Utilisation de la Pédale ? | Das Pedal verwenden? | Uso del pedal |
1.Mettez le dispositif sous tension.
Si vous utilisez des piles
Le branchement d’un câble de guitare sur la prise INPUT mettra automatiquement le dispositif sous ten- sion.
Quand vous avez fini de jouer, n’oubliez pas de dé- brancher le câble de la prise INPUT pour que les piles durent plus longtemps.
Si vous utilisez un adaptateur secteur optionnel Le dispositif sera sous tension, qu'un câble soit bran- ché ou non sur la prise INPUT, aussi débranchez l'adap- tateur quand vous avez fini !
2.Raccordez la prise OUTPUT à votre ampli guitare.
Avant cela, baissez le volume de votre ampli. Vos haut- parleurs et vos oreilles vous remercieront.
3.Une pression sur le commutateur d'effets permet de passer de la mise en service de l'effet au bypass et
Les pédales COOLTRON sont True Bypass, ce qui veut dire que lorsque l'effet n'est pas en service, vo- tre signal reste inchangé.
1.Schalten das Gerät ein. Bei Batteriebetrieb
Durch Anschließen eines Gitarrenkabels an die INPUT- Buchse wird die Stromversorgung automatisch einge- schaltet. Wenn Sie mit dem Spielen fertig sind, trennen Sie immer das Kabel von der
Bei Verwendung eines optionalen Netzteils
Das Gerät ist eingeschaltet, ungeachtet ob ein Kabel an die
2.Schließen Sie die Buchse OUTPUT an Ihren Gitarren- verstärker an.
Vorher drehen Sie aber die Lautstärke des Verstär- kers herunter. Ihre Lautsprecher und Ohren werden Ihnen dafür dankbar sein.
3.Durch Drücken des
Die
1. Enciende el pedal.
Si estás usando baterías
Conectando el cable de la guitarra al jack de entrada, se encenderá el pedal automáticamente. Cuando termines de tocar, asegúrate de desconectar el jack del cable de la entrada para conservar la duración de las baterías.
Si usas el alimentador de corriente
El pedal está listo para funcionar en cuanto se conecta el alimentador, recuerda desconectarlo cuando termines.
2. Conecta el jack de salida a tu amplificador.
Antes de hacerlo asegúrate de que el volumen del amplificador está bajo. Los altavoces y tus oídos te lo agradecerán.
3.Pulsando el conmutador se alterna entre el efecto y el modo bypass.
Los pedales COOLTRON hacen bypass real, de forma que si el efecto no está activo la señal permanece intacta.
4.La commande de volume contrôle le volume général (sortie) de la pédale.
5.Peaufinez votre son avec les boutons de commande.
Comme avec tout dispositif haut de gamme, utilisez vos oreilles pour décider de ce qui fonctionne le mieux pour vous. Vous n'avez pas l'oreille ? Cherchez alors quelqu'un qui l'a et
Il faut plusieurs dizaines de secondes avant que le son soit audible car la lampe chauffe.
Fonctionnement des piles
4.Der Lautstärkeregler steuert die Gesamtlautstärke (Ausgang) des Pedals.
5.Den Sound mit den Steuerreglern fein einstellen.
Wie bei bei allen
Solange die Röhre warm läuft, hat dein Labor erstmal Sendepause.
Batteriebetrieb
4.El botón de volumen controla el volumen glo- bal de salida del pedal.
5.Modela tu sonido con los botones de control.
Operación con baterías
Cuando las baterías empiezan a agotarse, el LED de efecto comenzará a atenuarse. Reemplaza las baterías localizadas en el compartimento en la parte inferior del pedal. Si las baterías se agotan por completo el efecto no operará. Cámbialas y no hagas esperar a tu público...
Quand les piles commencent à être épuisées, la DEL Effect perd de son intensité. Remplacez les piles qui se trouvent dans le compartiment situé sous la pédale. Si les piles sont mortes, l'effet n'opérera pas. Remplacez immédiatement les piles. Pas question de laisser tomber vos fans.
Mise en place des piles
Si vous ne pensez pas utiliser la pédale pendant un cer- tain temps, (nous supposons que vous êtes partis en va- cances, car nous ne voyons pas d'autre raison pour la- quelle vous ne l'utiliseriez pas !), enlevez les piles afin d'éviter tout dommage dû à un écoulement.
1.Desserrez la vis (A) avec une pièce de monnaie ou un tournevis.
2.Faites glisser le couvercle des piles (B) pour l'enlever.
3.Tirez vers l'extérieur le support de piles et insérez des piles neuves.
Respectez la polarité correcte et utilisez seulement des piles alcalines de format AA.
4.Insérez le support de piles et remettez le couvercle des piles en place (B).
5.Resserrez la vis (A).
6.
