520 KAYAK STACKER

PARTS INCLUDED

PIÈCES INCLUSES

PIEZAS INCLUIDAS

B

A

C

part

description

part number

qty.

pièce

description

numéro de pièce

qté

parte

descripcion

numero de parte

cantidad

A

frame complete / cadre complet / estructura completa

753-1308

2

B

knob with bolt / bouton avec vis / perilla con perno

753-0745-02

4

C

allen bolt / vis à six pans / perno allen

919-0640-11

8

D

washer / rondelle / arandela

951-0616-11

12

 

 

 

 

E

hex nut / écrou hexagonal / tuerca hexagonal

936-0600-11

4

 

 

 

 

F

attachment plate / plaquette de fixation / placa de ajuste

753-0608-02

4

 

 

 

 

G

strap / sangle / correa

753-2030-02

2

 

 

 

 

H

hex key / clé hexagonale / llave hexagonal

853-0930

1

 

 

 

 

I

buckle bumper / butée de boucle / tapa de la hebilla

853-3102-02

2

 

 

 

 

SWEDEN

D

E

FG

HI

WARNINGS/LIMITATIONS

Load bars must be at least 24" (610mm) apart for safe use.

Always tie down bow and stern of boat to vehicle bumpers or tow hooks.

Do not exceed weight limitation of racks or factory installed bars.

Compatible with sea kayaks, white water kayaks, and other similiar boats.

Ensure load carrier or factory cross bars are properly installed and tight to vehicle.

AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS

L’écartement entre les barres de toit doit être de 61 cm

(24 po) minimum pour une utilisation sûre.

Attachez toujours la proue et la poupe du bateau aux pare-chocs ou aux crochets de remorques du véhicule.

Ne dépassez pas les limites de poids du porte-kayak ou des barres posées en usine.

Compatible avec les kayaks de mer, les kayaks d’eau vive et autres embarcations similaires.

Assurez-vous que les barres de toits ou les barres installées en usine sont correctement posées et serrées sur le véhicule.

ADVERTENCIAS / LIMITACIONES

Para un uso seguro las barras de carga deben tener una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).

Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.

No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las barras instaladas en fábrica.

Compatible con kayaks marítimos, kayaks de río y otras embarcaciones similares.

Asegúrese que el portacargas o las barras transversales de fábrica están instalados y sujetos correctamente al vehículo.

1

1.Press hex nuts (E) into opening on inside of frame (A).

Pressez les écrous hexagonaux (E) dans l’ouverture à l’intérieur du cadre (A).

Introduzca las tuercas hexagonales (E) dentro de la abertura en el interior de la estructura (A).

2.Assemble knob with bolt (B) and washer (D) into hex nut (E).

Montez le bouton avec la vis (B) et la rondelle (D) dans l’écrou hexagonal (E).

Ensamble la perilla con perno (B) y la arandela (D) dentro de la tuerca hexagonal (E).

3.Tighten knob with frame in upright position for boat transportation.

Serrez le bouton, le cadre en position droite pour le transport de kayaks.

Apriete la perilla con la estructura en posición vertical para el trasporte de la embarcación.

Note:

Frame can be folded down

 

when not in use.

Remarque:

Le cadre peut être replié lorsqu’il

 

n’est pas utilisé.

Nota:

Se puede plegar la estructura cuando no

 

se usa.

Page 1
Image 1
Thule 520 manual Frame complete / cadre complet / estructura completa, Allen bolt / vis à six pans / perno allen