hc^c\Zg
apparatet