Spécifications
Connectique
entrée : 1 x (entrée guitare), sortie : 1 x (sortie ligne)
Impédance d’entrée / Impédance de sortie (Bouledogue Distortion, Big Ben Overdrive, Brit Booster) : 830 kohms / 4 kohms, 830 kohms / 4 kohms, 1 kohms / 4 kohms
Lampe : 12AU7 (ECC82)
Alimentation : Quatre piles alcalines LR6 (format AA)
Wenn die Batterien schwach werden, wird die |
| Instalación de las baterías | |||||||||||||||||||
| Si no vas a usar el pedal en un plazo de tiempo | ||||||||||||||||||||
schwächer. Ersetzen Sie die Batterien im Fach an der Un- |
| ||||||||||||||||||||
| prolongado, quita las baterías para evitar que | ||||||||||||||||||||
terseite des Pedals. Wenn die Batterien vollständig ver- |
| ||||||||||||||||||||
| puedan derramar ácido. | ||||||||||||||||||||
braucht sind, funktioniert der Effekt nicht. Sofort erset- |
| ||||||||||||||||||||
| 1. Afloja el tornillo (A) con una moneda o un | ||||||||||||||||||||
zen |
| ||||||||||||||||||||
Batterieeinsetzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| destornillador. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Desliza la tapa (B) para extraerla. | |||||||||||
Wenn Sie das Pedal längere Zeit nicht benutzen wollen |
| ||||||||||||||||||||
| 3. Saca el porta baterías y coloca las nuevas. | ||||||||||||||||||||
(etwa im Urlaub, ansonsten würden Sie es doch wohl be- |
| ||||||||||||||||||||
|
| Observa la correcta polaridad de las pilas y usa | |||||||||||||||||||
nutzen?) dann nehmen Sie die Batterien heraus, um Schä- |
|
| |||||||||||||||||||
den durch auslaufende Batteriesäure zu vermeiden. |
|
| solamente baterías alcalinas. | ||||||||||||||||||
1. Die Schraube (A) mit einer Münze oder einem Schrau- |
| 4. Inserta el porta baterías y coloca de nuevo la tapa | |||||||||||||||||||
benzieher lösen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (B). | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
2. Den Batteriefachdeckel (B) zum Entfernen schieben. |
| 5. Aprieta el tornillo (A). | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
3. Den Batteriehalter herausziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6. Listo para tocar. | ||||||||||
und neue Batterien einsetzen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Beachten Sie dabei die richtige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| B |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Polung und verwenden Sie nur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
4. Den Batteriehalter herausziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
und den Batteriefachdeckel (B) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
wieder aufsetzen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
5. Die Schraube (A) befestigen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
6. Mit dem Komponieren toller Songs fortfahren. |
| Especificaciones | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Conexiones: | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| entrada: 1 (entrada de guitarra), | ||||||||
Anschlüsse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| salida: 1 (salida de línea) | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Eingang: x1 (Gitarreneingang), Ausgang: x1 |
| Impedancia de entrada/salida | |||||||||||||||||||
Eingangsimpedanz /Ausgangsimpedanz: |
| (Bulldog Distortion, Big Ben Overdrive, Brit | |||||||||||||||||||
| Booster): | ||||||||||||||||||||
(Bouledogue Distortion, Big Ben Overdrive, Brit Booster): |
| ||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
830 kOhm / 4 kOhm, 830 kOhm / 4 kOhm, 1 kOhm / 4 kOhm |
| ||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Röhre: | 12AU7 (ECC82) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Válvula:12AU7 (ECC82) | |||||||||||
Stromversorgung: Vier |
| ||||||||||||||||||||
| Alimentación: 4 baterías LR6 (AA) | ||||||||||||||||||||
| oder 9 V | Gleichstrom. |
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ou secteur 9V
Durée de vie des piles : 16 heures en utilisation continue
Batterielebensdauer: 16 Stunden kontinuierliche Verwendung
o alimentador de 9 voltios
Duración de la batería: 16 horas en uso continuo
Dimensions : 168,5 x 155,5 x 64 mm (L x P x H)
Poids (Bouledogue Distortion, Big Ben Overdrive, Brit
Booster) : 1,07, 1,02, 1,05 kg (sans les piles)
Accessoires inclus :
Mode d'emploi de l'utilisateur,
Quatre piles alcalines LR6 (format AA)
Abmessungen: 168,5 x 155,5 x 64 mm (BxTxH)
Dimensiones: 168.5 x 155.5 x 64 mm.
Gewicht | Peso: Bulldog Distortion:1.07 Kg, | |
(Bulldog Distortion, Big Ben Overdrive, Brit Booster): | ||
Big Ben Overdrive: 1.02 Kg, Brit Booster: 1.05 Kg. | ||
1,07, 1,02, 1,05 kg (ausschließlich Batterien) | ||
Elementos incluidos: | ||
Lieferumfang: | ||
Manual del usuario, 4 baterías alcalinas. | ||
Benutzerhandbuch, Vier | ||
|