Check or install corner seal pads.
Revise o instale almohadillas sella-
doras para las esquinas (solo` | para |
puertas que abren hacia adentro). |
Apply sealant at joint, where the threshold cap meets the door jamb.
Remove
When correctly installed the tab is always on top and the narrow part is on the bottom.
The bottom is the same width as the threshold cap to help with alignment of installation.
Hinge | Hinge Side Corner | |
Jamb | Seal Pad thick edge | |
away from | ||
| ||
Weather | weatherstrip. | |
| ||
strip | Sealant | |
| ||
| Saddle | |
Lock | Hinge | |
Side | Side | |
| Corner Seal Pad | |
Jamb | Thick edge | |
| behind weather | |
Weather | strip | |
strip | Sealant | |
| ||
| Saddle |
Umbrales autojustables (aplicadas de |
fabrica o por el usuario) |
` |
Las almohadillas selladoras para las |
esquinas son una parte importante de |
la integridad del sellado contra intem- |
perie de una puerta que se abre hacia |
adentro. Revise que esten instaladas |
` |
adecuadamente, en su lugar, fijas y con sellador bajo |
la almohadilla en el marco y la junta del umbra. |
Umbrales ajustables |
Para los umbrales ajustables, las almo- |
hadillas se incluyen en una bolsa de |
plastico con la unidad y no vienen |
` |
instaladas de fabrica. Se instalan una |
` |
vez terminado el ajuste final del vienen |
Note:
Additional frame anchoring
Doors with Sidelites: Shim above post or jambs separating doors and sidelites. Screw through frame into header, adjacent to shims.
Double Doors:
Screw through frame into header, at center where doors meet, Do not shim.
Patio Doors:
Shim above mullion posts and screw through frame, into header, at either side of post.
Weather proof, finish and maintain
*Provide and maintain a properly installed cap or head flashing to protect top of surfaces from water damage. Remove tape and properly seal top flap of Weather Resistant Barrier over head flashing.
*Add insulation to air space between opening and unit.
*Caulk around entire unit or “weather” side: seal brickmould to siding or facing. Seal all joints between jambs and mouldings.
*Place and set galvanized finish nails through brickmould around perimeter or exterior grade screws if you will be installing a storm door that is attached to brickmould. Cover all countersunk fastners with an
*Seal joints between exterior hardware trim and door face to prevent air and water infiltration.
*Paint or stain according to
*Bare, unprotected wood will weather and degrade and change color. All bare wood surfaces exposed to weather should be primed and painted or stained and top coated within two weeks of exposure for best performance.
*
*Maintain or replace sealants and finishes as soon as any deterioration is evident. For semi- gloss or glossy paints or clear coats, do this when the surface becomes dill or rough. More severe exposures will require more frequent maintenance.
*All
*Follow our Finishing Instructions found in www.thermatru.com.
con las almohadillas para su instalacion. |
` |
Anclaje adicional del marco. |
Puertas con ventales laterales: |
Coloque calzas sobre los postes o mar- |
cos de puerta que separan las puertas y |
los ventanales. Coloque tornillos o clavos a traves del |
marcos hacia el cabezal, junto a las calzas. |
Puertas dobles: |
Coloque tornillos o clavos a traves` del |
marco hacia el cabezal, en el centro, |
donde se unen las puertas. Noutilice calzas. |
Puertas para patio: |
Coloque calzas sobre los postes del mon- |
tante y coloque tornillos o clavos a traves` |
del marco hacia el cabezal, a cada lado del poste. |
` |
Proteccion contra intemperie, termi- nado y mantenimiento del sistema de puerta de entraada.
*Enmasille alrededor de toda la puerta del lado de la intemperie; selle el marco del muro a los lados o caras, selle el borde inferior delamtero del umbral, selle todas las juntas entre jambas y moduras.
*Coloque e inserte clavos para acabados galvanizados a traves` del marco del muro alrededor de todo el perimetro.` Cubra todos los sujetadores avellanados con masilla para exteriores.
*Selle las juntas entre los aditamentos exteriores y la cara de la puerta para evitar la entrada de aire y agua.
*Coloque y mantenga un tapajuntas de tapa adecuadamente instalado para proteger las superficies super-
~
iores de danos por humedad.
* Pinte o etinte siguiendo las instrucciones de
`~
*La madera descubierta y sin proteccion se dana con la intemperie, se degrada y cambia de color. Todas
las superficies de madera descubierta expuestas a los elementos se deben inprimar, pintar o entintar y recubrir dentro de un plazo de dos semanas de exposicion.`
*Es necesario terminar todos los bordes de las puertas que abren hacia afuera: a los lados y partes supe-
rior e inferior. Inspeccione y de`mantenimiento a estos bordes con la misma regularidad que las dem- `as superficies.
*De`mantenimiento o cambie los selladores y terminados en cucanto se observe cualquier tipo de deterioro. En el caso de pinturas brillantes o semibrillantes o recubrimientos transparentes, el mantenimiento de-
be efectuarse cuando la superficie pierda el brillo o se vea`aspera. Cuando la exposicion` es mas` severa sera`necesario efectuar el mantenimiento con mayor frecuencia.
*Es necesario aplicar los terminados y mantenimientos que se recomiendan a todas las puertas Therma